GBL 790 18-EC - Soplador Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GBL 790 18-EC Flex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GBL 790 18-EC Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GBL 790 18-EC - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GBL 790 18-EC de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO GBL 790 18-EC Flex
es Instrucciones de funcionamiento originales....31
Símbolos utilizados en este manual

¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente: si no se tiene en cuenta esta advertencia puede producirse la muerte o lesiones muy graves.

¡PRECAUCIÓN!
Indica la posibilidad de una situación de peligro. Si no se tiene en cuenta esta advertencia pueden producirse lesiones leves o daños materiales.

NOTA
Índica consejos de aplicación e información importante.
Símbolos en la máquina
V
Voltios

Lea las instrucciones

Mantenga a terceros apartados de la zona donde se esté utilizando la herramienta

Utilice protección ocular.

Utilizar protección auditiva

¡Información para la eliminación de la herramienta vieja (consulte la página 36)!
Por su seguridad

¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la máquina, lea lo siguiente:
- estas instrucciones de funcionamiento,
- elas «Instrucciones generales de seguridad» sobre el manejo de máquinas incluidas en el folleto adjunto (n.° de folleto: 315.915),
- elos reglamentos locales vigentes actualmente y las normativas sobre prevención de accidentes.
Esta máquina incorpora la tecnología más avanzada y ha sido fabricada cumpliendo las normativas de seguridad reconocidas.
No obstante, cuando se utiliza la máquina, podría producirse un riesgo para la integridad física y la vida del usuario y de terceros, o daños en la máquina u otros daños materiales.
El soplador de césped inalámbrico sólo debe utilizarse
- del modo previsto,
- en perfecto estado de funcionamiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente.
Uso previsto
El soplador de césped inalámbrico está previsto
- para uso comercial en la industria y el comercio,
- para despejar superficies duras, como entradas para vehículos y caminos peatonales.
- para mantener despejadas de hojarasca y agujas de pino las terrazas y las entradas para vehículos.
Instrucciones de seguridad para sopladores de césped

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta máquina. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones y advertencias para poder consultarlas en el futuro.
Medidas de seguridad para utilizar aspiradoras eléctricas de mano para jardín y sopladores/aspiradores de jardín con o sin medios de trituración y sopladores de jardín.
Formación
a) Lea atentamente estas instrucciones.
Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato
b) No deje nunca que usen la herramienta los niños ni las personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones. Las normativas locales pueden restringir la edad del usuario.
c) Recuerde que el operario o usuario de la herramienta será responsable de cualquier accidente o peligro para otras personas o bienes materiales.
Preparación
a) Obtener protección para los oídos y gafas de seguridad. Llévelos puestos en todo momento mientras maneje la máquina.
b) Cuando utilice la herramienta, lleve siempre calzado robusto y pantalones largos. No utilice la máquina cuando vaya descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Evite llevar ropa holgada o con de la que cuelguen cordones o cintas.
c) No lleve ropa holgada ni joyas que pudieran ser aspiradas a través del conducto de succión de la herramienta. Si tiene el cabello largo, manténgalo alejado de los conductos de succión de la herramienta.
d) Utilice la máquina en la posición recomendada y sólo sobre una superficie firme y nivelada.
e) No utilice la máquina sobre una superficie pavimentada o de grava donde el material expulsado pueda causar lesiones.
f) Antes de utilizarla, compruebe siempre visualmente que los medios de trituración, los pernos de los medios de trituración y otros dispositivos de sujeción estén apretados de forma segura, que la carcasa no esté dañada y que las protecciones y rejillas estén en su sitio. Sustituya siempre en conjunto los componentes desgastados o dañados, para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles.
g) Nunca utilice la herramienta cuando haya personas, especialmente niños, o animales domésticos en las inmediaciones de la zona de trabajo.
Utilización
a) Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la cámara de alimentación está vacía.
b) Mantenga la cara y el cuerpo alejados del orificio de entrada.
c) No introduzca las manos ni ninguna otra parte del cuerpo o de la ropa en la cámara de alimentación, el conducto de descarga o cerca de ninguna pieza móvil.
d) Mantenga el equilibrio y la estabilidad en todo momento. No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. No se sitúe nunca a un nivel superior al de la base de la máquina cuando introduzca material en ella.
e) Manténgase siempre alejado de la zona de descarga cuando utilice esta máquina.
f) Cuando introduzca material en la máquina, tenga mucho cuidado de no incluir trozos de metal, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños.
g) Si el mecanismo de corte golpea algún objeto extraño o si la máquina empieza a hacer algún ruido o vibración inusual, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje que la máquina se detenga. Desconecte la máquina de la red eléctrica y siga los siguientes pasos antes de volver a ponerla en marcha y hacerla funcionar:
i) compruebe si está dañada;
ii) sustituya o repare cualquier pieza dañada;
iii) compruebe y reapriete cualquier elemento suelto.
h) No permita que el material procesado se acumule en la zona de descarga; esto puede impedir una descarga adecuada y puede provocar el retroceso del material a través de la abertura de entrada.
i) Si la máquina se atasca, apague la fuente de alimentación y desconecte la máquina del suministro antes de limpiar los residuos.
j) Nunca utilice la herramienta con los protectores o pantallas dañados o sin sus dispositivos de seguridad instalados, como por ejemplo, si el dispositivo colector no está en su sitio.
Mantenimiento y almacenamiento
a) Cuando detenga la máquina para realizar tareas de mantenimiento, inspección o almacenamiento, o para cambiar un accesorio, apague la fuente de alimentación, desconecte la máquina de la alimentación y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido
por completo. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar cualquier inspección, ajuste, etc. Cuide la máquina y manténgala limpia.
b) Guarde la máquina en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
c) Espere siempre que la herramienta se haya enfriado lo suficiente antes de guardarla.
d) Cuando realice el mantenimiento de los medios de trituración, tenga en cuenta que, aunque la fuente de alimentación esté desconectada debido a la función de enclavamiento de la protección, los medios de trituración pueden moverse.
e) Por razones de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente accesorios y recambios originales.
f) No intente nunca anular la función de enclavamiento de la protección.
Instrucciones de seguridad adicionales para unidades con accesorios de embolsado
Apague la máquina antes de colocar o retirar la bolsa.
■ No utilice la máquina cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de relámpagos. Así reducirá el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
■ Lleve protección ocular y auditiva. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de lesiones personales.
- Cuando utilice la máquina, lleve siempre calzado antideslizante y de protección.
No utilice la máquina cuando vaya descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Esto reduce el riesgo de lesiones en los pies.
- No lleve ropa holgada ni artículos como bufandas, cordones, cadenas, corbatas, etc., que puedan introducirse en las entradas de aire. Recójase o cúbrase el pelo largo para evitar que se introduzca en las entradas de aire. Si alguno de estos objetos es aspirado por las entradas de aire, puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
■ Mantenga a otras personas apartadas de la zona cuando esté utilizando la máquina. Los residuos arrojados pueden aumentar el riesgo de lesiones personales.
■ No apunte nunca la boquilla del soplador en dirección a personas o animales domésticos ni hacia las
ventanas. Extreme las precauciones al soplar desperdicios cerca de objetos sólidos, como árboles, automóviles y muros que pueden hacer que los desperdicios reboten. Los objetos arrojados pueden provocar daños materiales y aumentar el riesgo de lesiones personales.
- No utilice la máquina para soplar nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. Estas fuentes de ignición pueden aumentar el riesgo de incendio.
■ No toque el ventilador mientras esté en movimiento. Apague la máquina y espere hasta que el ventilador se detenga antes de retirar cualquier pieza que pueda dar acceso al ventilador. Esto reduce el riesgo de lesiones causadas por las piezas móviles. - Cuando limpie el material atascado o realice el mantenimiento de la máquina, asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado. Un arranque inesperado de la máquina al quitar material atascado o realizar el mantenimiento puede provocar lesiones graves.
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han determinado según la norma EN50636-2-100.
El nivel de ruido evaluado A de la máquina suele ser:
- Nivel de presión acústica L_pA : 80.2 dB(A);
- Nivel de potencia acústica L_WA:100dB(A) ;
- Incertidumbre: K = 2.36 dB.
Valor de vibración total:
- Valor de emisión a_n : <2.5 m/s
- Incertidumbre: K = 1.5 m/s ^2
ADVERTENCIA
Las mediciones indicadas se refieren a máquinas nuevas. El uso diario hace que cambien los valores de ruido y vibración.
i NOTA
El valor o los valores de vibración total declarados y el nivel de emisión de ruido especificado en esta hoja informativa han sido medidos conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60335-1 y puede utilizarse para hacer comparaciones entre máquinas.
También se puede usar en una valoración preliminar de la exposición. El nivel de emisión de vibraciones especificado representa las principales aplicaciones de la máquina.
Sin embargo, si la máquina se utiliza para diferentes aplicaciones, con distintos accesorios de corte o con un mantenimiento deficiente, el nivel de emisión de vibraciones puede diferir.
Esto podría aumentar considerablemente el nivel de exposición a lo largo de todo el periodo de trabajo.
Para hacer una estimación precisa del nivel de exposición a la vibración, también hay que tener en cuenta los periodos en los que la herramienta está apagada, o está encendida pero no se está utilizando realmente.
Esto podría reducir significativamente el nivel de exposición a lo largo de todo el periodo de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos de la vibración. Por ejemplo: realizar un mantenimiento correcto de la máquina y los accesorios de corte, mantener las manos calientes, organizar los procesos de trabajo.

¡ADVERTENCIA!
Las emisiones de vibraciones y ruido durante el uso real de la máquina pueden diferir del valor declarado según el modo en el que se utiliza la máquina;
A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.

¡PRECAUCIÓN!
Lleve protectores auditivos cuando la presión acústica sea mayor que 85 dB(A).
Datos técnicos
| Herramienta GBL 790 18-EC | ||
| Tipo | Soplador de césped | |
| Tensión nominal Vcc | 18 | |
| caudal de aire m | ^3/h | 790 |
| Velocidad del aire km/h | 15 | 1 |
| Peso según el «procedimiento EPTA 01/2003» (sin batería) | kg 1,8 | ||
| Batería 18V | AP 18.0/2.5AP 18.0/5.0AP 18.0/8.0 | ||
| Peso de la batería kg | AP 18.0/2.5AP 18.0/5.0AP 18.0/8.0 | 0,40,71,1 | |
| Temperatura de funcionamiento | -10-40°C | ||
| Temperatura de almacenamiento | < 50°C | ||
| Temperatura de carga | 4-40°C | ||
| Cargador | CA 10.8/18.0,CA 18.0-LD | ||
Vista general (consulte la figura A)
La numeración de los elementos del producto se refiere a la ilustración de la herramienta en la página de gráficos.
- Tubo de soplado
- Interruptor Turbo
- Gatillo interruptor para la velocidad variable
- Orificio de enganche
- Botón de desbloqueo
- Asa
Instrucciones de funcionamiento

¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
Antes de encender la máquina
Saque el soplador de césped del embalaje y compruebe que no falte ninguna pieza ni esté dañada.

NOTA
Las baterías no se suministran totalmente cargadas. Antes del primer uso, cargue las baterías completamente. Consulte el manual
de funcionamiento del cargador.
Insertar/cambiar la batería
■ Introduzca la batería cargada en la máquina presionando hasta que se oiga un clic (ver figura B).
■ Para quitarla, presione el botón de liberación (1.) y saque la batería tirando de ella (2.) (consulte la figura C).
¡PRECAUCIÓN!
Proteja los contactos de la batería cuando no se esté utilizando el aparato. Las piezas de metal sueltas pueden cortocircuitar los terminales: ¡peligro de explosión e incendio!
Montaje y desmontaje del tubo de soplado (ver figura D)
¡ADVERTENCIA!
Es necesario montar el tubo antes de utilizar la máquina.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una puesta en marcha accidental que podría causar lesiones graves, quite siempre la batería de la máquina antes de montar piezas.
■ Para instalar el tubo de soplado, alinee el botón de desbloqueo (5) con el saliente de la carcasa del soplador.
■ Empuje el tubo de soplado (1) sobre la carcasa del soplador hasta que se oiga un clic que indica que el saliente ha encajado en su sitio.
■ Para extraer el tubo de soplado, pulse el botón de desbloqueo (5) y tire del tubo de soplado (1) directamente desde el soplador.
Orificio de enganche (ver figura E)
El soplador está equipado con un orificio de enganche (4). El soplador se puede colgar en un gancho mediante este orificio.
Arranque y parada del soplador (ver figura F)
El gatillo interruptor para la velocidad variable (3) puede encender/apagar el soplador y suministrar velocidad variable. El soplador también está equipado con un interruptor turbo (2) para encender/apagar el soplador y bloquearlo a una velocidad.
Para encender el soplador
■ Instale la batería y apriete el gatillo interruptor para la velocidad variable (3).
■ El gatillo interruptor para la velocidad variable (3) genera mayor velocidad al aumentar presión en el gatillo, y menor velocidad al reducir la presión en el gatillo.
- Para bloquear el soplador en una velocidad elegida, mueva el interruptor turbo (2) hacia la parte trasera de la herramienta. El soplador puede bloquearse en cualquiera de los tres ajustes de velocidad.
■ También se puede tirar hacia atrás del interruptor turbo para arrancar el soplador sin pulsar primero el gatillo interruptor para la velocidad variable. El soplador funciona a velocidades progresivamente más altas a medida que el se desplaza más hacia atrás el interruptor turbo.
Para apagar el soplador
■ Si el interruptor turbo no está accionado, suelte el gatillo interruptor para la velocidad variable para apagar el soplador.
■ Si el interruptor del turbo está accionado, mueva el interruptor del turbo a la posición original para apagar el soplador.
Utilización del soplador ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de protección lateral, así como protección auditiva. De lo contrario, pueden salir objetos despedidos y alcanzar los ojos, provocando lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
No utilice piezas o accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. El uso de piezas o accesorios que no estén no recomendados en este manual puede provocar lesiones graves.
Antes de cada uso, examine todo el producto para ver si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todas las sujeciones y los tapones y no ponga en marcha el producto hasta haber reemplazado todas las piezas que falten o que estén dañadas.
- Para evitar dispersar descontroladamente el material soplado, dirija siempre el chorro de aire en torno al perímetro de los residuos apilados. No sople nunca directamente hacia el centro de la pila.
■ Para reducir en lo posible los niveles de ruido emitidos, limite en lo posible el número de herramientas en uso de forma simultánea.
■ Utilice rastrillos y escobas para soltar los materiales antes de despejarlos con el soplador. En entornos polvorientos, humedezca ligeramente las superficies si dispone de agua.
■ Esté siempre alerta a la posible presencia de niños, mascotas, ventanas abiertas, automóviles recién lavados, etc. y utilice el soplador para despejar los materiales de manera segura.
■ Tras utilizar el soplador o cualquier otro equipo, ¡asegúrese de limpiarlos! Elimine los residuos de la manera adecuada.
Mantenimiento y cuidado del producto

¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
Limpieza
■ Limpie regularmente la máquina y la rejilla situada delante de las ranuras de ventilación. La frecuencia de limpieza depende del material y la duración de uso.
■ Sople regularmente con aire comprimido seco el interior de la carcasa y el motor.
Piezas de recambio y accesorios
Si desea otros accesorios, consulte los catálogos del fabricante.
En nuestra página web encontrará planos de despiece y listas de recambios:
www.flex-tools.com
Las instrucciones también pueden consultarse en
www.flex-tools.com.
Información para la eliminación del producto

¡ADVERTENCIA!
Inutilizar las máquinas redundantes:
— si funcionan con batería, quite la batería.

Solo países de la UE
No tire las máquinas eléctricas a la basura doméstica.
Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos eléctricos y electrónicos,
y su implementación en las legislaciones nacionales, las máquinas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Las piezas de plástico están identificadas para el reciclaje según el tipo de material.

¡ADVERTENCIA!
No elimine las baterías tirándolas a la basura doméstica ni arrojándolas al agua o al fuego. No abra las baterías usadas.
Solo países de la UE:
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE, las baterías defectuosas o usadas deben reciclarse.

NOTA
¡Pregunte a su distribuidor las opciones de eliminación!
(€-Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en las «Especificaciones técnicas» cumple las siguientes normas o documentos estandarizados:
EN 60335-1 de acuerdo con las disposiciones de las directivas 2014/30/UE, 2014/35/CE, 2011/65/UE, 2006/42/EC.
Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper Director técnico Jefe del departamento de calidad (QD)
Exención de responsabilidad
El fabricante y su representante no son responsables de los daños y la pérdida de beneficio debido a la interrupción de la actividad causada por el producto o por un producto que no se pueda utilizar. El fabricante y su representante no son responsables de los daños provocados por el uso indebido del producto o por el uso del mismo con productos de otros fabricantes.
Características técnicas