Tiger 7000s - Broyeur SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Tiger 7000s SCHEPPACH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tiger 7000s - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tiger 7000s de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO Tiger 7000s SCHEPPACH
Fresadora de mesa Traducción del manual de instrucciones original
Declaración de los símbolos en el aparato Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes. Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar madera y otros materiales, se puede producir polvo perjudicial para la salud. ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. ¡Tenga en cuenta la dirección de inserción! Madera dura (haya, roble) Madera blanda (abeto, pino) m ¡Atención! En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser- varse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura si- milar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe- decer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato (g. 1)
1. Ensanchado de la mesa
1a. Ensanchado de la mesa a la izquierda 1b. Ensanchado de la mesa a la derecha
2a. Listón de batiente 2b. Soporte de sujeción vertical 2c. Tope móvil 2d. Barra de presión 2e. Soporte para la barra de presión 2f. Tope del cuerpo básico 2g. Sujetador 2h. Soporte de sujeción horizontal 2i. Borne de unión
4. Tornillo de jación para el ajuste de la profundidad
6. Interruptor de velocidad
9. Barra de presión frontal
9a. Soporte de la barra de presión frontal con tornillos
10. Calibre de lo transversal
10a. Tuerca de bloqueo del calibre de lo transversal
11. Dispositivo de montaje para los ensanchados de
12. Adaptador de aspiración
13. Cubierta protectora con pasador de ajuste
14. Pieza de reducción
15. Alojamiento de la herramienta
Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legis- lación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:
- Inobservancia del manual de instrucciones,
- reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no ori- ginales
- empleo no conforme al previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incum- plimiento de las normas eléctricas y disposiciones 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el tex- to completo del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como n fa- cilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso con- forme a las previstas. El manual de instrucciones incluye importantes indica- ciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de for- ma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la abilidad y la vida útil del aparato. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estric- tamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y la humedad, donde el propio aparato. Estas deberán leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comen- zar a trabajar por primera vez.www.scheppach.com
La máquina está diseñada solamente para las siguien- tes actividades: procesamiento de materiales de ma- dera y plástico, como, por ejemplo, fresado de ranuras, perfeccionamiento de huecos, copia de curvas y letras dentro de los límites especicados por la máquina. La fresadora no debe utilizarse para mecanizar metal, piedra, etc. La máquina únicamente debe utilizarse para el n pre- visto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán res- ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad tam- bién forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de fun- cionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y manteni- miento de la máquina, deben familiarizarse con la mis- ma y estar informadas sobre los posibles peligros. Asimismo, también deben cumplirse de manera estric- ta las normas vigentes en prevención de accidentes. También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad. Si el usuario hiciera modicaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. La máquina debe usarse únicamente con piezas y ac- cesorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos. Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o indus- triales, ni en actividades de características similares. El aparato es apropiado para que lo utilicen los adul- tos. Los jóvenes mayores de 16 años pueden manejar el aparato solo bajo vigilancia. El fabricante no se res- ponsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto. Utilice el aparato solo del modo descrito y para los usos indicados. El aparato no se ha previsto para un uso industrial. Cualquier otro uso o modicación del aparato se considera inadecuado y conlleva un riesgo considerable de accidente. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso inade- cuado.
- Ensanchado de la mesa izquierda (1a)
- Ensanchado de la mesa derecha (1b)
- Barra de presión (2d)
- Soporte para la barra de presión (2e)
- Tope del cuerpo básico (2f)
- Barra de presión frontal (9)
- Soporte de la barra de presión frontal con tornillos (9a)
- Adaptador de aspiración (12)
- 2 maderas deslizables
- Calibre de lo transversal (10)
- Cubierta protectora con pasador de ajuste (13)
- 8 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 20 (m)
- 6 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 12 (l)
- 2 tornillos de cabeza con hexágono interior M6 x 16 (g)
- 2 tornillos de cabeza hexagonal M6 x 40 (c)
- 7 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f)
- 3 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 25 (d)
- 5 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 35 (e)
- Dispositivo de montaje para el ensanchado de la mesa (11)
- Alojamiento de la herramienta Ø 6 / 8 / 12
- Manual de instrucciones
– En caso de tener el cabello largo, utilice una red para el pelo. 9 Utilice equipo de protección – Use gafas de protección. – Para trabajos que producen polvo, utilice una mascarilla respiratoria. 10 Conecte el dispositivo de aspiración de polvo cuando trabaje con madera, materiales similares a la madera o plásticos. – En caso de que existan conexiones para la as- piración de polvo y el dispositivo de recogida, asegúrese de que estas se encuentren conec- tadas y funcionen correctamente. – El funcionamiento en espacios cerrados para trabajar la madera, materiales similares a la madera y plásticos se permite solo con una unidad apropiada de aspiración. 11 No utilice el cable para propósitos para los que no está previsto – No utilice el cable para retirar la toma del en- chufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos alados. 12 Asegure la pieza de trabajo – Use dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para jar la pieza de trabajo. De este modo se sujetará de un modo más seguro que con su mano, facilitando el manejo de la má- quina con ambas manos. – Con piezas largas de trabajo se requiere una base adicional (mesa, caballetes, etc.) para evitar que la máquina se vuelque. – Presione la pieza de trabajo siempre con fuer- za contra la mesa de trabajo y el tope para evitar un bamboleo o una torsión de la pieza de trabajo. 13 Evite las posturas anormales – Proporcione una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. – Evite posiciones poco prácticas de las manos en las que una o ambas manos puedan tocar la fresa a causa de un repentino deslizamiento. 14 Cuide su herramienta con esmero – Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias para poder trabajar mejor y de un modo más seguro. – Siga las instrucciones relativas a la lubricación y el intercambio de herramientas. – Controle con regularidad la línea de conexión de la herramienta eléctrica y renuévela en caso de avería por un profesional reconocido.
5. Indicaciones generales de seguridad
¡Atención! Durante el uso de herramientas eléctri- cas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las indica- ciones de seguridad. Trabajo seguro 1 Mantenga su zona de trabajo en orden. – El desorden puede provocar accidentes en la zona de trabajo. 2 Tenga en cuenta las inuencias que afectan al en- torno – No exponga herramientas eléctricas a la lluvia. – No utilice herramientas eléctricas en ambientes húmedos ni mojados. – Procure una buena iluminación de la zona de trabajo. – No utilice herramientas eléctricas en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión. 3 Protéjase contra descargas eléctricas – Evite el contacto del cuerpo con piezas unidas a tierra (p. ej. tubos, radiadores, cocinas eléc- tricas, refrigeradores). 4 No deje que se acerquen otras personas. – No permita que otras personas, especialmente niños, toquen la herramienta eléctrica o el cable. Manténgalos apartados de su zona de trabajo. 5 Guarde las herramientas eléctricas sin usar en un lugar seguro – Herramientas eléctricas sin usar deben alma- cenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños. 6 No sobrecargue su herramienta eléctrica – Trabajará mejor y con mayor seguridad en el rango especicado de potencia. 7 Utilice la herramienta eléctrica correcta – No utilice herramientas eléctricas de baja po- tencia para trabajos difíciles. – No utilice la herramienta eléctrica para nes para los que no está prevista. No utilice por ejemplo una sierra circular de mano para cortar ramas de los árboles o leña. 8 Lleve unas prendas de trabajo adecuadas – No vista ropa ancha o joyería; podrían quedarse atrapadas entre piezas móviles. – Al trabajar al aire libre se recomienda el uso de calzado antideslizante.www.scheppach.com
– Dispositivos de protección y piezas dañados deben repararse o sustituirse correctamente en un taller especializado reconocido mientras no se indique otra cosa en las instrucciones de servicio. – Los interruptores dañados deben sustituirse en un taller de servicio al cliente. – No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada. – No utilice herramientas eléctricas en las que no se pueda conectar o desconectar el interruptor. 21 ¡ATENCIÓN! – El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para usted el riesgo de sufrir una lesión. 22 Encárguele la reparación de su herramienta eléc- trica a un experto electricista – Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad vigentes. Las reparaciones deben estar a cargo de un experto electricista que use piezas de recambio originales; de lo contrario pueden producirse accidentes para el usuario. El operador debe situarse siempre delante de la máquina con el n de evitar cualquier peligro. ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implan- tes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
INDICACIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Compruebe que la unidad fresadora funcione cor- rectamente antes de utilizarla.
- Utilice los anillos de inserción de la mesa adecua- dos para el tamaño de la unidad fresadora.
- Utilice siempre un equipo apropiado de protección personal. Este incluye:
- Protección auditiva para la reducción del riesgo de desarrollar problemas de audición.
- Protección respiratoria para la reducción del riesgo de inhalar polvo peligroso.
- Posibilidad de lesiones con los bordes alados al manipular la unidad fresadora y materiales rugosos. Gafas de protección para evitar lesiones oculares debido a la proyección de piezas. – Controle regularmente las líneas de extensión y sustitúyalas cuando estén dañadas. – Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni grasa. 15 Retire la clavija de la toma de enchufe – No retire nunca astillas sueltas, virutas o trozos atrapados de madera con la fresa en funcio- namiento. – Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercam- bio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora. – Si la fresa queda bloqueada durante el corte debido a una fuerza de avance excesiva, des- conecte el aparato y desenchúfelo de la red. – Retire la pieza de trabajo y asegúrese de que la fresa funcione libremente. Conecte siempre el aparato y ejecute el procedimiento de corte de nuevo con una fuerza de avance reducida. 16 No deje introducida ninguna llave de herramienta – Compruebe antes de la conexión que se hayan retirado la llave y las herramientas de ajuste. 17 Evite una puesta en servicio sin vigilancia – Asegúrese de que el interruptor se encuentre desconectado al conectar la clavija en la toma de enchufe. 18 Utilice cables alargadores en el exterior – Utilice al aire libre solo cables alargadores au- torizados y caracterizados para ello. – Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado. 19 No baje la guardia – Preste atención a lo que hace. Trabaje de ma- nera sensata. No emplee la herramienta eléc- trica si no está totalmente concentrado. 20 Compruebe posibles daños en la herramienta eléctrica – Antes de continuar usando la herramienta eléctrica, se debe comprobar cuidadosamen- te la funcionalidad óptima y especicada de los dispositivos de seguridad o de las piezas ligeramente dañadas. – Compruebe que las piezas móviles funcionan sin problemas, que no se atascan y que no hay piezas dañadas. Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos los requisitos para garantizar el funcionamiento impecable de la herramienta eléctrica.www.scheppach.com
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Además, a pesar de todas las precauciones adop- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las ‘‘indicaciones de seguridad’’ y el ‘‘uso previsto’’, así como el ‘‘manual de instruc- ciones’’.
- Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio. Utilice la herra- mienta que se recomienda en este manual de ins- trucciones. De este modo conseguirá que su máqui- na brinde el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
Medidas L x An x Al 1030 x 360 x 311 mm Tamaño de mesa L x An. 610 x 360 mm Altura de mesa 311 mm Dimensión del ensanchado de la mesa L x An. 210 x 360 mm Regulación de altura del husillo
Anillos de inserción de la mesa Ø 32 / 47,5 / 55 / 75 mm Número de revoluciones del husillo 11500 - 24000 r. p. m. Ø fresa máx. Ø 50 mm Peso 21 kg Motor 230 - 240 V~ / 50 Hz Potencia de entrada 1500 W Tipo de protección IP20 Clase de protección I ¡Reservado el derecho a introducir modicaciones téc- nicas! Ruidos y vibraciones m Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.
- Al mecanizar madera, el operador debe estar in- formado acerca de las condiciones que afectan a la liberación de polvo, por ejemplo, el tipo del ma- terial a mecanizar, la importancia de la separación local (captación y fuente) y el ajuste correcto de las cubiertas/chapas deectoras/guías.
- ¡Advertencia! No utilice herramientas de fresado no recomendadas, ya que, en caso de pérdida de control, pueden producirse lesiones. Utilice exclu- sivamente herramientas de fresado diseñadas para el avance manual y señalizadas con MAN (avance manual) según la norma EN 847-1.
- Situación peligrosa causada por la inclinación des- controlada de la pieza de trabajo. Apoye las piezas de trabajo largas adecuadamente para mantenerlas en su posición.
- Posible retroceso; una reacción repentina debido a la pérdida de control durante el manejo de una pie- za de trabajo pequeña. Utilice dispositivos adicio- nales, como dispositivos de presión horizontales, para el mecanizado de piezas de trabajo estrechas.
- Las herramientas no sometidas a mantenimiento pueden provocar situaciones descontroladas. Uti- lice únicamente herramientas de fresado aladas, sometidas a mantenimiento y ajustadas según las especicaciones del fabricante de la herramienta.
- Posible contacto con piezas móviles. Antes de cam- biar o ajustar la máquina, apáguela y desenchufe la clavija de conexión de la red.
- Posibles errores de posición de la herramienta de fresado. Inserte la herramienta de fresado correc- tamente en la máquina. Haga avanzar la pieza de trabajo en contra del sentido de giro del husillo.
- Seleccione el número de revoluciones adecuado para la herramienta de fresado y el material utiliza- dos.
- Mantenga las manos alejadas del tope durante el fresado. Utilice dispositivos de presión (zapatas de presión) junto con el tope, si es posible.
- La falta de topes transversales puede provocar un retroceso. Para el fresado de inserción, utilice topes transversales traseros y/o delanteros que estén ja- dos al tope de la fresadora.
6. Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los úl- timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.www.scheppach.com
2 Cada punto de jación debe apretarse rmemente con la ayuda de tornillos (no incluidos). 3 Los tornillos deben ser lo suciente largos: tenga en cuenta el grosor de la supercie de trabajo sobre la que se ja la máquina. 4 Utilice las arandelas y atornille la supercie de trabajo con las tuercas. 5 La supercie de trabajo debe ser lo suciente- mente grande como para evitar que la unidad se vuelque durante el trabajo. Piezas para el ensanchado de la mesa (g. 2)
- Ensanchado de la mesa izquierda (1a)
- Ensanchado de la mesa derecha (1b)
- Dispositivo de montaje para el ensanchado de la mesa (11)
- 6 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 12 (l)
- 8 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 20 (m)
- 14 arandelas Ø 5 (n)
- 8 tuercas M5 (o) Montaje de los ensanchados de la mesa (g. 3) Los ensanchados de la mesa (1) amplían la supercie de la mesa y permiten así el mecanizado de piezas de trabajo grandes y la ejecución de trabajos de fresado especiales.
- Fijar los ensanchados de la mesa (1a+1b) a ambos lados con 4 tornillos de cabeza con hexágono in- terior M5 x 20 (m), 4 arandelas Ø 5 (n) y 4 tuercas hexagonales M5 (o) lateralmente y con 3 tornillos de cabeza con hexágono interior M5 x 12 (l) y 3 aran- delas Ø 5 (n) en la cara frontal de la mesa de trabajo (3).
- Deslice el dispositivo de montaje para el ensancha- do de la mesa (11) en la ranura hasta que se apoye en el ensanchado de la mesa izquierdo (1a) o en el ensanchado de la mesa derecho (1b) y en la mesa de trabajo (4).
- Apriete el dispositivo de montaje para el ensancha- do de la mesa (11).
- Apriete rmemente todas las uniones atornilladas.
- Repita el proceso en el otro lado. Piezas para el tope de la fresadora (g. 4)
- 2 bornes de unión (2i) Valores característicos de ruido Los valores de ruido han sido determinados con arre- glo a la norma EN 61029. Nivel de potencia acústica L
102 dB Nivel de presión acústica L
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones reali- zadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los acce- sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artícu- lo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. m ¡ADVERTENCIA! ¡El aparato y el material de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asxia!
m Atención: Desenchufe la clavija de conexión de la red antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste o mantenimiento. Fijación de la máquina Para su uso, se recomienda jar la máquina en un banco de trabajo mediante los cuatro oricios. 1 La supercie de montaje debe pretaladrarse, te- niendo en cuenta las distancias de los dos agu- jeros de jación del bastidor.www.scheppach.com
- Coloque el tope móvil (2c) en la ranura prevista del tope del cuerpo básico (2f) y fíjelo con un tornillo para madera con cabeza cuadrada M6 x 25 (d), una arandela Ø 6 (h) y una tuerca moleteada M6 (b), así como un tornillo para madera con cabeza cuadrada M6 x 35 (e), una arandela Ø 6 (h) y una tuerca mo- leteada M6 (b).
- En el lado izquierdo, coloque un tornillos para ma- dera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f) con una aran- dela Ø 6 (h) y bloquéelo con una tuerca moleteada M6 (b). Paso 6 (g. 10+11)
- Coloque dos tornillos de cabeza hexagonal M6 x 40 (c) desde abajo en el tope del cuerpo básico (2f) (g. 10).
- Fije el soporte de la barra de presión (2e) con la bar- ra de presión (2d) mediante la ayuda de dos tornillos de cabeza hexagonal M6 x 40 (c), dos arandelas Ø 6 (h) y dos tuercas M6 (j). (Fig. 11)
- Para jar los listones de batiente, coloque cuatro tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f), cuatro arandelas Ø 6 (h) y cuatro tuercas mole- teadas M6 (b). Paso 7 (g. 12)
- Fije los dos soportes de sujeción horizontal (2h) con los sujetadores (2g) a los soportes de sujeción ver- tical (2b) mediante dos bornes de unión (2i) y dos tornillos moleteados M6 (a), como se muestra en la g. 12. Paso 8 (g. 13+14)
- Deslice los dos listones de batiente (2a) por los tor- nillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (2f), como se muestra en la g. 13 y 14. Paso 9 (g. 15+16)
- Para montar el tope en la mesa de trabajo (3), colo- que los dos tornillos marcados en las ranuras mar- cadas de la mesa de trabajo (3) y fíjelos.
- Alinee los listones de batiente (2a) en la posición de- seada y apriete las tuercas moleteadas marcadas. Montaje de la barra de presión frontal (g. 17+18)
- Sujeción de la barra de presión frontal con tornillos (9a) mediante la ayuda de los tornillos adjuntos en la mesa de trabajo (g. 17).
- Barra de presión (2d)
- Soporte para la barra de presión (2e)
- Tope del cuerpo básico (2f)
- Barra de presión frontal (9)
- Soporte de la barra de presión frontal con tornillos (9a)
- Adaptador de aspiración (12)
- 2 tornillos de cabeza con hexágono interior M6 x 16 (g)
- 2 tornillos de cabeza hexagonal M6 x 40 (c)
- 6 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f)
- 2 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 25 (d)
- 5 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 35 (e)
- 2 tuercas M6 (j) Montaje del tope de la fresadora (gs. 5 - 16) Paso 1 (g. 5)
- Fije los 2 sujetadores (2g) en los soportes de suje- ción horizontales (2h) con 2 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 35 (e), 2 arandelas Ø 6 (h) y 2 tuercas moleteadas M6 (b). Paso 2 (g. 6):
- Fije la barra de presión (2d) al soporte de la barra de presión (2e) utilizando 2 tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 25 (d), 2 arandelas Ø 6 (h) y 2 tuercas de mariposa M6 (i). Paso 3 (g. 7):
- Introduzca el adaptador de aspiración (12) en el tope del cuerpo básico (2f). Paso 4 (g. 8):
- Fije los soportes de sujeción vertical (2b) al tope del cuerpo básico (2f) y al tope móvil (2c) con un tor- nillo de cabeza con hexágono interior M6 x 16 (g) en cada caso.www.scheppach.com
- Seleccione el alojamiento de la herramienta que corresponda exactamente al diámetro de su fresa.
- Retire la pieza de reducción (14) de la abertura (g. 20).
- Empuje la llave de boca SW 18 (16) directamente debajo de la tuerca de seguridad del alojamiento de la herramienta (14) y sujétela rmemente.
- Utilice la llave de boca SW24 (17) para aojar la tuerca de seguridad del alojamiento de la herra- mienta (14) en sentido antihorario.
- Retire el alojamiento de la herramienta(14).
- Ahora inserte el alojamiento de la herramienta apro- piado y la herramienta de fresado adecuada. La herramienta de fresado debe introducirse al menos 20 mm.
- Apriete la tuerca de seguridad del alojamiento de la herramienta (14) con la llave de boca SW24 (17).
- Vuelva a colocar la pieza de reducción (14) para la abertura en su posición original.
- Ajuste el tope, según sea necesario, utilizando la escala de la mesa.
- Conecte el sistema de aspiración. Se recomienda encarecidamente conectar un sistema de aspiración para mantener la abertura libre de virutas, refrige- rar el motor y facilitar la alimentación de la pieza de trabajo.
- Vuelva a conectar la máquina a la red eléctrica. Ajuste del tope El uso del tope es obligatorio. Cada trabajo debe con- siderarse individualmente. Cada vez que utilice la máquina, asegúrese de que los dispositivos de pro- tección estén correctamente instalados y ajustados. Cada vez que se utiliza la máquina, hay que volver a ajustar cada pieza de presión en el tope. Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apre- tados antes de empezar a fresar. Uso de las piezas de reducción Las piezas de reducción (14) deben utilizarse para re- ducir al mínimo la distancia entre la mesa y el husillo. Antes de poner en marcha la máquina, debe compro- bar sistemáticamente que las piezas de reducción (14) suministradas estén correctamente instaladas. Asegúrese de que haya seleccionado las piezas de re- ducción (14) adecuadas para la herramienta de fresa- do en cuestión y su altura de montaje a n de reducir el riesgo de que la pieza de trabajo se incline al pasar por el oricio.
- Fije la barra de presión frontal (9) en la sujeción (9a) con dos tornillos para madera con cabeza cuadrada M6 x 20 (f), dos arandelas Ø 6 (h) y dos tuercas mo- leteadas M6 (b) (g. 18).
- El tope transversal (10) puede utilizarse para la ali- neación. Montaje de la cubierta protectora (g. 19)
- Coloque la cubierta protectora (13) en el tope del cuerpo básico (2f) y fíjela con el pasador de ajuste suministrado. NOTA: para montar la cubierta protectora, debe des- montarse la barra de presión frontal con sujeción (9+9a). Conexión de la fresadora en un sistema de aspi- ración
- Se prevé una conexión a un sistema de aspiración externo para la aspiración de polvo y de virutas (no incluido en el volumen de suministro).
- Deslice la manguera de succión del sistema de aspi- ración sobre el adaptador de aspiración (12) detrás del tope de la fresadora (2). Para las mangueras con un diámetro de 100 mm, encontrará un adaptador cónico en el embalaje.
10. Ponerlo en funcionamiento
m ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato. Atención: La fresadora tiene un eje vertical en rela- ción a la mesa de trabajo. El eje sirve para sujetar las herramientas de fresado, los discos y las fresas de for- ma. La fresadora se utiliza para producir frisos, hue- cos simples o múltiples, ranuras, plegados, perles y contraperles en supercies rectas, etc. Con la fresadora, solo se pueden utilizar fresas de hasta máx. 50 mm de diámetro. En caso de requerirse diámetros mayores, se recomienda trabajar en varios pasos y realizar varios ajustes con el asidero de mano (5) o regular el tope paso a paso. Instalación y cambio del alojamiento de la herra- mienta (g. 20+21) m ¡Atención! Antes de cambiar el alojamiento de la herramienta (15), desenchufe la clavija de conexión de la red de su máquina.www.scheppach.com
- El tope móvil (2c) debe ajustarse para adaptarse al material más no. Esto sirve para apoyar el material y asegura un corte más preciso. Para ello, aoje la tuerca moleteada derecha (f), lleve el tope móvil (2c) hacia delante y fíjelo. Ajuste de las barras de presión, g. 25 Las barras de presión (9+2d) sirven para mantener la pieza de trabajo en el lugar y evitar retrocesos.
- Mueva la fresa a la posición más baja
- Introduzca la pieza de trabajo a mecanizar y apriete la barra de presión (9+2d) contra la pieza de trabajo ejerciendo una ligera tensión.
- Retire la pieza de trabajo.
- Ajuste la fresa a la altura deseada (véase: ajuste de la profundidad de trabajo). Ajuste del calibre de lo transversal, g. 26
- El calibre de lo transversal (10) se desliza horizon- talmente a lo largo de la mesa de trabajo y se utiliza para llevar a cabo cortes de canteo y cortes a inglete.
- Para ajustar el calibre de lo transversal (10) al án- gulo deseado, aoje la tuerca de bloqueo del ca- libre de lo transversal (10a) y gírelo en el ángulo deseado. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo del calibre de lo transversal (10a).
- Realice siempre un corte de prueba en una pieza de material de desecho para asegurarse de que los ajustes sean correctos. Conexión y desconexión, g. 22 Asegúrese de que se hayan retirado todas las llaves y herramientas de ajuste de la mesa de la fresadora, se hayan completado los ajustes y las cubiertas de segu- ridad estén montadas. Pulse el botón de encendido (7/”I”) para arrancar la máquina. Pulse el botón de apagado (7/”0”) para detener la má- quina. Precaución: El aparato comienza a funcionar inmedia- tamente con el número de revoluciones establecido. Ajuste de la profundidad de trabajo (g. 27) Para ajustar o reducir la altura del husillo (sirve para ajustar la altura de la cuchilla de la fresa) gire el asi- dero (5); así se reduce o aumenta la altura según se desea. Fije el ajuste, apretando bien el tornillo de apriete (4). La pieza de reducción (14) debe agarrar la fresa en la medida de lo posible. Ajuste del número de revoluciones, g. 22 + 28 El ajuste del número de revoluciones (6) de la máquina tiene 6 niveles.
- Determine el número de revoluciones óptimo por medio de un corte de prueba en una pieza de ma- terial de desecho. Atención: el uso del número de revoluciones cor- recto aumenta la vida útil de la fresa. También in- uye en la supercie mecanizada de la pieza. Nivel Número de revoluciones 1 aprox. 11 500 r. p. m. 2 aprox. 13 000 r. p. m. 3 aprox. 15 500 r. p. m. 4 aprox. 18 000 r. p. m. 5 aprox. 21 000 r. p. m. 6 aprox. 24 000 r. p. m. Nota: Los valores indicados en la tabla del número de re- voluciones (g. 28) son solo valores de referencia. Estos pueden variar en función de la herramienta y el tipo de madera. Ajuste del tope, g. 23 + 24
- El tope (1) debe ajustarse al tamaño de la pieza de trabajo y de la herramienta de fresado.
- Aoje las dos tuercas moleteadas (f+e) de la parte trasera del tope (1). Los topes y los dispositivos de presión deben ajustarse de modo que garanticen un manejo se- guro de la pieza de trabajo en la parte de entrada y salida de la máquina.
- Deslice el tope (1) hasta la posición deseada. Utilice la escala de la mesa (3) para determinar la separa- ción entre el tope (1) y el centro de la fresa.
- Vuelva a apretar las dos tuercas moleteadas de la parte trasera para sujetar el tope (1) en esta po- sición. Ajuste del tope para el recorte, g. 23 + 24
- Al recortar madera, el material que sale de la fresa por la izquierda es más no que el de la derecha.www.scheppach.com
Línea de conexión eléctrica defectuosa En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:
- Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared.
- Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida de- bido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lí- neas de conexión eléctrica con certicación “H05V- V-F”. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. En el caso de motores de corriente alterna monofási- cos, para máquinas con una elevada corriente de ar- ranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16 A o K 16 A.
¡Peligro! Extraiga el enchufe de la red antes de realizar cual- quier trabajo de limpieza.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.
- Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
- Coloque una fresa adecuada en el alojamiento de la herramienta y fíjela, apretando bien la tuerca del alojamiento de la herramienta.
- Ajuste la velocidad, la profundidad de corte, la di- rección del tope y el calibre de lo transversal.
- Asegúrese de que el tope de alimentación esté bien ajustado, de modo que soporte el material sin cor- tar. Ajuste el tope de salida de modo que este sos- tenga el material cortado, compensándose así el material eliminado.
- Asegúrese de que la pieza de trabajo se presione rmemente contra el tope.
- Empuje la pieza de trabajo suavemente de dere- cha a izquierda, en contra del sentido de giro de la herramienta.
- Mantenga una velocidad de avance constante. No empuje demasiado rápido, ya que esto ralentiza de- masiado el motor.
- Al empujar demasiado rápido, se puede obtener una mala calidad de corte. La cuchilla de la fresa o el motor también pueden dañarse en dicho caso.
- Al empujar demasiado despacio, pueden aparecer marcas de quemaduras en la pieza de trabajo.
- En el caso de madera muy dura y cortes grandes, puede ser necesario hacer más de una pasada para conseguir la profundidad deseada.
- La velocidad de avance correcta depende del ta- maño de la fresa, del tipo de material de la pieza de trabajo y de la profundidad de corte. Practique primero con una pieza de material de desecho para vericar la velocidad de avance y las dimensiones correctas.
- La máquina está equipada con un interruptor de so- brecarga para la protección del motor. En caso de sobrecarga, la máquina se detiene automáticamen- te. Después de un tiempo, se puede restablecer el interruptor de sobrecarga.
12. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposi- ciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.www.scheppach.com
16. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recarga- bles que no vengan instaladas de manera perma- nente en el aparato usado! Su eliminación está re- gulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
- ¡El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res.
- Limpie regularmente el aparato con un paño hú- medo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os- curo, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcan- ce de los niños. El rango de temperatura de almace- namiento es de 5 a 30˚C. Conserve la herramienta en su embalaje original. Cubra la herramienta para prote- gerla del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta.
En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento.
- Antes de cada puesta en marcha, asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén en perfecto es- tado y de que funcionen correctamente.
- Compruebe que todas las conexiones estén bien ajustadas antes de cada nueva puesta en marcha. Información sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- nentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: escobillas de carbón y fresa
- ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de su- ministro! Conexiones y reparaciones Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de dudas, facilite los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.www.scheppach.com
17. Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si la máquina no trabaja cor- rectamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio. Avería Causa posible Solución La máquina no se conecta No hay tensión de red Controlar el suministro de tensión Escobilla de carbón desgastada Llevar la máquina al taller de servicio al cliente La máquina se apaga automáticamente durante la marcha al ralentí Corte eléctrico Comprobar el fusible previo de la red La máquina no arranca de nuevo por sí sola debido al sistema de protección contra baja tensión montado y se debe conectar de nuevo tras reanudarse la tensión eléctrica. La máquina se queda parada durante el proceso de mecanizado Respuesta de la protección frente a sobrecargas debido a cuchillas sin lo o a un avance o grosor de viruta demasiado grande Antes de seguir trabajando, sustituya la cuchilla o espere a que el motor se enfríe. El número de revoluciones desciende durante el proceso de mecanizado Arranque de virutas muy grande Reducir el arranque de virutas Avance muy grande Reducir la velocidad de avance Fresa desalada Sustituya la fresa Patrón de fresado poco limpio Fresa desalada Sustituya la fresa Avance desigual Frese ejerciendo una presión constante y un avance reducido Expulsión de virutas obstruida (sin aspiración) Arranque de virutas muy grande Reducir el arranque de virutas Fresa desalada Sustituya la fresa Madera muy mojada Mecanice únicamente madera seca.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.www.scheppach.com
- 2 réguas de encosto (2a)
- 2 réguas de encosto (2a)
ManualFacil