Tiger 7000s - Broyeur SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Tiger 7000s SCHEPPACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Fresadora de mesa (enrutador) |
| Marca | Scheppach |
| Modelo | Tiger 7000s |
| Dimensiones (L x l x h) | 1030 x 360 x 311 mm |
| Dimensiones de la mesa (L x l) | 610 x 360 mm |
| Altura de la mesa | 311 mm |
| Peso | 21 kg |
| Alimentación eléctrica | 230-240 V~ / 50 Hz |
| Potencia absorbida | 1500 W |
| Rango de velocidad del husillo | 11500 - 24000 min⁻¹ (6 niveles) |
| Ajuste de altura del husillo | 0 - 40 mm |
| Diámetro máx. de la fresa | 50 mm |
| Anillos de fijación en la mesa | ∅ 32 / 47,5 / 55 / 75 mm |
| Índice de protección | IP20 |
| Clase de protección | I |
| Capacidades de mecanizado | Fresado de ranuras, conformado de rebajes, copia de curvas y logotipos |
| Seguridad | Interruptor de sobrecarga, cubierta de protección, dispositivos de presión, parada de emergencia mediante interruptor |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular con paño húmedo y jabón negro; verificar apriete de las conexiones antes de cada uso |
| Piezas de desgaste | Escobillas de carbón, fresa |
| Reparabilidad | Reparaciones eléctricas reservadas a un electricista especializado; piezas de repuesto disponibles a través del servicio al cliente |
| Equipamiento suministrado | Extensiones de mesa, tope de fresado, barra de presión, cubierta de protección, adaptador de aspiración, herramientas de montaje |
Preguntas frecuentes - Tiger 7000s SCHEPPACH
Preguntas de los usuarios sobre Tiger 7000s SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tiger 7000s - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tiger 7000s de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO Tiger 7000s SCHEPPACH
Declaración de los símbolos en el aparato
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. |
![]() | Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. |
![]() | Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar madera y otros materiales, se puede producir polvo perjudicial para la salud. ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! |
![]() | Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. |
![]() | ¡Tenga en cuenta la dirección de inserción! |
![]() | Madera dura (haya, roble) |
![]() | Madera blanda (abeto, pino) |
| △ ¡Atención! | En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
![]() | El producto cumple con las normativas serbias vigentes. |
Índice de contenidos: Página:
- Introducción 81
- Descripción del aparato (fig. 1)....81
- Volumen de suministro 82
- Uso previsto 82
- Indicaciones generales de seguridad 83
- Riesgos residuales 85
- Datos técnicos 85
- Desembalaje....86
- Montaje 86
- Ponerlo en funcionamiento....88
- Manejo 90
- Conexión eléctrica....90
- Limpieza....90
- Almacenamiento....91
- Mantenimiento 91
- Eliminación y reciclaje....91
- Solución de averías 92
- Declaración de conformidad 348
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:
- manejo incorrecto,
- Inobservancia del manual de instrucciones,
- reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- empleo no conforme al previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.
El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y la humedad, donde el propio aparato. Estas deberán leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva.
Debe respetarse la edad laboral mínima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
- Ensanchado de la mesa
1a. Ensanchado de la mesa a la izquierda
1b. Ensanchado de la mesa a la derecha - Tope
2a. Listón de batiente
2b. Soporte de sujeción vertical
2c. Tope móvil
2d. Barra de presión
2e. Soporte para la barra de presión
2f. Tope del cuerpo básico
2g. Sujetador
2h. Soporte de sujeción horizontal
2i. Borne de unión - Mesa de trabajo
- Tornillo de fijación para el ajuste de la profundidad de trabajo
- Asidero
- Interruptor de velocidad
- Interruptor de conexión/desconexión
- Interruptor de sobrecarga
- Barra de presión frontal
9a. Soporte de la barra de presión frontal con tornillos - Calibre de filo transversal
10a. Tuerca de bloqueo del calibre de filo transversal - Dispositivo de montaje para los ensanchados de la mesa
- Adaptador de aspiración
- Cubierta protectora con pasador de ajuste
- Pieza de reducción
- Alojamiento de la herramienta
- Llave de boca SW18
- Llave de boca SW24
3. Volumen de suministro
• Fresadora de mesa
- Ensanchado de la mesa izquierda (1a)
- Ensanchado de la mesa derecha (1b)
• 2 listones de batiente (2a)
- 2 sujetadores (2g)
• 2 soportes de sujeción vertical (2b)
• 2 bornes de unión (2i)
- Barra de presión (2d)
- Soporte para la barra de presión (2e)
- 2 soportes de sujeción horizontal (2h)
- Tope móvil (2c)
- Tope del cuerpo básico (2f)
- Barra de presión frontal (9)
- Soporte de la barra de presión frontal con tornillos (9a)
- Adaptador de aspiración (12)
• 2 maderas deslizables
• Calibre de filo transversal (10)
- Cubierta protectora con pasador de ajuste (13)
- 8 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 20 (m)
- 6 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 12 (l)
- 2 tornillos de cabeza con hexágono interior M6 x 16 (g)
• 2 tornillos de cabeza hexagonal M6 x 40 (c)
- 7 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f)
- 3 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 25 (d)
- 5 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 35 (e)
• 2 tornillos moleteados M6 (a)
• 17 arandelas ∅ 6 (h)
• 14 arandelas ∅ 5 (n)
• 13 tuercas moleteadas M6 (b)
• 2 tuercas de mariposa M6 (i)
• 2 tuercas M6 (j)
• 8 tuercas M5 (o)
- Llave Allen SW 4 (k)
• Llave de boca SW 18
- Llave de boca SW 24
- Dispositivo de montaje para el ensanchado de la mesa (11)
- Alojamiento de la herramienta ∅ 6 / 8 / 12
- Manual de instrucciones
- Llave Allen SW 5 (p)
4. Uso previsto
La máquina está diseñada solamente para las siguientes actividades: procesamiento de materiales de madera y plástico, como, por ejemplo, fresado de ranuras, perfeccionamiento de huecos, copia de curvas y letras dentro de los límites especificados por la máquina. La fresadora no debe utilizarse para mecanizar metal, piedra, etc.
La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y mantenimiento de la máquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posibles peligros.
Asimismo, también deben cumplirse de manera estricta las normas vigentes en prevención de accidentes.
También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad.
Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
El aparato es apropiado para que lo utilicen los adultos. Los jóvenes mayores de 16 años pueden manejar el aparato solo bajo vigilancia. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.
Utilice el aparato solo del modo descrito y para los usos indicados. El aparato no se ha previsto para un uso industrial. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva un riesgo considerable de accidente. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado.
5. Indicaciones generales de seguridad
¡Atención! Durante el uso de herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las indicaciones de seguridad.
Trabajo seguro
1 Mantenga su zona de trabajo en orden.
- El desorden puede provocar accidentes en la zona de trabajo.
2 Tenga en cuenta las influencias que afectan al entorno
- No exponga herramientas eléctricas a la lluvia.
- No utilice herramientas eléctricas en ambientes húmedos ni mojados.
– Procure una buena iluminación de la zona de trabajo.
- No utilice herramientas eléctricas en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión.
3 Protéjase contra descargas eléctricas
- Evite el contacto del cuerpo con piezas unidas a tierra (p. ej. tubos, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores).
4 No deje que se acerquen otras personas.
- No permita que otras personas, especialmente niños, toquen la herramienta eléctrica o el cable. Manténgalos apartados de su zona de trabajo.
5 Guarde las herramientas eléctricas sin usar en un lugar seguro
- Herramientas eléctricas sin usar deben almacenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños.
6 No sobrecargue su herramienta eléctrica
- Trabajará mejor y con mayor seguridad en el rango especificado de potencia.
7 Utilice la herramienta eléctrica correcta
- No utilice herramientas eléctricas de baja potencia para trabajos difíciles.
- No utilice la herramienta eléctrica para fines para los que no está prevista. No utilice por ejemplo una sierra circular de mano para cortar ramas de los árboles o leña.
8 Lleve unas prendas de trabajo adecuadas
- No vista ropa ancha o joyería; podrían quedarse atrapadas entre piezas móviles.
- Al trabajar al aire libre se recomienda el uso de calzado antideslizante.
- En caso de tener el cabello largo, utilice una red para el pelo.
9 Utilice equipo de protección
- Use gafas de protección.
- Para trabajos que producen polvo, utilice una mascarilla respiratoria.
10 Conecte el dispositivo de aspiración de polvo cuando trabaje con madera, materiales similares a la madera o plásticos.
- En caso de que existan conexiones para la aspiración de polvo y el dispositivo de recogida, asegúrese de que estas se encuentren conectadas y funcionen correctamente.
- El funcionamiento en espacios cerrados para trabajar la madera, materiales similares a la madera y plásticos se permite solo con una unidad apropiada de aspiración.
11 No utilice el cable para propósitos para los que no está previsto
- No utilice el cable para retirar la toma del enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos afilados.
12 Asegure la pieza de trabajo
- Use dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. De este modo se sujetará de un modo más seguro que con su mano, facilitando el manejo de la máquina con ambas manos.
- Con piezas largas de trabajo se requiere una base adicional (mesa, caballetes, etc.) para evitar que la máquina se vuelque.
- Presione la pieza de trabajo siempre con fuerza contra la mesa de trabajo y el tope para evitar un bamboleo o una torsión de la pieza de trabajo.
13 Evite las posturas anormales
– Proporcione una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio.
- Evite posiciones poco prácticas de las manos en las que una o ambas manos puedan tocar la fresa a causa de un repentino deslizamiento.
14 Cuide su herramienta con esmero
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias para poder trabajar mejor y de un modo más seguro.
- Siga las instrucciones relativas a la lubricación y el intercambio de herramientas.
- Controle con regularidad la línea de conexión de la herramienta eléctrica y renuévela en caso de avería por un profesional reconocido.
- Controle regularmente las líneas de extensión y sustitúyalas cuando estén dañadas.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni grasa.
15 Retire la clavija de la toma de enchufe
- No retire nunca astillas sueltas, virutas o trozos atrapados de madera con la fresa en funcionamiento.
- Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercambio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora.
- Si la fresa queda bloqueada durante el corte debido a una fuerza de avance excesiva, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red.
- Retire la pieza de trabajo y asegúrese de que la fresa funcione libremente. Conecte siempre el aparato y ejecute el procedimiento de corte de nuevo con una fuerza de avance reducida.
16 No deje introducida ninguna llave de herramienta
- Compruebe antes de la conexión que se hayan retirado la llave y las herramientas de ajuste.
17 Evite una puesta en servicio sin vigilancia
– Asegúrese de que el interruptor se encuentre desconectado al conectar la clavija en la toma de enchufe.
18 Utilice cables alargadores en el exterior
- Utilice al aire libre solo cables alargadores autorizados y caracterizados para ello.
- Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado.
19 No baje la guardia
- Preste atención a lo que hace. Trabaje de manera sensata. No emplee la herramienta eléctrica si no está totalmente concentrado.
20 Compruebe posibles daños en la herramienta eléctrica
- Antes de continuar usando la herramienta eléctrica, se debe comprobar cuidadosamente la funcionalidad óptima y especificada de los dispositivos de seguridad o de las piezas ligeramente dañadas.
- Compruebe que las piezas móviles funcionan sin problemas, que no se atascan y que no hay piezas dañadas. Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos los requisitos para garantizar el funcionamiento impecable de la herramienta eléctrica.
- Dispositivos de protección y piezas dañados deben repararse o sustituirse correctamente en un taller especializado reconocido mientras no se indique otra cosa en las instrucciones de servicio.
- Los interruptores dañados deben sustituirse en un taller de servicio al cliente.
- No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada.
- No utilice herramientas eléctricas en las que no se pueda conectar o desconectar el interruptor.
21 ¡ATENCIÓN!
- El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para usted el riesgo de sufrir una lesión.
22 Encárguele la reparación de su herramienta eléctrica a un experto electricista
- Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad vigentes. Las reparaciones deben estar a cargo de un experto electricista que use piezas de recambio originales; de lo contrario pueden producirse accidentes para el usuario.
El operador debe situarse siempre delante de la máquina con el fin de evitar cualquier peligro.
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
INDICACIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Compruebe que la unidad fresadora funcione correctamente antes de utilizarla.
- Utilice los anillos de inserción de la mesa adecuados para el tamaño de la unidad fresadora.
- Utilice siempre un equipo apropiado de protección personal. Este incluye:
- Protección auditiva para la reducción del riesgo de desarrollar problemas de audición.
- Protección respiratoria para la reducción del riesgo de inhalar polvo peligroso.
- Posibilidad de lesiones con los bordes afilados al manipular la unidad fresadora y materiales rugosos. Gafas de protección para evitar lesiones oculares debido a la proyección de piezas.
- Al mecanizar madera, el operador debe estar informado acerca de las condiciones que afectan a la liberación de polvo, por ejemplo, el tipo del material a mecanizar, la importancia de la separación local (captación y fuente) y el ajuste correcto de las cubiertas/chapas deflectoras/guías.
- ¡Advertencia! No utilice herramientas de fresado no recomendadas, ya que, en caso de pérdida de control, pueden producirse lesiones. Utilice exclusivamente herramientas de fresado diseñadas para el avance manual y señalizadas con MAN (avance manual) según la norma EN 847-1.
- Situación peligrosa causada por la inclinación descontrolada de la pieza de trabajo. Apoye las piezas de trabajo largas adecuadamente para mantenerlas en su posición.
- Posible retroceso; una reacción repentina debido a la pérdida de control durante el manejo de una pieza de trabajo pequeña. Utilice dispositivos adicionales, como dispositivos de presión horizontales, para el mecanizado de piezas de trabajo estrechas.
- Las herramientas no sometidas a mantenimiento pueden provocar situaciones descontroladas. Utilice únicamente herramientas de fresado afiladas, sometidas a mantenimiento y ajustadas según las especificaciones del fabricante de la herramienta.
- Posible contacto con piezas móviles. Antes de cambiar o ajustar la máquina, apáguela y desenchufe la clavija de conexión de la red.
- Posibles errores de posición de la herramienta de fresado. Inserte la herramienta de fresado correctamente en la máquina. Haga avanzar la pieza de trabajo en contra del sentido de giro del husillo.
- Seleccione el número de revoluciones adecuado para la herramienta de fresado y el material utilizados.
- Mantenga las manos alejadas del tope durante el fresado. Utilice dispositivos de presión (zapatas de presión) junto con el tope, si es posible.
- La falta de topes transversales puede provocar un retroceso. Para el fresado de inserción, utilice topes transversales traseros y/o delanteros que estén fijados al tope de la fresadora.
6. Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", así como el "manual de instrucciones".
- Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio. Utilice la herramienta que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su máquina brinde el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
7. Datos técnicos
Medidas L x An x Al 1030 x 360 x 311 mm
| Tamaño de mesa L x An. 610 x 360 mm | |
| Altura de mesa 311 mm | |
| Dimensión del ensanchado de la mesa L x An. | 210 x 360 mm |
| Regulación de altura del husillo | 0 - 40 mm |
| Anillos de inserción de la mesa | ∅ 32 / 47,5 / 55 / 75 mm |
| Número de revoluciones del husillo | 11500 - 24000 r. p. m. |
| ∅ fresa máx. ∅ 50 mm | |
| Peso 21 kg | |
| Motor 230 - 240 V~ / 50 Hz | |
| Potencia de entrada 1500 W | |
| Tipo de protección IP20 | |
| Clase de protección I | |
¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!
Ruidos y vibraciones
⚠ Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.
Valores característicos de ruido
Los valores de ruido han sido determinados con arreglo a la norma EN 61029.
Nivel de potencia acústica L _WA 102 dB
Nivel de presión acústica L _pA 89 dB
Incertidumbre K_wa/pA 3 dB
8. Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo.
⚠️ ¡ADVERTENCIA!
¡El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
9. Montaje
Atención:
Desenchufe la clavija de conexión de la red antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste o mantenimiento.
Fijación de la máquina
Para su uso, se recomienda fijar la máquina en un banco de trabajo mediante los cuatro orificios.
1 La superficie de montaje debe pretaladrarse, teniendo en cuenta las distancias de los dos agujeros de fijación del bastidor.
2 Cada punto de fijación debe apretarse firmemente con la ayuda de tornillos (no incluidos).
3 Los tornillos deben ser lo suficiente largos: tenga en cuenta el grosor de la superficie de trabajo sobre la que se fija la máquina.
4 Utilice las arandelas y atornille la superficie de trabajo con las tuercas.
5 La superficie de trabajo debe ser lo suficientemente grande como para evitar que la unidad se vuelque durante el trabajo.
Piezas para el ensanchado de la mesa (fig. 2)
- Ensanchado de la mesa izquierda (1a)
- Ensanchado de la mesa derecha (1b)
- Dispositivo de montaje para el ensanchado de la mesa (11)
- 6 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 12 (l)
- 8 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 20 (m)
• 14 arandelas ∅ 5 (n)
• 8 tuercas M5 (o)
Montaje de los ensanchados de la mesa (fig. 3)
Los ensanchados de la mesa (1) amplían la superficie de la mesa y permiten así el mecanizado de piezas de trabajo grandes y la ejecución de trabajos de fresado especiales.
- Fijar los ensanchados de la mesa (1a+1b) a ambos lados con 4 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 20 (m), 4 arandelas ∅ 5 (n) y 4 tuercas hexagonales M5 (o) lateralmente y con 3 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 12 (l) y 3 arandelas ∅ 5 (n) en la cara frontal de la mesa de trabajo (3).
- Deslice el dispositivo de montaje para el ensanchado de la mesa (11) en la ranura hasta que se apoye en el ensanchado de la mesa izquierdo (1a) o en el ensanchado de la mesa derecho (1b) y en la mesa de trabajo (4).
- Apriete el dispositivo de montaje para el ensanchado de la mesa (11).
- Apriete firmemente todas las uniones atornilladas.
- Repita el proceso en el otro lado.
Piezas para el tope de la fresadora (fig. 4)
• 2 listones de batiente (2a)
- 2 sujetadores (2g)
• 2 soportes de sujeción vertical (2b)
• 2 bornes de unión (2i)
- Barra de presión (2d)
- Soporte para la barra de presión (2e)
- 2 soportes de sujeción horizontal (2h)
- Tope móvil (2c)
- Tope del cuerpo básico (2f)
- Barra de presión frontal (9)
- Soporte de la barra de presión frontal con tomillos (9a)
- Adaptador de aspiración (12)
- 2 tomillos de cabeza con hexágono interior M6 x 16 (g)
• 2 tornillos de cabeza hexagonal M6 x 40 (c) - 6 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f)
- 2 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 25 (d)
- 5 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 35 (e)
• 2 tornillos moleteados M6 (a)
• 10 tuercas moleteadas M6 (b)
• 2 tuercas de mariposa M6 (i)
• 15 arandelas (h)
• 2 tuercas M6 (j)
Montaje del tope de la fresadora (figs. 5 - 16)
Paso 1 (fig. 5)
- Fije los 2 sujetadores (2g) en los soportes de sujeción horizontales (2h) con 2 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 35 (e), 2 arandelas ∅ 6 (h) y 2 tuercas moleteadas M6 (b).
Paso 2 (fig. 6):
- Fije la barra de presión (2d) al soporte de la barra de presión (2e) utilizando 2 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 25 (d), 2 arandelas ∅ 6 (h) y 2 tuercas de mariposa M6 (i).
Paso 3 (fig. 7):
- Introduzca el adaptador de aspiración (12) en el tope del cuerpo básico (2f).
Paso 4 (fig. 8):
- Fije los soportes de sujeción vertical (2b) al tope del cuerpo básico (2f) y al tope móvil (2c) con un tornillo de cabeza con hexágono interior M6 x 16 (g) en cada caso.
Paso 5 (fig. 9):
- Coloque el tope móvil (2c) en la ranura prevista del tope del cuerpo básico (2f) y fijelo con un tornillo para madera con cabeza cuadrada M6 x 25 (d), una arandela ∅ 6 (h) y una tuerca moleteada M6 (b), así como un tornillo para madera con cabeza cuadrada M6 x 35 (e), una arandela ∅ 6 (h) y una tuerca moleteada M6 (b).
- En el lado izquierdo, coloque un tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f) con una arandela ∅ 6 (h) y bloquéelo con una tuerca moleteada M6 (b).
Paso 6 (fig. 10+11)
- Coloque dos tornillos de cabeza hexagonal M6 x 40 (c) desde abajo en el tope del cuerpo básico (2f) (fig. 10).
- Fije el soporte de la barra de presión (2e) con la barra de presión (2d) mediante la ayuda de dos tornillos de cabeza hexagonal M6 x 40 (c), dos arandelas ∅ 6 (h) y dos tuercas M6 (j). (Fig. 11)
- Para fijar los listones de batiente, coloque cuatro tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f), cuatro arandelas ∅ 6 (h) y cuatro tuercas moleteadas M6 (b).
Paso 7 (fig. 12)
- Fije los dos soportes de sujeción horizontal (2h) con los sujetadores (2g) a los soportes de sujeción vertical (2b) mediante dos bornes de unión (2i) y dos tornillos moleteados M6 (a), como se muestra en la fig. 12.
Paso 8 (fig. 13+14)
- Deslice los dos listones de batiente (2a) por los tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (2f), como se muestra en la fig. 13 y 14.
Paso 9 (fig. 15+16)
- Para montar el tope en la mesa de trabajo (3), coloque los dos tornillos marcados en las ranuras marcadas de la mesa de trabajo (3) y fijelos.
- Alinee los listones de batiente (2a) en la posición deseada y apriete las tuercas moleteadas marcadas.
Montaje de la barra de presión frontal (fig. 17+18)
- Sujeción de la barra de presión frontal con tornillos (9a) mediante la ayuda de los tornillos adjuntos en la mesa de trabajo (fig. 17).
- Fije la barra de presión frontal (9) en la sujeción (9a) con dos tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f), dos arandelas ∅ 6 (h) y dos tuercas mo-leteadas M6 (b) (fig. 18).
- El tope transversal (10) puede utilizarse para la alineación.
Montaje de la cubierta protectora (fig. 19)
- Coloque la cubierta protectora (13) en el tope del cuerpo básico (2f) y fijela con el pasador de ajuste suministrado.
NOTA: para montar la cubierta protectora, debe desmontarse la barra de presión frontal con sujeción (9+9a).
Conexión de la fresadora en un sistema de aspiración
- Se prevé una conexión a un sistema de aspiración externo para la aspiración de polvo y de virutas (no incluido en el volumen de suministro).
- Deslice la manguera de succión del sistema de aspiración sobre el adaptador de aspiración (12) detrás del tope de la fresadora (2). Para las mangueras con un diámetro de 100 mm, encontrará un adaptador cónico en el embalaje.
10. Ponerlo en funcionamiento
⚠️ ¡Atención!
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato.
Atención: La fresadora tiene un eje vertical en relación a la mesa de trabajo. El eje sirve para sujetar las herramientas de fresado, los discos y las fresas de forma. La fresadora se utiliza para producir frisos, huecos simples o múltiples, ranuras, plegados, perfiles y contraperfiles en superficies rectas, etc.
Con la fresadora, solo se pueden utilizar fresas de hasta máx. 50 mm de diámetro. En caso de requerirse diámetros mayores, se recomienda trabajar en varios pasos y realizar varios ajustes con el asidero de mano (5) o regular el tope paso a paso.
Instalación y cambio del alojamiento de la herramienta (fig. 20+21)
⚠️ ¡Atención!
Antes de cambiar el alojamiento de la herramienta (15), desenchufe la clavija de conexión de la red de su máquina.
- Seleccione el alojamiento de la herramienta que corresponda exactamente al diámetro de su fresa.
- Retire la pieza de reducción (14) de la abertura (fig. 20).
- Empuje la llave de boca SW 18 (16) directamente debajo de la tuerca de seguridad del alojamiento de la herramienta (14) y sujétela firmemente.
- Utilice la llave de boca SW24 (17) para aflojar la tuerca de seguridad del alojamiento de la herramienta (14) en sentido antihorario.
- Retire el alojamiento de la herramienta(14).
- Ahora inserte el alojamiento de la herramienta apropiado y la herramienta de fresado adecuada. La herramienta de fresado debe introducirse al menos 20 mm.
- Apriete la tuerca de seguridad del alojamiento de la herramienta (14) con la llave de boca SW24 (17).
- Vuelva a colocar la pieza de reducción (14) para la abertura en su posición original.
- Ajuste el tope, según sea necesario, utilizando la escala de la mesa.
- Conecte el sistema de aspiración. Se recomienda encarecidamente conectar un sistema de aspiración para mantener la abertura libre de virutas, refrigerar el motor y facilitar la alimentación de la pieza de trabajo.
- Vuelva a conectar la máquina a la red eléctrica.
Ajuste del tope
El uso del tope es obligatorio. Cada trabajo debe considerarse individualmente. Cada vez que utilice la máquina, asegúrese de que los dispositivos de protección estén correctamente instalados y ajustados. Cada vez que se utiliza la máquina, hay que volver a ajustar cada pieza de presión en el tope.
Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados antes de empezar a fresar.
Uso de las piezas de reducción
Las piezas de reducción (14) deben utilizarse para reducir al mínimo la distancia entre la mesa y el husillo. Antes de poner en marcha la máquina, debe comprobar sistemáticamente que las piezas de reducción (14) suministradas estén correctamente instaladas.
Asegúrese de que haya seleccionado las piezas de reducción (14) adecuadas para la herramienta de fresado en cuestión y su altura de montaje a fin de reducir el riesgo de que la pieza de trabajo se incline al pasar por el orificio.
La pieza de reducción (14) debe agarrar la fresa en la medida de lo posible.
Ajuste del número de revoluciones, fig. 22 + 28
El ajuste del número de revoluciones (6) de la máquina tiene 6 niveles.
- Determine el número de revoluciones óptimo por medio de un corte de prueba en una pieza de material de desecho.
Atención: el uso del número de revoluciones correcto aumenta la vida útil de la fresa. También influye en la superficie mecanizada de la pieza.
Nivel Número de revoluciones
| 1 aprox. 11 | 500 r. p. m. |
| 2 aprox. 13 | 000 r. p. m. |
| 3 aprox. 15 | 500 r. p. m. |
| 4 aprox. 18 | 000 r. p. m. |
| 5 aprox. 21 | 000 r. p. m. |
| 6 aprox. 24 | 000 r. p. m. |
Nota:
Los valores indicados en la tabla del número de revoluciones (fig. 28) son solo valores de referencia. Estos pueden variar en función de la herramienta y el tipo de madera.
Ajuste del tope, fig. 23 + 24
- El tope (1) debe ajustarse al tamaño de la pieza de trabajo y de la herramienta de fresado.
- Afloje las dos tuercas moleteadas (f+e) de la parte trasera del tope (1).
Los topes y los dispositivos de presión deben ajustarse de modo que garanticen un manejo seguro de la pieza de trabajo en la parte de entrada y salida de la máquina.
- Deslice el tope (1) hasta la posición deseada. Utilice la escala de la mesa (3) para determinar la separación entre el tope (1) y el centro de la fresa.
- Vuelva a apretar las dos tuercas moleteadas de la parte trasera para sujetar el tope (1) en esta posición.
Ajuste del tope para el recorte, fig. 23 + 24
- Al recortar madera, el material que sale de la fresa por la izquierda es más fino que el de la derecha.
- El tope móvil (2c) debe ajustarse para adaptarse al material más fino. Esto sirve para apoyar el material y asegura un corte más preciso. Para ello, afloje la tuerca moleteada derecha (f), lleve el tope móvil (2c) hacia delante y fijelo.
Ajuste de las barras de presión, fig. 25
Las barras de presión (9+2d) sirven para mantener la pieza de trabajo en el lugar y evitar retrocesos.
- Mueva la fresa a la posición más baja
- Introduzca la pieza de trabajo a mecanizar y apriete la barra de presión (9+2d) contra la pieza de trabajo ejerciendo una ligera tensión.
- Retire la pieza de trabajo.
- Ajuste la fresa a la altura deseada (véase: ajuste de la profundidad de trabajo).
Ajuste del calibre de filo transversal, fig. 26
- El calibre de filo transversal (10) se desliza horizontalmente a lo largo de la mesa de trabajo y se utiliza para llevar a cabo cortes de canteo y cortes a inglete.
- Para ajustar el calibre de filo transversal (10) al ángulo deseado, afloje la tuerca de bloqueo del calibre de filo transversal (10a) y gírelo en el ángulo deseado.
Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo del calibre de filo transversal (10a). - Realice siempre un corte de prueba en una pieza de material de desecho para asegurarse de que los ajustes sean correctos.
Asegúrese de que se hayan retirado todas las llaves y herramientas de ajuste de la mesa de la fresadora, se hayan completado los ajustes y las cubiertas de seguridad estén montadas.
Pulse el botón de encendido (7/“I”) para arrancar la máquina.
Pulse el botón de apagado (7/0") para detener la máquina.
Precaución: El aparato comienza a funcionar inmediatamente con el número de revoluciones establecido.
Ajuste de la profundidad de trabajo (fig. 27)
Para ajustar o reducir la altura del husillo (sirve para ajustar la altura de la cuchilla de la fresa) gire el asidero (5); así se reduce o aumenta la altura según se desea.
Fije el ajuste, apretando bien el tornillo de apriete (4).
11. Manejo
- Coloque una fresa adecuada en el alojamiento de la herramienta y fijela, apretando bien la tuerca del alojamiento de la herramienta.
- Ajuste la velocidad, la profundidad de corte, la dirección del tope y el calibre de filo transversal.
- Asegúrese de que el tope de alimentación esté bien ajustado, de modo que soporte el material sin cortar. Ajuste el tope de salida de modo que este sostenga el material cortado, compensándose así el material eliminado.
- Conecte la fresa.
- Asegúrese de que la pieza de trabajo se presione firmemente contra el tope.
- Empuje la pieza de trabajo suavemente de derecha a izquierda, en contra del sentido de giro de la herramienta.
- Mantenga una velocidad de avance constante. No empuje demasiado rápido, ya que esto ralentiza demasiado el motor.
- Al empujar demasiado rápido, se puede obtener una mala calidad de corte. La cuchilla de la fresa o el motor también pueden dañarse en dicho caso.
- Al empujar demasiado despacio, pueden aparecer marcas de quemaduras en la pieza de trabajo.
- En el caso de madera muy dura y cortes grandes, puede ser necesario hacer más de una pasada para conseguir la profundidad deseada.
- La velocidad de avance correcta depende del tamaño de la fresa, del tipo de material de la pieza de trabajo y de la profundidad de corte. Practique primero con una pieza de material de desecho para verificar la velocidad de avance y las dimensiones correctas.
- La máquina está equipada con un interruptor de sobrecarga para la protección del motor. En caso de sobrecarga, la máquina se detiene automáticamente. Después de un tiempo, se puede restablecer el interruptor de sobrecarga.
12. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN.
La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
Línea de conexión eléctrica defectuosa
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.
- Grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.
Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación "H05V-V-F".
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
En el caso de motores de corriente alterna monofásicos, para máquinas con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16 A o K 16 A.
13. Limpieza
¡Peligro!
Extraiga el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cáter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.
- Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
- Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
14. Almacenamiento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C. Conserve la herramienta en su embalaje original. Cubra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta.
15. Mantenimiento
En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento.
- Antes de cada puesta en marcha, asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén en perfecto estado y de que funcionen correctamente.
- Compruebe que todas las conexiones estén bien ajustadas antes de cada nueva puesta en marcha.
Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: escobillas de carbón y fresa
* ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de suministro!
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de dudas, facilite los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
16. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalaj- jes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
17. Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si la máquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
| Avería Causa posible Solución | ||
| La máquina no se conecta | No hay tensión de red Controlar el suministro de tensión | |
| Escobilla de carbón desgastada | Llevar la máquina al taller de servicio al cliente | |
| La máquina se apaga automáticamente durante la marcha al ralentí | Corte eléctrico | Comprobar el fusible previo de la red |
| La máquina no arranca de nuevo por sí sola debido al sistema de protección contra baja tensión montado y se debe conectar de nuevo tras reanudarse la tensión eléctrica. | ||
| La máquina se queda parada durante el proceso de mecanizado | Respuesta de la protección frente a sobrecargas debido a cuchillas sin filo o a un avance o grosor de viruta demasiado grande | Antes de seguir trabajando, sustituya la cuchilla o espere a que el motor se enfríe. |
| El número de revoluciones desciende durante el proceso de mecanizado | Arranque de virutas muy grande | Reducir el arranque de virutas |
| Avance muy grande Reducir la velocidad de avance | ||
| Fresa desafilada Sustituya la fresa | ||
| Patrón de fresado poco limpio | Fresa desafilada Sustituya la fresa | |
| Avance desigual | Frese ejerciendo una presión constante y un avance reducido | |
| Expulsión de virutas obstruida (sin aspiración) | Arranque de virutas muy grande | Reducir el arranque de virutas |
| Fresa desafilada Sustituya la fresa | ||
| Madera muy mojada Mecanice únicamente madera seca. | ||
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.








