DB10DL - Perforar HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DB10DL HiKOKI en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador a batería |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | DB10DL |
| Tensión nominal | 10,8 V (Li-ion) |
| Velocidad en vacío | 0 - 460 min⁻¹ |
| Capacidad de perforación (madera) | 18 mm |
| Capacidad de atornillado (tornillos mecánicos) | 6 mm |
| Capacidad de atornillado (tornillos para madera) | 6 mm |
| Tamaño del portabrocas hexagonal | 6,35 mm (1/4") |
| Peso (con batería) | 0,8 - 1,0 kg |
| Tipo de batería | Iones de litio |
| Cargador compatible | UC10SFL o UC10SL2 |
| Nivel de presión acústica | 70 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 81 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria | ≤ 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Número de posiciones de par | 22 (21 + perforación) |
| Aplicaciones | Perforación de madera, atornillado mecánico, atornillado de madera, roscado |
| Funciones | Inversor de sentido, iluminación LED, indicador de batería, embrague ajustable |
| Mantenimiento | Limpieza con paño seco o jabonoso; almacenar a temperatura <40°C |
| Garantía | Certificado de garantía incluido (ver manual) |
Preguntas frecuentes - DB10DL HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre DB10DL HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DB10DL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DB10DL de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO DB10DL HiKOKI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especialidades incluidas con esta herramipta.
Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramienta eletrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta eletrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad del area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpio y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras poder provocar accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramrientas electricas crean chispas que pueeden infl amar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas..., tienen que ser adequados a la toma de corriente.
No modifique el enchufe. No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes想不到 corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electricaAAPumentaré el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezasVRTs.
Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.
Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegado mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o está bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.
Una distracción momentánea,mñanautiliza herramrientas électricasuede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigido o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduciras las lesiones personales.
c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transportejar.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adequadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles.
La ropa suelta, las joyas y el pesolargeuenquedar atrapados en las piezasmobiles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y seutilcen adecuadamente.
Lautilaciondeunsystemaderecogida depolvocouldereducirlosriesgosrelacionesconelpolvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramrientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.
Unacion descuidada puece causar lesiones graves enuna fracion de segudo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramentas electricas
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion.
La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientes electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrifica y/o retire la bateria, si es extraible, de la herramenta electrifica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramente electricas.
Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramenta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que realizen las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por usuario sin formacion.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidion que pudiera afectar al funcionaamento de las herramrientas electricas. Si la herramienta electrica está dañana, Ilevela a reparar antes de/utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflilados son más fáciles de controlar, y existe menor risiego de que se atasquen.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y mantenimiento de las herramrientas a bateria
a) Recargue solo con el cargador especiali@cado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crear peligro de incendio si se utilizes con othera bateria.
b) Utilice herramientos electricas solo con bacterias designadas espécífica camente.
La realización de otheras baterías podría crear peligro de días e incendio.
c) Cuando no se utilizes la bateria, mantengala alejada de algunos objetivos metalicos como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uculoslosObjectos metalicos微量元素 que pueda create una connexion entre un terminal y除外.
Si se cortocircuitan los terminales de la bateria, podrián producirse quemaduras o un incendio.
d) En conditiones de uso excessivo, la bateria podra expulsar liquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentally, lavyse con agua. Sienta liquido en los ojos, Solicite atencion medica.
El liquido de la bateria podra Causeir irritacion o quemaduras.
e) No utilise un paquete de baterias o una herramienta que este danada o modifi cada.
Las baterías danadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterias o la herramenta al fuego o a una temperatura excessiva.
La exposión al fuego o a una temperatura por encima de 130^ pueda causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias o la herramipta fuera del intervalo de temperatura especialcado en las instrucciones.
La energia incorrecta o a temperatasas fuera del intervalo esencificado puede darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6) Revision
a) Solicite a un expertoriallicado que revise la herramenta electrica y que utilize solo piezas de repuestos ideentes.
Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.
b) Nunca repare los paquetes de baterias dañados. El mantenimiento de los paquetes de baterías debe serseedidoacabo solamente porel fabricante o porproveedoresde serviceo autorizados.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO ATORNILLADOR A BATERIA
- Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una operation en la que el accesorio de corte o los sujetadores能把an entrada en contacto con el cableado oculto.
Si el accesorio de corte o los sujetadores entrada en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica能把 transmitir esta corriente y provocar una descarga electrica al operador.
- Nunca opere a una velocidad mayor que la velocidad maxima de la broca.
A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que pueda producir lesiones personales.
- Siempre comience a perforar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo.
A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que pueda producir lesiones personales.
- Solo aplique presion en linea directa con la broca y no aplique una presion excessiva.
Las brocas peuvent:doblarse causando rotura o perdida de control, lo que peutecrear lesiones personales.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
-
Asegürese de que la zona en la que vaya a realizarse el taladro está Completely libre de obstrucciones ocultas, incluido cableado electrico, tuberías de agua o tuberías de gas. La perforación de los elementos anteriormente indicados pourrait provocar una descarga electrica o un cortocircuito, fugas de gas y otros peligros que podrian provocar accidentes o lesiones graves.
-
Asegürese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionaimiento. Si no lo hace, se pueda producir accidentes o lesiones personales.
-
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con dispositivos de sujeción o un banco de trabajo queda fi jada de forma más segura que si se agarra con la mano.
-
Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Compruebe si el entorno de trabajo的结果 idoneo siguiendo lasindicacionesde precaución.
- Nocede queentinestanciasextraasporelorificode conexionde la bateria recargable.
- No desmonte nunca la bateria recargable ni el cargador.
- No cortocircuite nunca la bateria recargable Cortocircuitar la bateria provocar tension electrica muy elevada y sobrecalentimiento. Derivar a en quemaduras o en daños a la bateria.
- No arroje la bateria al fuego. Si se quema la bateria能把 explotar.
- Lleve la bateria al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la bateria recargable sea reducida al usarse. No tire la bateria descargada.
- No inserte objetivos en las ranuras de ventilacion del cargador. La insercion de objetivos metallicos o infl amables en dichas ranuras可以使 provocar descargas electricas o darar el cargador.
- Asegúrese de instalar los accesorios con firmeza en el yunque. Si los accesorios no se instalan con firmeza, podrián(desprenderse y provocar lesiones físicas.
Tras instalar la punta de destornillador, tire suavamente de ella para asegurar de que no vaya a soltarse durante su uso. Si el manguito guía no vuelve a su posicion original, la punta no está instalada correctamente. - El dial del embrague no pueda colocarse entre los nombres "1, 3, 5 ... 21" o los+puntos, ni tampocoDebe usesarse con el numero del dial de embrague entre el "21" y la linea situada en el centro de lamarca de perforacion. Hacerlo podría provocar daños.
- Repos de la herr模板mente antes de un funciona prolongado.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor podra detenerse. En caso de producirse esta situacion, suele el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.
- Mientras launidad se usa como taladro, la rotación del motor podra bloquearse. Al utilizar el taladro atornillador,onga la precaución de no bloquear el motor.
- Si el motor se bloquea, apague la unidad inmediatamente.
Si el motor permanece bloqueado durante cierto tiempo, el motor o la bateria podrián quemarse. - La realizacion de la bateria en lugares frisos (menos de 0 grados centigrados)可以使 provocar en occasions la reduccion del par de apriete y del rendimiento del trabajo. Sin embargo, se tratate de un fenomeno temporal, que desaparece cuando la bateria adquiere temperatura.
- No mire la luz directamente. Hacerlo podria provocar lesiones oculares.
- El nivel al que se enciende la lámpara de advertencia del nivel de bateria可以选择 variar debido a la temperatura ambiente, las caracteristicas de la batería, etc., y deben considerarse únicamente como guía.
- La lámpara de advertencia del nivel de batería puede encenderse cuando la herramienta electrica se sobrecarga. Esto no signifi ca que la potencia de la batería estáblemado bajo. Asegúrese de comprobar el nivel de la batería cuando la herramienta no está cargada.
ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.
En los casos 1 a 3 descriiros a continuación, cuando utilizes este producto, incluo sicciona el interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果ado de la funciona de proteccion.
-
Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene. En este caso, carguela inmediamente.
-
Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utiliserla.
-
Si la bateria se caliente excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentacion de la bateria podra detenerse.
En este caso, deben de utiliser la bateria y deben que se enfiree. A continuación, puedavoltar autilizarla.
Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evaporar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humano, explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.
- Asegürese de que no entran virutas o polvo en la batería.
O. Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene bajo a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No perfore la bateria con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos fisicos.
3. No utilise una bateria que parezca estar dañada o deformada.
4. No utilise la bateria con las polaridadesambiadas.
5. No conecte la bateria directamente a salidas electricas ni a tomas de mechero de automóviles.
6. No utilise la bateria para un fin diferente a los especialcidos.
7. Si la energia de la bateria no finaliza ni siquiera cuando ha transcurrido el tiempo de energia asignado, detenga inmediamente el proceso de energia.
8. No coloque o exponga la bateria a temperatas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
10. No la utilizes en un lugar donde se generen grandes cantidades de electricidad esta.
11. Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algunos tipo de funciona bajo anomalo durante su uso, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
12. Nosumerjla bateria ni permita que fluya hac el interior fl uido algo. La entrada de liquido conductivo, como agua,uede causar daños que resultaran en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco,lejos de materiales infl amables y combustibles.Se deben evacitar atmóferas de gas corrosivo.
PRECAUCION
- Si el liquido de fuga de la bateria entra en contacto con los ojos, no se los frote y发展阶段 bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, ypongase en contacto con un medico inmediamente.
Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión. - Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, inmediamente.
Podría producir irritación cutánea.
- Si observa oxido, mal olor, recalentimiento, decoloracion, deformacion u otheras irregularidades al utilizing la bateria por primera vez, no la utilise y devuelvala al proveedor o distribuidor.
Espanol
ADVERTENCIA
Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la bateria de iones de litio, estaouldra sufir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la bateria de iones de litio, asegúrese de Respectar las siguientes reglas.
Nouve restos conductivos, clavos ni cables, como por exemple cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamento.
- Para evaporar que se produzcan cortocircuitos, cargue la bateria en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la bateria hasta que deben de verse el ventilador.
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERIA DE IONES DE LITIO
Al Transportar una bateria de iones de litio,onga en cuentasisiguentes precauciones.
ADVERTENCIA
Notifi que a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero electrica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.
Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cacion de Transporte yrequireen procedimientos de aplicacion especialia.
O Para el transporte en el extranjero, deben cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del pais de destino.

SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significido antes del uso.
| DB10DL: Taladro atornillador a batería | |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instrucciones. | |
| Solo para páíSES de la Unión Europea No deseches los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos.De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fiñsebéterán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas. | |
| V Voltaje nominal | |
| n0 | Velocidad de noarga |
| Madera | |
| Tornillo para metales | |
| Tornillo paraeteria | |
| Tamañode launidad hex. | |
| kg | Peso* (De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014) |
| Taladrado | |
| I | Encendido |
| O | Apagado |
| Desconecte la batería | |
| (R) | Rotación a la derecha |
| (L) | Rotación a la izquierda |
- Dependiendo de la bateria conectada. El peso más pesado se mide con BCL1030 (se vendé por分开).
ACCESSORIOS ESTANDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesos indicados en la página 141.
Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.
APLICACION
Atornillamento y desatornillamento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos autoroscantes, etc.
O Taladrado de varias maderas
ESPECIFICACIONES
Las asignadas de estaquina aparecen indicadas en la Tabla de la párgina 141.
NOTA
Debido al programa continua de Investigación y desarrollo de HiKOKI estas especialidades estar susjetas a cambio sin previo aviso.
CARGA
Antes de utiliser la herramiento electrica, cargue la bateria de la?sigue的姿态.
- Enchufe el cable de alimentacion del cargador a una toma de corriente de CA.
Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, la lampara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo).
PRECAUCION
No utilise el cable de alimentación si está dañado, Solicite su reparación inmediamente.
- Inserte la bateria en el cargador (Fig. 2).
Insertefirmamente la bateria en el cargador hasta que estaentre encontacto conla parte inferior delcargador.
3. Carga
Cuando inserte una bateria en el cargador, la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo de forma continua.
Cuando la bateria está totalmente cargada, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo) (consulte la tabla 1).
- Indicaciones de la lámpara piloto Lasindicacionesdela lamypara piloto mostradas en la tabla1se produciran segun el estado del cargador o de la bateria recargable.
Tabla 1
| Indicaciones de la lámpara piloto | Marca de symbolo(UC10SL2) | ||||
| Lámparoploto(rojo) | Antes delaerga | Parpadea | Se enciende durante 0,5 segundos.No se enciende durante 0,5 segundos(apagada durante 0,5segundos). | ||
| Durantelaerga | Seenciende | Se enciende de forma continua | |||
| Cargacompletada | Parpadea | Se enciende durante 0,5 segundos.No se enciende durante 0,5 segundos(apagada durante 0,5segundos). | |||
| Esperapor sobrecalentamento | Parpadea | Se enciende durante 1 segundo.No se enciende durante 0,5 segundos(apagada durante 0,5segundos). | Batería recalentada.No能把cargarse (la cargacomenzará cuando labateria se enfrie). | ||
| Cargaimposible | Destellos | Se enciende durante 0,1segundos.No se enciende durante 0,1segundos(apagada durante 0,1segundos). | Faldo de functionamentode la batería o delcargador | ||
- Acerca de las temperatas y el tiempo de carga de la batería.
Las temperatas y el tiempo de carga se ajustarán a los values expuestos en la tabla 2.
Tabla 2
| Batería | Cargador | UC10SFL UC10SL2 | ||
| Tensión dearga V | 10,8 | |||
| Peso kg | 0,35 | |||
| Tipo de batería Li-ion | ||||
| Temperatura a la que podrá cargarse la batería 0°C –50°C | ||||
| Tiempo dearga de la capacité de la batería, aprox. (a 20 °C) | ||||
| 1,3 Ah | min. | 35 | 25 | |
| 1,5 Ah | min. | 40 | 30 | |
| 3,0 Ah | min. | 80 | 60 | |
| Número de celulas de batería | 3-6 | |||
NOTA
El tiempo de entrega可以选择 variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.
- Desconecte el cable de alimentacion del cargador de la toma de corriente.
- Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la bateria.
NOTA
Asegürese de extraer la bateria del cargador antes de usar y, a continuación, guardelo.
PRECAUCION
Si la bateria se cargo cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la bateria acababa de utiliser, la lampara piloto del cargador se enciende durante un segundo, no se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5 segundos).En este caso,deje primero que se enfrie la bateria y, a continuacion, inicia laarga.
- Cuando la lámpara piloto parpadee en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe si hay objetivos extraños en el conector de la bateria del cargador y retirelos. Si no hay objetivos extraños, es probable que la bateria o el cargador funciona incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicios专业技术o autorizzato.
Espanol
Como el microordenador incorporeado tarda uno tres segundos en confi rmar que la bateria que se está cargando con el cargador se ha retirado, espere como微量元素 tres segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la bateria vuela a introducirse antes de que transcurran tres segundos, pueda que no se cargue correctamente.
| Acción Figura Página | ||
| Extracción e insertión de la batería | 1 142 | |
| Carga 2 142 | ||
| Montaje de los accesos 3 142 | ||
| Ajuste del par de apriete 4 142 | ||
| Selección de la posición de perforación | 5 142 | |
| Cómo usar la luz LED 6 142 | ||
| Inversión de la direction de rotación | 7 143 | |
| Operación del interruptor 8 143 | ||
| Luz de advertencia del nivel de batería (Indica que el nivel dearga de la batería es bajo y esnecessary recargar). | 9 143 | |
| Selección de los accesos — 144 |
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccion de la herramienta
Debido a que el uso de una broca en malas conditiones hace que disminuya la eficciencia y pueda producirse fallos de funcionaimiento del motor, afi le o cambie la herramienta en cuando se percia abrasión.
2. Inspeccion de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegürese de que estén bien aplretados. Si hay algunos tornillo suelo, apriételo inmediamente. No hacerlo podra provocar riesgos graves.
3. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurar de que el bobinado no se dña ni se moja con aceite o agua.
4. Limpieza del exterior
Cuando la herramienta está sucia, limpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilise disolventes clíricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que这些东西 deforman los materiales plásticos.
5. Conservación
Guarde la herramipta en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40^ y fuera del alcance de los niños.
NOTA
Almacenamento de baterias de iones de litio
Compruebe que las baterias de iones de litio se hayan cargado Completely antes de almacenarlas.
Un almacenimiento prolongado de las baterias (3)\ meses o mas) con poca energia podra deteriorar su\ funccionamento, reduciendo en gran medida el tiempo\ de uso de la bateria o hacer que las baterias no\ puede tener una energia.
No obstarte, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria能把 recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.
PRECAUCION
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reglamentos vigentes en cada País.
Aviso importante sobre las baterias de las herramentas electricas a bateria de HiKOKI
Utilice siempre una de nosas baterías genuinas. Noedomos garantizar la seguridad y el funcionaamento de vuestra herramipta electrica a bateria cuando se utilizes con baterias differentes a las indicadas por nosotros, o cuando la bateria se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).
GARANTÍA
Las herramrientas electricas de HiKOKI incluyen una garantia conforme al reglamento especialico legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta electrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de service autorizo de HiKOKI.
Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.
Nivel de potencia acústica ponderada A: 81 dB (A)
Nivel de presión acústica ponderada A: 70 dB (A)
Incertidumbo K: 3 dB (A)
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841.
Atornillar sin impacto:
Valor de emisión de la vibración _h no supera los 2,5 m/s².
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite compararunas herramentas con除外.
Tambienresultautilparalelvaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.
ADVERTENCIA
La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda ser不一样 del valor total declarado en función de las formas de realización de la herramipta.
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposacion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamento, como tiempo durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).
NOTA
Debido al programa continuo de Investigación y descrollo de HiKOKI, estas especialidades estar susujetas a cambio sin previo avis.
1) Segurarca da area de trabajo
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.
Pode también ser'utilizando numa avaliacao preliminar de exposicao.
AVISO
2) EJentpuecha 6e3oNaCHOCT
a) Μεπεζητe Na eλεκTpηνεχηte έHcTpμyMeHTN TραδBa Da OTROBAPrT Na THNa Ha KOHTaHTNtE.
HnKora He npaBeTe KaHBTo n da 6nlo npomEnn no eIte. He n3noJ3BaTne npexoHN uenceJI 3a BKnIOUbaHe Ha 3a3eMeHH eJeKtpnueChn HNCTpyMeHTn.