SBG 4910 - Scie Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBG 4910 Flex en formato PDF.
| Marca | Flex |
| Modelo | SBG 4910 |
| Tipo de producto | Sierra de cinta para metales |
| Dimensiones (L x An x Al) | 66 x 31 x 38 cm |
| Peso (con plataforma) | 18 kg |
| Peso (sin plataforma) | 7,9 kg |
| Tensión nominal | 230 V |
| Frecuencia | 50 Hz |
| Potencia absorbida | 850 W |
| Potencia útil | 445 W |
| Velocidad de corte | 60 / 80 m/min (2 niveles) |
| Longitud de la cinta | 1335 mm |
| Ancho de la cinta | 13 mm |
| Espesor de la cinta | 0,65 mm |
| Dentado | 8/12 dientes por pulgada |
| Ángulo de corte | 0° a 45° (ajustable continuamente) |
| Capacidad de corte (a 0°) | Redondo hasta 80 mm, cuadrado hasta 80x100 mm |
| Nivel de presión acústica | 82 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 93 dB(A) |
| Vibraciones (aserrado de tubo de acero) | 2,3 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Clase de protección | II / □ |
| Materiales compatibles | Todos los metales excepto acero templado |
| Accesorios incluidos | Tope paralelo, llaves |
| Mantenimiento | Limpieza regular, desconectar antes del mantenimiento |
| Seguridad | Equipo de protección obligatorio, parada de emergencia |
| Piezas de repuesto | Disponibles en www.flex-tools.com |
Preguntas frecuentes - SBG 4910 Flex
Preguntas de los usuarios sobre SBG 4910 Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBG 4910 - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBG 4910 de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO SBG 4910 Flex
Simbolos empleados 47
Simbolos en el aparato 47
Para su seguidad 47
Ruidos y vibraciones 49
De un vistazo 50
Datos techniques 51
Indicaciones para el uso 51
Indicaciones para el trabajo 56
Mantenimiento y cuidado 57
Indicaciones para la depolución 57
Conformidad C. 57
Exclusion de la garantía 57
Simbolos empleados

JADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
Encasodeincumplimiento, existePEGIDEMUERTE OLESIONES DE LA MAYOR GRVEDAD.

CUIDADO!
Indica una situacion posiblemente peligrosa.
El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales.

NOTA!
Indica consejos para el uso e informaciones importantes.
Simbolos en el aparato

jLeer las instrucciones antes deponer en funciona equipo!

!Eliminación de máquinas endesuso (consultar página 57)!
Para su seguridad

JADVERTENCIA!
Leer antes de utiliser la sierra de cinta parametal y obr según lo expresado:
las instrucciones de funciona presentes,
-
las «Indicaciones respecto al uso deherramientos electricas» que se.Encuentran enel cuadernillo adjunto (EscritosN°:315.915),
-
las reglas y prescrições para lapreven ción de accidentes vigentesenel lugar.
Esta sierra de cinta para metal fue construida según el estado de la技术和reas Reconocidas en技术和es de seguidad.
Sinembargo pueda generatese peligros para la integridad y vida del usuario o de terceros, o bien en laquina o en otros valores materiales. La sierra de cinta para metal deben usarse únicamente
-para trabajo adecuados a su funciona,
- en e s t a d o optimo de c detécnicas de seguidad.
Deben eliminarse inmediamente todas aquellas perturbaciones que afecten laseguidad.
Utilización adecuada a su función
Esta sierra de cinta para metal está prevista.
-
a su uso en la industria y el oficio,
-
para el corte en seco con una trayectoria de cote recta en todos los metales exceptuando acero endurecido cuando el material asienta sobre un fondo firme,
-
no, para la realizacion de cortes en madera hues o materiales similares,
-
para su uso con cintas de sierra y accesorios indicados en estas instrucciones o recomendadas por el fabricante.
Indicaciones de seguridad

JADVERTENCIA!
- Mantener alejados a los niños de este equipo.
Si el cable se daña durante el trabajo, no tocarlo. Desconectar inmediamente el enchufe de la red. Nunca utilizes un equipo que posee un cable dañado. - Reparaciones como p. ej. el cambio de un conductor de alimentacion dañado, deben ser efectuados exclusivamente por un taller de service a clientes autorizzato por el fabricante.
- Antes de realizarrialquier trabajo en el equipo,desconectarel enchufede red.
El cable de red debe acceder a laquina desde la parte posterior de esta, manteiendoselo alejado de la zona de trabajo.
Utilizar equipo de proteccion personal durante su uso:
utilizar vestimenta cenia al cuerpo, gafas de proteccion, proteccion para el oido, guantes de proteccion. Si es necessario, utilizing una redecilla para el cabello!
Nunca debe sostenerse la pieza en過程o en la mano durante el corte. Sujetarla siemprefirmamente en la morsa.
Eliminar vestigios del corte y virutas de la zona de trabajo. El equipoDebe estar apagado! - Controller el equipo y la cinta de sierra antes de su utilizacion, a fin de determinar daños.
Utilizar exclusivamenteCNTAs de sierra afiladas, en perfecto estado.
Cambiari inmediamenteCNTas de sierra desafiladas o defectuosas. - Quitar las manos de la zona de trabajo durante el funcionaimiento.
Conducir la cinta de sierra exclusivamente en marcha hacer la pieza en proceso.
Apagar inmediamente el equipo si la cinta de sierra se bloquea. Extraer la herramenta de la pieza en proceso recién cuando se parado por completeo.
No aplicar cargas al equipo, que produzcan el paro del本身就是.
- Conectar el equipo atramés de un interruptordiferencial (corriente de disparo max.30mA),si se trabajo a la intemperie.

J DANOS MATERIALS!
La tension de la redDebe coincidir con aquella indicada en la chapa de caracteristicas (5).
No utilizing agents lubricantes o de refrigeracion.
Advertencias generales de seguridad para los dispositivos de montaje

JADVERTENCIA!
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones, que forman parte del volumen de entrega del dispositivo de montaje o de la herramipta electrica. Omisiones en el accomplishment de las advertencias辊aciones de sécurité, poder ser causa de descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
- Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro.
-
Desconecte el enchufe de red y/o quite el accumulator antes de efectuar ajustes en el equipo o cambia partes accesarias. El arranque involuntario de herramentas electricas es causa de muchos accidentes.
Montar correctamente el dispositivo de montaje antes de armar la herr模板ia electrica. Un armado correcto es importante para evaporar que se pliegue el dispositivo de montaje.
Sujete correctamente la herramienta electrica en el dispositivo de montaje antes de utilizesla. Un deslizamente de la herramienta electrica sobre el dispositivo de montaje pueda conducir a una perdida del control. -
Coloque el dispositivo de montaje sobre una superficie firme, horizontal y plana. Si el dispositivo de montaje puedaDSLizarse o tambalearse, no puede conducirse con seguridad la herramienta electrica en forma pareja.
No sobrecargue el dispositivo de montaje, ni lo usa como escalera o armadura. Una sobrecarga o el着他 de pararse sobre ella, pueda causar una ascenso en el centro de gravedad del dispositivo de montaje, por lo que se pueda volver inestable, volcándose.
No debe instalarse o'utilizase other herramienta electrica sobre el dispositivo de montaje.
Ruidos y vibraciones
Los values de ruido y vibraciones, se midieron según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típically de (marcha en vacío):
- Nivel de presión sonora: 82 dB(A);
- Nivel de rendimiento sonoro: 93 dB(A);
Incertidumbre:
Valor total de vibraciones durante el corte de tubos de acero:
-Valor de emisión: a h = 2,3m^2s
- Incertidumbre: K²

CUIDADO!
Los values indicados son validos para equipos nuevos. Durante el uso diario, semodifican los valeurs de ruidos yvibraciones.

NOTA!
El nivel de las oscilaciones indica en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medicación conforme a EN 60745 y pueda utiliser para la comparación de las herramrientas electricas entre sí. también es apto para una estimación provisióna de las oscilaciones.
El nivel de oscilaciones indica, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta electrica. Sin embargo, si la herramienta electrica se utilizes con herramientos de aplicacion differentes o con un mantenimiento deficiente, pueda diferir los niveles de oscilacion. Este puede augmentar significativamente la energia por oscilaciones a lo longo de la totalidad del tiempo.
Para una estimación exacta de la energia por oscilaciones,deferán tenerse en cuestionesasiambien,los tiempos durante los cuales el equipo no estuve en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a sufunciOnespecifica.
Esto peut reducir significativamente la energia por oscilaciones a lo longo de la totalidad del tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicionales para la proteccion del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por exemple: elostenimiento de las herramientes electricas y de aplicacion, mantener calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

CUIDADO!
Utilizar proteccion para el oido en caso deniveles de presion sonora superiores alos85 dB(A).
De un vistazo

1 Manija
2 Botón de trabajo
3 Conmutador
4 Motor
5 Chapa de caracteristicas
6 A r c o d e s i
7 Manija
8 Tornillos para el ajuste de la sierra
9 Guía cola de milano
10 Palanca de montaje (tensión de la cinta sierra)
11 Tuerca mariposa
12 Caballe giratorio
13 Perno de sujeción para el arco de la sierra
14 Palanca tensora (para el caballe giratorio)
15 Topes para el caballegiratorio
16 Tope parallelo
17 Mesada de laquina
18 TorniTo de bango de la maquina
19 Cinta de sierra
20 Cable de connexion
21 Guía para la cinta de sierra, ajustable
22 Palanca tensora (Guía para la cinta de sierra)
23 Conmutador principal «No/0»
24 Conmutador principal «Sí/»
25 Conmutador para la velocidad de corte
Datas技术和 Indicaciones para el uso
| Sierra de cinta para metal SBG 4910 | |
| Cinta de sierra Bimetal | |
| Longitud de la cinta mm Anchura de la cinta mm Espesor de la cinta mm | 1335 13 0,65 |
| Dentado Dientes/ pulgada | 8/12 |
| Velocidad de corte m/min 60/80 | |
| Zona de corte Tabla en | pagina 56 |
| Tensión nominal V/Hz 230/50 | |
| Consumo de energia W 850 | |
| Potencia entrega W 445 | |
| Dimensiones (L x A x H) cm | 66x31x38 |
| Peso Sierra con mesada kg demightina | 18 |
| Sierra sin mesada kg demightina (para cortes manuales) | 7,9 |
| Tipo de protección | II / [ |
ADVERTENCIA!
Antes de efectuarrialquierarea enel equipoactionar el commutador principal No/0 (23).
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la sierra de cinta para metal y verificar el volumen de entrega y la eventual existencia de daños debidos al transporte.
Comparar la tension de la red con aquella indicada en la chapa de caracteristicas (5).
Montaje de la cinta sierra:
Colocar la guía cola de milano (9) en su posición más alta.

Hacer penetrar la sierra en la guía cola de milano.
Ajustar la mariposa (11), a fin de ajustar la sierra.
Rebatir la sierra hacía abajo.
Transporte y emplazimiento
Levantar el equipo en la mesada dequina (17) o bien

Hacer penetrar el muñón de sujeción (13) en la abertura del caballete giratorio (12) yEAR al equipo asiendolo del estribode la sierra (6).

CUIDADO!
Cuide al seleccionar el situo de emplazamiento, que el本身就是 presente suficiente estabilitad y buena conditiones deillumination.

NOTA!
La alta de trabajo ergonomicamente optima es de 90 a 95 cm.
Encendido a pagar

■ Acionar el conmutador principal Si/1 (24).
Marcha de tiempo reducido sin trabajo:
Presionar el conmutador (3) y sujetarlo.
Para el paro, soltar el conmutador (3).
Funcionamento continuo con trava:
Presionar el conmutador (3) y sujetarlo.
Para trabajo,mantenerelbotondetrabajo presionadoysoltarelconmutador(2).
Para el paro, presionar brevemente el conmutador y soltarlo (3).
Apagado:
■ Acionar el conmutador principal No/0 (23).

NOTA!
Después de un corte en el suministro deenergia electrica, el equipo no vuelva aarrancar solo.
Ajuste de la velocidad de corte
Ajustar la velocidad de corte你需要 en el commutador (25).
$$ \begin{array}{l} - 1 = 6 0 \mathrm {m} / \mathrm {m i n} \ - \mathrm {I I} = 8 0 \mathrm {m} / \mathrm {m i n} \ \end{array} $$
Tensado de la cinta sierra

Girar la palanca de montaje (10):
-en sentido antihorario: tensado de la cinta sierra
- en sentido hora:
aflojar la tension de la cinta sierra
A
CUIDADO!
En caso que la tension sea demasiado elevada, la cinta de sierra Tiende a escapar de la guia.
Ajuste de la guía para la cinta de sierra
#
ADVERTENCIA!
Antes de efectuarrialquierarea enel equipoactionar el commutador principal No/0 (23).
A
CUIDADO!
Ajustar la guía para la cinta de sierra según las medidas de la pieza a tronzar. Este tiene por objetivo:
-una mayor seguridad,
- protege la cinta de sierra contra excesos de tension.
-mejora la calidad del corte.

■ Aflojar la palanca tensora (22) y acercar la guía para la cinta de sierra (21) a la pieza en proceso, cuando sea possible.
Ajustar la palanca tensora (22).
Cambio del ángulo de corte
#
ADVERTENCIA!
Antes de efectuarrialquierarea enel equipoactionar el conmutador principal No/0 (23).
El ángulo de corte pueda modificarse sin escalas entre 0^ y 45^ (tope).

■ Aflojar la palanca tensora (14) y ajustar el caballe giratorio (12) al ángulo de corte重要因素.
Utilizar lawendung para elajuste provista de una escalaa tal fin.
Volver a ajustar la palanca de montaje.
Cambio de la cinta de sierra

JADVERTENCIA!
Antes de efectuarrialquierarea enel equipo,
acionar el commutador principal No/0 (23)
ydesconectarel enchufe de red.

CUIDADO!
jPeligro de lesiones! Usar guantes deproteccion.
■ Acionar el conmutador principal No/0 (23) y desconectar el enchufe de red.
■ Aflojar la palanca tensora (22) y desplazar la guía para la cinta de sierra (21) de regreso hasta su tope.
- Quitar la carcasa de proteccion en el estribo de la sierra,soones de aflojar los 4 tornillos.
Eliminar la tension de la cinta sierra, girando la palanca correspondiente (10) en sentido horario.

■ Aflojar las tuercas hexagonales a (anchura de llave 10) de las dos guías externas la cinta de sierra.
Girar el tornillo b (anchura de llave 10) ligeramente en sentido horario, hasta que la cinta de sierra está libre.
- Quitar la cinta de sierra primero de los rodillos de cambio de direccion, extrayendola bajo de las guías.
Colocar la cinta nuevo:

Primero en las guías y bajo sobre los rodillos de cambio de direccion.

Tener en cuenta el sentido de corte!
Tensar la cinta de sierra (consultar página 53).
- Orientar la guía de la cinta de sierra, para lo cual debe girarse ligeramente en sentido horario el tornillo b (anchura de llave 10) hasta que la guía toca ligeramente la cinta de sierra.

jNOTA!
Las guías de la cinta de sierra deben poseer un ajuste adecuado para que toquen ligeramente la cinta de sierra, girando almoverse esta. JNo deben bloquearse!
Ajustar las tuercas hexagonales a (anchura de llave 10).
Sujetar la carcasa de proteccion.
Llevar la guía para la hoja de sierra (21) a suposión de trabajo y ajustar firmamente la palanca tensora (22).
Asentado de la cinta de sierra

jNOTA!
Para realizar cortes con un resultado optimo, debe someterse cada cinta de sierra nueva, aun過程 de asentado.
Para ello se debe:
■ sujetur un acero redondo con un dia-metro de 40 a 50 mm en la morsa.
Tres cortes en material macizo. Ver párrafo «Aserrar con mesada dequina», Iniciar el primer corte con una presión leve sobre la manija,urrentando la presión en los cortes posteriores. iDurante elultimate corte,el tiempo del本身就是 noDeberia ser inferior a los 4minutos!
Un asentado correcto de la cinta de sierra, tiene por resultado una mayor calidad en los cortes y una vidautilmas prolongada de la mesma.
Aserrado

CUIDADO!
Controlar la existencia de eventuales daños en el equipo y la cinta de sierra antes de cada uso.

NOTA!
Un avance demasiado elevado disminuye elrendimiento del equipo, empeora la calidad del corte y produce meras en la vidautil dela cinta de sierra.
Aserrar con mesada dequina
Sujetar la pieza a procesarfirmamente enla morsa (18).
Ajustar la guía para la cinta de sierra (21), según la medida de la pieza a procesar.
Encender el equipo.

CUIDADO!
flPeligro de lesiones! Mantener siempre lamano izquierda fuera de la zona de trabajo.
Sujetar la manija (1) con la mano derecha y acontecer el commutador. Acercar lentamente el arco de sierra (6) al material.
Aumentar la presión afterwards de comen-zar el corte. Llevar la sierra a presión constante a工程技术 del material.
Concluido el corte, soltar el conmutador yninger la manija a su posicion de partida.

Montar el tope paralelo (16) si hacera falta. En caso de no uso, sujetar en el soporte correspondiente bajo de la mesada de maquina (17).
Aserrado manual
Puede qitarse la sierra de la mesada dequina (17). Con elo se hace posible el aserrado manual (p. ej. en caso de piezas a procesar montadas en partes inaccessibles.

CUIDADO!
-Controlar la existencia de eventuales daños en el equipo y la cinta de sierra antes de cada uso.
-La cinta sierra (21) deben asentar siempre en la pieza a procesar durante el aserrado.
-Conducir la cinta de sierra exclusivamente en marcha hacer la pieza enproceso. fNuncaponer en macha elequipo conlacinta sierra asentada!

■ Aflojar la mariposa (11) y extraer la sierra de la guía cola de milano (9).
Encender el equipo.

Sujetar la sierra siempre con ambas manos durante el aserrado.
Asentar la cinta sierra (21) en el material.
■ Acionar el conmutador. Acercar la cinta sierra (19) lentamente al material.
Aumentar la presión afterwards de comen-zar el corte. Llevar la sierra a presión constante a工程技术 del material.
Soltar el conmutador al conclusir el corte.
Volver a montar la sierra en la mesada dequina una vez conclusida la tarea.
Indicaciones para el trabajo
Velocidad de corte
Cortes en material
macizo: Escala I (60 m/min)
Cortes en material
huedo: Escala II (80 m/min)
Zona de corte
| Perfil de la pieza a procesar | Ángulo de corte | Zona de corte en mm |
| ○ | 0 ° < 80 | < 80 |
| □ | ||
| □ | ||
| < 80 x 100 | ||
| ○ | 45 ° < 60 | < 68 |
| □ | ||
| □ | ||
| < 55 x 68 | ||
| ○ | Aserrado manual | < 80 |
| □ | ||
| □ | ||
| < 80 x 150 |
Montaje correcto en la morsa

i jNOTA!
En caso deURTAR perfiles de material muy delgado, introducir una pieza de forma adequaca en el perfil, a fin de disminuir elpeligro de deformaciones.
Mantenimiento y cuidado

JADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, desconectar el enchufe de red.
Limpieza

'CUIDADO!
PELIGRO DE LESIONES! Las virutas no deben eliminarse nunca con aire comprimido.
Limpiar regularamente el equipo.
- Quitar los residuos de los cortes y las virutas con regularidad de la zona de corte.
Paro por tiempo prolongado
Limpiar el equipo.
■ Aflojar la tensión de la cinta de sierra.
Almacenar el equipo en un ambiente seco y bien ventilado.
Reparaciones

NOTA!
Utilizar únicamente repuestos legitimos delfabricante. En caso de uso de produits deterceros, exigir la garantía del fabricante. Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clients autorizzato por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Por más accesos, en especial herramientos electricas, consultar el catalogo del fabricante.
Una grafica de expansión y una lista de piezas de repuestos se incluyen en la homepage: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución

JADVERTENCIA!
Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación.
Herramientos electricas radiadas no son desperdicios. Contienen metales y materiales que peuventvoltar autilizarse.
El embalaje sirve para proteger el equipo durante el transporte hasta las manos del cliente. Todos los materiales empleados en este no danan el medio ambiente y son reciclables.

jNOTA!
- Hacerse informar por el经商ciante especializzato respecto de las posibilidades de depolución!
- Informe s repecto de las vias de eliminacion de los materiales de embalaje a trovés de su经商cante especializo o de la administracion de su comauna!
Conformidad (C)
Declaramos bajo nuestraunda responsabilitad, que el producto descririto bajo «Datos技术和icos» coincide con las siguientes normas y documents normativos:
EN 60745 según determinaciones de las directivas 2004/108/CE (hasta 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsible de la documentoación技术水平ica:
Exclusion de la garantía
El fabricante y surepresentante no asumen responsabilidadalguna por daños o perdidas de ganancia causados a la interrupción del funciona del企業,debidos al producto o la no realizacion del本身就是.
El fabricante y su representa no asumen responsabilidad alguna por daños causados por el uso indebido o la utilización en combina-ción con productos de otros fabricantes.
Índice
Esta serra de fita metallica está preparada: