SC4 - Limpiador a vapor KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC4 KARCHER en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador a vapor |
| Características técnicas principales | Presión de vapor: 3,5 bares |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 38 x 30 x 27 cm |
| Peso | 4,2 kg |
| Capacidad del tanque | 1,5 litros |
| Tiempo de calentamiento | Alrededor de 4 minutos |
| Funciones principales | Limpieza de superficies duras, desinfección, eliminación de manchas |
| Accesorios incluidos | Boquilla, cepillo redondo, cepillo para suelos, accesorio para tejidos |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente el tanque de agua, limpiar los accesorios después de su uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa KARCHER |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños |
| Información general | Ideal para hogares con mascotas, compatible con diversos accesorios KARCHER |
Preguntas frecuentes - SC4 KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre SC4 KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC4 - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC4 de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO SC4 KARCHER
Indices de contentsidos
Indicaciones generales 5
Dispositivos de seguidad ES 5
Descripción del aparato.. ES 6
Descripción breve ES 6
Funcionamento. ES 6
Empleo de los accesos ES 7
Cuidados y mantenimiento ES 8
Ayuda en caso de avería. ES 9
Datos&Tecnicos. ES 9
Accesorios especials. ES 10
Indicaciones generales
Estimado cliente:

Antes de poner en marcha por primeravez el aparato, lea elmanualde instruc
ciones original y las indicaciones de seguridad suministradas. Actue de acuerdo a ellas. Conserveesticos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Utilice la limpiadora a vapor exclusivamente para el uso particular.
El aparato está destinado a la limpieza con vapor y se pueda usar con accesorios apropiados como los que se indican en este manual de instrucciones. No esnecessaryngún detergente. Es importante que respetelasindicacionesdeseguidad.
Proteccion del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura domestica; en vez dearlo, entradalo en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para suaprovechimiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Los equipos electricos y electrónicos contienen a ningundo componentes que pueda representar un peligro potencial para la salute de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma erronea. Estos componentes son necessarios para el correcto funciona del equipo. Los equiposMarcados con este significolo no pueda eliminarse con la basura domestica.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Simbolos en el aparato

Vapor
ATENCIón - Existe peligro de escaldamento

ATENCION - iLeer el manual de instrucciones!
Volumen del suministro
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta;ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.
Piezas de repuesto
Emplear unicolemente repectos originales de KAR-CHER. Al final de este manual de instrucciones encontrarun lista resumido de repectos.
Garantia
En todos los País rigen las conditiones de garantía establecidas por这是我们 Empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al serviceo al cliente autorizzato másproximo a su domicilio.
(La direccion figura al dorso)
Dispositivos de seguridad
PRECAUCION
Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modifier o ignorar.
Regulador de Presión.
El regulator de presión permitemantener la presión de la caldera constante durante el funciona. La caléfaction se desconecta cuando en la caldera se alcana la presión Tmaxa de service y se vuela a conectar cuando la presión de la caldera cae a causa del Consumo de vapor que se produce.
Termostato de la caldera
Si en caso de error falta agua en la caldera hace augmentar la temperatura en la caldera. El termostato de la caldera desconecta la calefacción. Un funciona normal es possible de nuevo cuando la caldera está llena.
Termostato de seguidad
Si el regulator de presión está averiado y el termostato de la caldera está desconnectado y se sobrecaliente, sera el termostato de seguidad el que se ocupe de desconnectar el aparato.
Para el rearme del termostato de seguridad,pongase encontacto con el Servicio Tecnico de Karcher.
Cierre de mantenimiento
El cierra de mantenimiento es al misismo tiempo una valvula de sobrepresión. Este cierra la caldera, oponiendose a la presión existente del vapor.
En caso de que el regulator de presión estuviera avariado y la presión del vapor de la caldera fuera bajoeightando,la valvula de sobrepresión se abriría y el vapor saldría hacía el exterior por el ciere de mantenimiento. Antes de volver aponer el aparato en funciona,pongase en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher.
Descripción del aparato
Ilustraciones, vexe la contraportada 4

A1 Depóstito de agua
A2 Orificio de llenado del deposito de agua limpia
A3 Interruptor - ON
A4 Interruptor - OFF
A5 Piloto de control - calefaction (VERDE)
A6 Piloto de control - falta de agua (ROJO)
A7 Asa de transporte
A8 Soporte para accesorios
A9 Soporte para accesorios
A10 Cierre de maintainimiento
A11 Zona de recogida del cable de alimentacion de red
A12 Soporte de estacionamento para la boquilla de suelos
A13 Cable de connexion a red y enchufe de red
A14 Ruedas (2 unidases)
A15 Rodillo de direccion
B1 Pistola aplicadora de vapor
B2 Palanca del vapor
B3 Tecla de desbloqueo
B4 Selector de�能idad de vapor (con seguro para niños)
B5 Manguera de vapor
C1 boquilla dechorro concentrado
C2 cepillo circular Negro
C3 cepillo circular Rojo
C4 boquilla de aumineto de la velocidadde salute del vapor
C5 cepillo circular Grande
D1 boquilla de limpieza manual
D2 Funda de rizo
D3 Funda de microfibras
E1 Tubos de prolongacion (2 unidas)
E2 Tecla de desbloqueo
F1 Boquilla barredora de sueños
F2 Tapas laterales
F3 Paño para el suelo de microfibras
F4 Paño para el suejo de 2 unidades microfibras
G1 Barras de descalcificacion
Descripción breve
Ilustraciones, vexe la pagina 2
Figura 1
Llene el deposito de agua hasta lamarca "MÁX".
Figura 2
Enchufe la clavija de red.
Conexión del aparato.
Figura 3
Piloto de control - calefaction parpadea de color verde.
Tan pronto se illumine el piloto de control de la ca- lefacion de forma permanente, el limpiador por chorro de vapor esta lista para su uso.
Figura 4
Connecte el accesorio.
Acionar la palanca de vapor.
Funcionamento
Ilustraciones, vexe la contraportada 3

Montaje de los accesorios
Imagen A
Introducir y encajar las ruedas y las ruedas de transporte.
Imagen B
Imagen C
Conectar los accesorios necessarios (vexe el capitulo "Aplicacion de los accesorios") con la pistola de vapor. Para algo meta el extremo abierto del accesorio en la pistola aplicadora de vapor y deslcele lo por la pistola aplicadora de vapor hasta que encaje la tecla de desbloqueo de la pistola.
Imagen D
Sionga necessario, emplee los tubos de prolongacion. Para ello, conecte uno o ambos tubos de prolongacion a la pistola aplicadora de vapor. Acoplan los accesos necessarios al extremo libre del tubo de prolongacion.
Desacoplamento de los accesos
Colocar hacer a另一边 el selector de cantidad de vapor (palanca de vapor bloqueada).
Imagen E
Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo y tire de las piezas.
Llenado del deposito de agua
El deposito de agua pueda llenarse en cualquier momento.
CUIDADO
No utilise agua condensada de la secadora de ropa.
!No introducir detergentes nithers aditivos (como perfumes)!
jNoutilizaraguadestilada pura!Max. 50% deagua destilada y 50% de agua del grifo.
jNoutilizaragua recogida de la Iluvia!
El deposito de agua se pueda extraer para llenarlo o también se pueda llenar directamente en el aparato.
Extraiga el deposito de agua
Extraer el deposito del agua hacía arriba de forma vertical.
Llene el depuesto de agua por debajo del grifo de agua de forma vertical hasta lamarca "MAX".
Coloque el deposito de agua y presione hacer abajo hasta que encaje.
Directamente en el aparato
vertearagua de un recipientene en el embudo de relleno.Llene hasta lamarca "MAX".
Conexión del aparato
Colique el aparato sobre una base firme.
Enchufar la clavija de red a una toma de corrente.
Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato.
Nota
Si la caldera de vapor no contiene agua o muy pocía, la bomba de agua arranca y transporte agua desde el deposto de agua a la caldera de vapor. El proceso de llnado puede tardar various horas.
Espere a que se ilumine el piloto de control "Calefacción" de forma permanente.
El dispositivo limpiador de vapor está lista para usar.
Rellenado del deposito con agua
En caso de falta de agua en el deposito parpadea el piloto de control de falta de agua en rojo y suena un piti-do.
Llene el deposito de agua hasta lamarca "MAX".
Nota
En cortos intervalos, la bomba de agua intenta llenar la caldera de vapor. Si elllenado ha sido correcto, se apaga el piloto rojo.
Regulación del caudal de vapor
Con el selector decantidad de vapor se regula la cantidad de vapor que fluye. El selector tiene tres posiciones:
| caudal de vapor máximo |
| caudal de vapor reducido |
| no hay vapor -seguro para niños Nota: En esta posición no se pueda hacerla pa- lanca de vapor. |
Colocar el selector en la posicion de lacantidad de vapor deseada.
Cuandocciona la palanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de vapor hacía unayo hasta que el vapor salga conformamente.
Desconexión del aparato
Imagen 6
Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.
Imagen H
Presione la palanca de vapor hasta que no salga más vapor. De este modo, se elimina la presión de la caldera del aparato.
Poner el seguro para niños hacía antes (palanca de vapor bloqueada).
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Vaciar el agua restante del deposito de agua.
Almacenamento del aparato
Imagen
Imagen J
Insertar los tubos de prolongacion en los soportes grandes para accesos.
Insertar la boquilla manual y la boquilla dechorro concentrado en un tubo de prolongacion cada una.
Fijar el cepillo redondo grande a la boquilla de chorro puntual.
Insertar el cepillo redondo(PC)pequefo y las boquillas en el soporte central de accesos.
→ Colgar la boquilla para suelos en el soporte de aparcimiento.
Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tubos de prolongacion e insertar la pistola de valor en la boquilla para sueños.
Empleo de los accesos
Instrucciones de uso importantes
Limpieza de superficies de pisos
Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar la limpiadora de vape. Así se eliminará la或多idad/las partículas suetas del suelo antes de la limpieza en húmedo.
Refrescar materiales textiles
Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una gran calidad de vapor, despuesodefer secar y a continuacion comprar si hay modificacion en el color o la forma.
Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas
Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sintéctico, como muebles de cocina o salón, puertas, parque se pueda sorlar la cera, el producto tratante para muebles, los revestimientos de plástico o el color o bien dejar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar vapor con un paño sobre la superficie.
CUIDADO
No proyece el chorro de vapor sobre bords encolados, ya que la cola podra disolverse por efecto del vapor. No emplee el dispositivo limpiador de vapor en sueños de MADEira o parque que no estén sellados.
Limpieza de ventanas y superficies acristaladas
Caliente las ventanas previamente en caso de bajas temperatas extremos, sobre todo en invierno. Paraarlo aplique algo del vapor en toda la superficie de cristal. De this modo se evaporan tensiones en la superficie que pueda provocar roturas de cristal.
A continuación se pueda limpar la superficie de la ventana con la boquilla manual y la funda. Para quitar el agua utiliser un limpiacristales o secar las superficies con un paño.
CUIDADO
No aplicar elchorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventana para no dañarias.
Pistola aplicadora de vapor
La pistola aplicadora de vapor también puede'utilizar sin accesos, por exemple:
para eliminar arrugas suaves de ropa que=quelge, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm.
- para eliminar el polvo de plantas Mantenga una distancia de 20-40 cm.
para qutar el polvo en humedo, paraarlo se aplicaba algo de vapor en unayo y se frota los muebles con el.
Boquilla dechorro concentrado
Cuando másURTCA estED de la zona sucia, mayor sera el efecto de limpieza, ya que la temperatura y el vapor son más altos en la calidad de la boquilla. Muy practico para limiar zonas de dificil acceso, juntas, guarriciones, desagues, lavabos, WC, persianas y radiadores. Se puede echar vinagre o acido cfrico sobre los depostitos grandes de cal antes de limiar con vapor,deojar actuar durante 5 minutoos, despues echar vapor.
Imagen B
Montar la boquilla dechorro concentrado en la pistola de vapor.
Cepillo redondo (pequeño)
El cepillo redondo se pueda montar como complemento de la boquilla dechorro puntual. Mediente el cepillado se pueda eliminar fácilmente la仇恨 más dificil.
CUIDADO
No apto para la limpieza de superficies delicadas. Imagen C
Fijar el cepillo redondo en la boquilla dechorro punctual.
boquilla de aumento de la velocidad de salute del vapor
La boquilla para augmentar la velocidad de salute de vapor se peut montar como complemento de la boquilla de chorro puntual.
Esta boquilla permite aumento la velocidad a la que fluye el vapor. Por eso es apta para la limpieza de sociedad muy incrustada, solpar en esquinas, juntas etc.
Imagen C
Fijar la boquilla para ampliar la calidad de vapor de acuerdo con el cepillo redondo sobre la boquilla dechorro punctual.
Cepillo redondo (grande)
El cepillo redondo se pueda montar como complemento de la boquilla de chorro puntual. Con este cepillo redondo seedium limpiar superficies redondeadas (p.ej. lavado, Plato de ducha, barrera, fregadero).
CUIDADO
No apto para la limpieza de superficies delicadas. Imagen C
Fijar el cepillo redondo en la boquilla dechorro punctual.
Boquilla de limpieza manual
Vestir la boquilla manual con la funda. Ideal para superficiesklequeslavables,abinasde ducha y espejos.Imagen B
Montar la boquilla manual en la pistola de vape.
Boquilla barredora de suelos
Apto para pavimentos y paredes lavables, como sueños de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy susidas, pase la boquilla lentamente para que el vapor pueda actuar durante más tiempo.
Nota
Los restos de detergente que aun se encontrarren en las superficies a limpiar, podrjan provocar estrías al limpiar con el vapor, pero desaparecen tras various usos.
Imagen D
Conectar los tubos de prolongacion con la pistola aplicadora de vapor.
Fijar la boquilla para sueños al tubo de prolongación.
Figura F
Fijar el paño para sueños a la boquilla para sueños.
- Bascular el tubo alargador hacía delante hasta que está en vertical, de esta forma se abaten las tapas laterales de la boquilla de sueño.
- Colocar la boquilla de sueños sobre el paño de sueños de forma que las tapas laterales se inserten en las lenguetas del paño de sueños.
- Bascular el tubo alargador de nuevo hacía antes, de esta forma se encajan las tapas laterales y el paño queda encajado en la boquilla de suejo.
Aparque la boquilla barredora de sueños
Imagen
Si se interruppe el trabajo, colgar la boquilla para sueños en el soporte de aparcimiento.
Cuidados y mantenimiento
Enjuague de la caldera de vapor
Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardesupon de haberla llenado 10 vezes.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfiar el limpiador de vapor.
Vaciar el deposito de agua.
Saque los accesos de sus correspondentes soportes.
Imagen K
→ Abra el cierre de mantenimiento. Paraarlo, colocar el extremo abierto de una tuberia de prolongación sobre el cierre deostenimiento,encajjar en la gula y enroscar.
Llenar la caldera de vapor con agua y girar fuertamente. Con elso se desparen los restos de cal que se han quedado depositados en el fondo de la caldera de vapor.
Imagen L
Descargue toda el agua de la caldera.
Descalcificar la caldera de vapor
Dado que la cal también se incrusta en las paredes de la caldera, recomendamos efectuar la desincrustacion con la fecuencia indicada a continuacion (LLT = Ilenados de tanque):
| Grado de dureza | ° dH | mmol/l | TF | |
| I | blando | 0-7 | 0-1,3 | 100 |
| II | medio | 7-14 | 1,3-2,5 | 90 |
| III | duro | 14-21 | 2,5-3,8 | 75 |
| IV | muy duro | >21 | >3,8 | 50 |
Nota
Para averigar el grado de dureza del agua de su zona,pongase en contacto con la Empresa local de abastecimiento de agua o con su ayuntamento.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfiar el limpiador de vapor.
Vaci ar el deposito de agua.
Saque los accesos de sus correspondentes soportes.
Imagen K
→ Abra el cierre de mantenimiento. Paraarlo, colocar el extremo abierto de una tuberia de prolongación sobre el cierre deostenimiento,encajjar en la guía y enroscar.
Imagen L
Descargue toda el agua de la caldera.
Utilice las barras descalcificadores KARCHER para descalcificar. Al utilizar la solución antical, respete lasindicaciones de dosificacion del paque- te.
Vierta el producto desincrustante en la caldera y déjelo actuar durante aprox. 8 horas.
→ Después de 8 horas tire todo el producto desinocrustante. Enjuague la caldera dos o tres vezes con agua fria hasta estar seguro de que no queden restos de desincrustante en la mesma.
Imagen L
Descargue toda el agua de la caldera.
Secar la zona de recogida del cable de connexion de red.
→ Enroscar el ciere de mantenimiento con la tuberia de prolongacion.
Llenado del deposito de agua
El dispositivo limpiador de vapor está lista para usar.
Cuidado de los accesos
Nota
El peño de suelo y la funda de la boquilla de mano se suministran ya lavados, por lo que你可以 empiearse directamente con el dispositivo limpiador de vape.
Lavar los paños de sueño y las fundas a 60^ en la lavadora. Para que los paños conserven la calidad de absorcción de la suciedad, no emplee suvi-zante. Los paños de rizo peuvent meterse en la secadora. Los paños de microfibras no peuvent meterse en la secadora.
Ayuda en caso de avería
Muchasaveriasluedeposuelionarustedismo conayuda del resumen seguiente.En caso de duda,dirijaseal service of atencion al cliente autorizzato.
Tiempo largo de calefacción
El aparato presente calculificaciones
Descalcifique la caldera de vapor.
No hay vapor
Piloto de control de falta de agua parpadea en rojo y suena un pitido
No hay agua en el deposito de agua.
Llene el deposito de agua hasta lamarca "MAX".
Piloto de control - falta de agua se illumina en rojo
No hay agua en la caldera de vapor. El dispositivo de proteccion contra sobrecalentamento de la bomba se haactivado.
Desconexión del aparato
Llenado del deposito de agua
Conexión del aparato.
El deposito de agua no se ha colocado correctamente o está calculificado.
Extraer el deposito de agua y enjuagarlo.
Coloque el deposito de agua y presione hacer abajo hasta que encaje.
No se pueda acontecer la palanca del vapor
La palanca de vapor está protegida con el cierre / el seguro para niños.
Ajustar hacer delante el selector decantidad de vapor.
Mayor saliva de agua
El aparato presente calculificaciones
Descalcifique la caldera de vapor.
Datasétécnicos
| Toma de corriente | ||
| Tensión | 220-240 V | |
| 1~50-60 Hz | ||
| Grado de protección | IPX4 | |
| Clase de protección | I | |
| Potencia y rendimiento | ||
| Potencia de calefacción | 2000 W | |
| Máx. presión de serviceo | 0,35 MPa | |
| Tiempo de calefacción | 4 Minutos | |
| Cantidad de vapor | ||
| Vapor continuo: | 50 g/min | |
| Golpe de vapor máximo. | 110 g/min | |
| Cantidad dehlenado | ||
| Depósito del agua | 0,8 I | |
| Caldera de vapor | 0,5 I | |
| Medidas | ||
| Peso sin accesosos | 4,1 kg | |
| Longitud | 350 mm | |
| Anchura | 280 mm | |
| Altura | 270 mm | |
Reservado el derecho a realizar modificaciones技术水平icas.
Accesorios especials
| N°referencia | |
| Set de paños de microfibras para la boquilla de sueños Comfort Plus | 2.863-020 |
| 2 paños suaves de sueños de microfibras de alta calidad. | |
| Juego de paños de microfiba, fundasuave | 2.863-174 |
| 2 fundas suaves de microfibras de alta calidad. | |
| Fundas de rizo | 6.370-990 |
| 5 fundas de algodón | |
| Juego de cepillos circularares | 2.863-058 |
| 4 cepillos circularares para la boquilla dechorro concentrado | 2.863-061 |
| Juego de cepillos circulares con cer-das de latónpara eliminar suciedad resistente. Ideal para superficies que no sean delicadas. | |
| Cepillo circular con rascador | 2.863-140 |
| Cepillo redondo con dos filas de cerdas resistentes al calor y un rascador. No apto para superficies delicadas. | |
| Cepillo redondo grande | 2.863-022 |
| Ofrece aún más posibilidades de uso gracias a su gran superficie de limpieza, especially para superficiesgrandes. | |
| Boquilla para augmentar la velocidadde salute de vape y alargador | 2.884-282 |
| Para la limpieza de zonas de dificil acceso (p.ej. esqui-nas) con una gran potencia de limpieza. | |
| Cepillo turbo para vape | 2.863-159 |
| Para tareas de limpieza que de lo contrario seienenque frotar | |
| Boquilla de cuidado para textiles | 4.130-390 |
| Para refrescar ropay piezas textiles. | |
| boquilla para despegar papel pintado | 2.863-062 |
| para quitar papel de pared y restos de cola | |
| Barritas antical (9 unidades) | 6.295-206 |
Indices
Termóstato de segurarca
Lampada de controlo - Aquecimiento pisca a verde. Assim que a lampa de controlo "Aquecimiento" acender de forma constante, a limpadora a vapor está operacional.
Figura 4
Ligar os accesórios à pistola de vape.
Acionar a alavanca de vapor.
Funcionamento
Encher o deposito de agua
Retirar o deposito de agua
Encher o deposito de agua at e a marca "MAX".
Aviso
Pode utilizar a pistola de vapor también sem acessórios como, por exemple:
Estacionar o bocal de chao
Tempo de aquecimiento mucho prolongado
Exitem depositos de cal na caldeira de vapor
Descalcificaracaldeiradevapor.
Não há vapor
DepoSito de agua mal posicionado ou com calcario.
Retirar o deposito da agua e lavar.
Colocar o deposito de agua e premio para boaixo ate encaixar.
Elevada descarga de agua
Exitem depositos de cal na caldeira de vapor
Descalcificaracaldeiradevapor.
Dados&Tecnicos
Accesorii optionale RO 10
Observatii generale
Montarea accesorilor
Figura A
Aplicati si fixati rola de ghidare si rotile.
Figura B
Figura C
Visparejas piezimes LV 5
e) llll Jgogol 1slaa aai
aJlue aBwogj(15JJIaJI J
2.863-159
JU 100
4.130-390 aJyAaLlAa
aJgssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
2.863-062
g jlll lgljll jy
jlll jie jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a/100 1000000000000000000000000000000000000000000
.JIabJl
pOll lI Jlal aas JlaJl jlaol
olaljoo 5 a05
jlll aLg 1 jn
jLl lJcJn aJyJll JyJp
a
| V 220-240 Hz 1~50-60 | |
| IPX4 | ddjaclalhla |
| I | aiai |
| dianlalaa | |
| W 2000 | dgrda lsslns |
| MPa 0,35 | dgslll lds |
| min 4 | ggttlllsslns |
| g/min 50 | dassl lsslns |
| g/min 110 | dsslllsslns |
| dsslllsslns | |
| I 0,8 | dsslll lsslns |
| I 0,5 | dgslll lsslns |
| dsslll lsslns | |
| kg 4,1 | (d) (g) (n) (p) (q) (r) (s) (t) (u) (v) (w) |
| mm 350 | lgl |
| mm 280 | lgl |
| mm 270 | lgl |
a a aal a a y w g j J
j>alll a0j
0
aJlJIaLs JIJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
jgl
G
jLjEeJlJIeJcJcJbEoi JELJ
H oJ
29 1 jlll c l baiol <
o ailljglal yle c uui iixie. Iai Jai
baii
ggl jlebll aIaoa Iw gblol (jlln oai)