CSM 57 18-EC - Scie Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CSM 57 18-EC Flex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CSM 57 18-EC Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSM 57 18-EC - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSM 57 18-EC de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO CSM 57 18-EC Flex
Simbolos en el producto 48
Información importante para la seguridad .48
Ruido y vibracion 50
Datos先进技术 51
Visi0n general. 51
Instrucciones de functiOnamento 52
Transporte 56
Mantenimiento y cuidado del producto . . . 56
Información para la eliminación del producto 56
Declaracion de conformidad CE. 57
Exencion de responsabilidad 57
Simbolos realizados en este manual
ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no seiene en conta esta advertencia pueda producirse la muerte o lesiones muy graves.
! PRECAUCION!
Indica la posibiliad de una situacion de peligro. Si no seiene en cuenta esta advertencia pueda producirse lesiones leves o daños materiales.
i NOTEA
Indica consejos de aplicacion e informacion importante.
Simbolos en el producto

jPara reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones!
jUtilizar proteccion ocular!

Información para la eliminación de la herramienta vieja (consulte la頁a 56)

Marcado CE

Marcado UKCA
Información importante para la seguridad
ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramipta eletrica, lea lo.), y actue de manera consecuente:
- estas instrucciones de funciona,
las «Instrucciones generales de seguidad» sobre el manejo de herramentas electricas inclidas en el folleto adjunto (n.°: 315915),
los reglamentos locales vigentes actualmente y las normativas sobre prevencion de accidentes.
Esta herramiente electrica incorpora la的技术ología más avanzada y ha sido fabricadaoompliendo las normativas de seguridad Reconocidas.
No obstarce, cuando se utilizes, la herramienta electrica podra representar un riesgo para la integridad fisica y la vida del usuario y deutheros, o danos en la herramienta u otros danos materiales.
La herramienta électrique solo puede ser utilizes
- para el uso previsto
- enperfecto estado de configuracion. Losfallosqueaffectena laseguidaddeberepararse inmediamente.
Uso previsto
La sierra circular para metal está diseñada
- para uso comercial en la industria y el commercio,
- para realizar cortes en materiales metálicos.
- No está diseñada para su uso con discos de corte para madera o piedra.
Instrucciones de seguridad para todas las sierras
Procedimientos de corte
a) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y de la hoja. Mantenga la另一边 mano en la empuñadura auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no pueda ser cortadas por la hoja.
b) No meta la mano debajo de la pieza de
trabajo. El dispositivo de proteccion no suepe protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo de los dientes de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
d) No sujete nunca la pieza de trabajo en las manos ni sobre la pierna@m间隙s corta. Sujete la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para minimizar la exposacion del cuerpo, el atascambio de la hoja o la perdida de control.
e) Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas en aquellos trabajo en los que el elemento de corte o las piezas de sujecion可以更好ear en contacto con cables ocultos o con el cable del propio aparato. El contacto con un cable bajo tension podra hacer que las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica transmitan tensión y provoquen una descarga electrica al usuario.
f) Al copiar, utilise siempre una guía para corte al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que la hora se atasque.
g) Utilice siempre hojas del tameno correcto y con la forma adecuada (rombo o redonda) del agujero. Las hojas que no coincidan con el equipo de montaje de la sierra funciona aran descentradas y provocaran una perdida de control.
h) Nunca use arandelas o pernos de hoja danados o Incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja han sido diseñados especialmente para su sierra, para lograr un rendimiento optimo y un funciona bajo el cierto.
Instrucciones de seguidad adiconiales para todas las sierras Causas de retroceso y others advertencias relacionadas
- El retroceso es una reccion repentina a una hoja de sierra enganchada, atascada o desalineada, que hace que la sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacía el usuario.
- Cuando la hora se engancha o se atasca con
fuerza debido al cierre de la ranura, la hoja se detiene y la reccion del motor impulsa la unidad rapidamente hacía el usuario.
- Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja peuvent clavarse en la superficie superior de la madera y hacer que la hoja salga de la ranura y salute hacía el usuario.
El contragolpe se produce debido a un uso o funciona incorrecto de la sierra, o debido a su mal estado. Podrá evitarse adoptando las medidas preventivas que se detallan a continuación:
a) Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos manos y coloque los brazos de forma que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque su cuerpo a todos lados de la hoja, pero no en linea con la hoja. El retroceso puede hacer que la sierra salte hacía extras, pero el usuario pueda controlar las fuerzas de retroceso adoptando las precaucionesADEUadas.
b) Cuando la hoja se atasque, o cuando interrupma un corte porrialquier motivo, suele el gatillo y mantenga la sierra inmovil en el material hasta que la hoja se detenga por completeness. Nunca intente sacar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacer extras,msteadas la hoja está en movimiento, ya que podria producirse un retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atascambio de la hoja.
c) Cuando vuelva aponer en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura para que los dientes de la sierra no se enganchen en el material. Si una hoja de sierra se atasca, pueda subir o retroceder desde la pieza de trabajo cuando se vuelve a encender la sierra.
d) Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hora se enganche y se produzca un retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo del panel en algunos lados, cerca de la linea de corte y cerca del borde del panel.
e) No utilise hojas desafiladas o danadas. Las hojas que no esten afliladas o que esten
mal ajustadas producen un corte estrecho que provoca un excesso de friccion, atasco de la hora y retroceso.
f) Las palancas de bloqueo de ajuste de bisel y profundidad de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza durante el corte, pueda causar atascimiento y retroceso.
g) Tenga especial cuidado alURTAR en paredes existentes u otheras ciegas.La hora que sobresale peutecortar objectos que podrian provocan un retroceso.
Instrucciones de seguridad para sierras con proteccion pendular
Funcionamento de la proteccion inferior
a) Verifique que la proteccion inferior cierre correctamente antes de cada uso. No opere la sierra si la proteccion inferior no se mueve libremente y no se cierra al instante. Nunca sujete ni ate la proteccion inferior en la posicion abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la proteccion inferior Coulde doblarse. Levante la proteccion inferior con el mango retractil y asegurese de que seuate libremente y no toque la hoja ni ninguna other parte, en todos los angulos y profundidades de corte.
b) Verifique el functionamento del resorte de la proteccion inferior. Si la proteccion y el resorte no funciona correctamente, deben repararse antes del uso. La proteccion inferior peutecurar con lentitud debido a piezas dañas, depositos gomasos o acumulacion de residuos.
c) La proteccion inferior可以选择 retraerse manualmente solo para cortes especialas como «cortes de inmersion» y «cortes compuestos». Levante la proteccion inferior por el mango refractil y en cuando la hora entre en el material, la proteccion inferior debe soltarse. Para todos los demas trabajo de serrado, la proteccion inferior debe funciona automatamente.
d) Compruebe siempre que la proteccion inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra en un banco o en el suelo. Una hoja
que se desplaza sin proteccion haq que la sierra se mueva hacia atras, cortando todo lo que se enquiryre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse despues de soltar el interruptor.
Ruido y vibración
Los values de ruido y vibracion se han determinado segun la norma EN 62841.
El nivel de ruido ponderado A de la herramienta electrica suele ser:
- Nivel de presión acústica LPA : 95 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA : 103 dB(A) - Incertidumbre: K = 3 dB
Valor de vibración total:
-Valor de emisión a_h .. < 2,5m / s
- Incertidumbre: K = 1,5 m/s²
!PRECAUCION!
Las medicaciones indicadas se refieren a herramentas electricasuales. El uso diario hace que cambien los values de ruidoy vibracion.
i NOTEA
El nivel de emisión de vibraciones especificado en esta hora informativa ha sido medido conforme a un método de medicación estandarizado en la norma EN 62841 y pueda'utilise para hacer comparaciones entre herramrientas.
El valor o values de vibracion total declarado y el valor de emision de ruido declarado se han medido de acuerdo con un método de prueba estandar y pueda usarse para comparar herramrientas;
Sin embargo, si la herramienta se usa para differedes aplicaciones, con distinctos accesorios de corte o con un mantenimiento deficiente, el nivel de emisión de vibracionesuede diferir.
Estoouldiaaugmentarconsiderablemente el nivel de exposiciona lo长大o de todo el periodode trabajo.
El (los) valor(es) total(es) de vibración declarado(s) y el (los) valor(es) de emisión de ruido declarado(s) también pueda usar en una evaluación preliminar de la exposión.
Esto podra reducir significativamente el nivel de exposión a lo largo de todo el periodo
de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos de la vibracion. Por exemple: realizar un mantenimiento correcto de la herramienta y los accesorios de corte,mantener las manos calientes,organizar los procesos de trabajo.

ADVERTENCIA!
Las emisiones de vibracion y ruido durante el uso real de la herramipta electrica puede diferir de los valores declarados en funcion de las formas de uso de la herramipta, especially del tipo de pieza que se procese, y
- Es Neededo identificar medidas de seguidad para proteger al usuario, que se basen en una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos en los que la herramienta está parada y el funciona en ralenti, ademas del tiempo de actionamento).

PRECAUCION!
Lleve protectores auditivos cuando la presión acústica sea mayor que 85 dB(A).
Datos技术水平
| Tipo de producto CSM | 57 18-EC | |
| Producto | Sierra circular para metal | |
| Tensión nominal | Vdc 18 | |
| Velocidad sinonga | /min 4 | 500 |
| Diámetro de la hoja | mm 13 | 36-150 |
| Diámetro del orificio de la hoja | mm 20 | |
| Profundidad de corte a 90° | mm 57 | |
| Máx. grosor de pared | mm | 1,6 - 4,8 Para pernos de acero, canales, ángulos de hierro, barras planas, chapas de acero, conductos EMT | |
| Diámetro máx. m | mm | 25 Para barras roscadas | |
| Peso según el «procedimiento EPTA 01/2003» (sin bateria) | kg 2,48 | ||
| Batería 18V | AP 18,0/2,5 AP 18,0/5,0 AP 18,0/8,0 | ||
| Peso de la bateria | kg | AP 18,0/2,5 AP 18,0/5,0 AP 18,0/8,0 | 0,4 0,7 1,1 |
| Temperatura de funciona}=10~40°C | |||
| Temperatura dearga | 0~40°C | ||
| Temperatura de almenacimiento | de -20 a 50 °C | ||
| Rango de cargo | CA 12/18 CA 18.0-LD CA 10.8/18.0 CA SP 2x 12/18 | ||
Vista general (ver la figura A)
La numero de los elementos del producto se refiere a la ilustracion de la herramienta en la pagina de graficos.
1 Empuñadura principal
2 Gatillo interruptor
3 Botón de desbloqueo
4 Protección superior
5 Proteccion delantera transparente
6 Placa base
7 Arandela exterior de la hora
8 Tornillo de la hoja
9 Protección inferior
10 Palanca de la proteccion inferior
11 Tapa del deposito de virutas
12 Hebilla
13 Ventana transparente
14 Botón de bloqueo del eje
15 Gancho de viga
16 Palanca de ajuste de profundidad
17 Escala de profundidad
18 Llave hexagonal
19 Empuñadura auxiliar
20 Pomo de bloqueo (con resorte)
21 Luz LED
22 Adaptador de pista
23 Guía para corte al hiló
24 Hoja
Instrucciones defuncionamento

fADVERTENCIA!
Quite la bateria晕 antes de realizarrialquier trabajo en la herramenta elctrica.
Antes de encender la herramenta electrica
Desembale la herramienta electrica y los accesorios y compruebe que no falte ninguna pieza ni está dañada.

NOTA
Las baterias no se suministran totalmente cargadas. Antes del primer uso, cargue las baterias completeness. Consulte el manual de funciona del cargo.
Consejos para una larga vidautil de la bateria
PRECAUCION!
- No cargue nunca las baterias a temperatas inferiores a 0^ o superiores a 40^ .
- No cargue las baterias en ambientes con alta humedad del aire o temperatura ambiente.
- No cubra las baterías y el cargador durante el proceso de cargo.
- Desconecte el enchufe de red del
cargador al final del processo de cargo.
La bateria y el cargador se calientan durante el proceso dearga. jEsto es absolutamente normal!
Si las baterías no se utilizes durante un periodo prolongado de tiempo, guardelas parcialmente cargadas en un lugar fresco.
Insertar/cambiar la bateria (ver las figuras B1-B2)
Introduzca la bateria cargada en la herramienta electrica presionando hasta que se oiga un click (ver la figura B1).
- Para quitarla, presione el botón de liberación (1.) y saque la bateria tirando de ella (2). (ver la figura B2).
PRECAUCION!
Proteja los contactos de la bateria cuando no se esté utilizing el aparato. Las piezas de metal sueltas能把 cortocircuito las terminales: peligro de explosión e incendio!
Instalación de la hoja ADVERTENCIA!
Utilice unicamente hojas de sierra para metal de 136-150 mm con un régimen de 4500/min (rpm) o superior. NUNCA utilise una hoja tan gruesa que impida que la arandela exterior de la hoja encaje con elazo plano del eje. El uso de hojas no diseñadas para la sierra pueda provocar lesiones personales graves y daños materiales.
ADVERTENCIA!
Asegürese delearvarguantesdeproteccion cuando manipuleuna hoja de sierra.La hojacoulde lesionarlas manos desprotegidas.
Saque la llave hexagonal (18) de su lugar de almacenamento.
Presione el botón debloqueo del eje (14) yutilice la llave hexagonal para girar el tornillo de la hoja (8) hasta que el botón debloqueo del eje encaje.Continuepresionando el botón debloqueo del eje (14), gire el tornillo de la hoja (8) en sentido antihorario,y quite el tornillo de la hoja y la arandela exterior (7)(ver la figura C1).
- Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha de la hora apuntan en laquia dirección que la flecha de la protección inferior (9).
- Retraiga la proteccion inferior (9) hasta el
tope en la proteccion superior.
Deslice la hoja por la ranura de la base y montela contra la arandela interior del eje.
Vuelva a colocar la arandela exterior (7). Primero apriete con los dedos el tornillo de la hoja (8) en sentido horario y, a continuacion, apiretelo con la llave hexagonal (18) includa (ver la figura C2).
Depóstito de virutas (ver las figuras D1-D2)
ADVERTENCIA!
No toque el serrín y el deposito de virutas con las manos desnudas inmediamente después del funciona. Puede estar extremadamente caliente y provocar quemaduras en la piel.
ADVERTENCIA!
Use proteccion ocular o gafas protectoras cuando vacie el deposito de virutas.
El serrín se recoge en el depóstito de virutas. Observe la recogida de serrín en el depóstito de virutas agravés de la ventana transparente (13).
Vacie periodicamente el serrin del deposito de virutas antes de que se llene.
Empujé la hebilla (12) hacía arriba para abrir la tapa del deposito de virutas (11). Vacie el serrín con la herramienta orientada hacía abajo.
Ajuste de la profundidad de corte (ver la figura E)
Quite la bateria.
■ Afloje la palanca de ajuste de profundidad (16).
- Mantenga la placacase de la sierra plana contra el borde de la pieza de trabajo y, a continuacion, subo baje la sierra hasta que lamarcaindicadorade la escalade profundidad (17)se alinee conla marca de profundidaddeseedada.
Apriete firmamente la palanca de ajuste de profundidad (16).
Para el ajuste de profundidad adecuado, la hora debe extendarseunos 3mm por Debate del material que se está cortando.
Guía para corte al hilo (ver las figuras F1-F2)
La guía para corte al hilo (23) le permite realizar cortes paralelos precisos alURTAR una pieza de trabajo.
Quite la bateria.
Deslice la guía para corte al hilo (23) en las ranuras para la guía en la parte delantera de la base de la sierra.
- Ajuste la guía para corte al hilo a la longitud de corte deseada. Apriete el pomo de bloqueo (20).
Sujete y apoye la pieza de trabajo de forma segura antes de realizar el corte.
Cologne la guía para corte al hilo firmamente contra el borde de la pieza de trabajo. De este modo,oculara un corte real sin que se enganche la hoja.
- Asegúrese de que el borde de guía de la pieza de trabajo está recto para que pueda tener un corte recto.
Gancho de viga (ver la figura G)
Utilice el gancho de viga (15) para colgar la sierra de una viga u另一边 estructura similar segura y almacenarla temporalmente durante el trabajo.
El gancho de viga (15) se pueda girar 90^ o 180^ .
Para utiliser, gire el gancho hasta que encaje en la posicion abierta.
Cuando no lo utilise, empuje siempre el gancho a la posicion cerrada.
ADVERTENCIA!
Cuando la sierra está colgada del gancho, no sacuda la sierra ni el objeto del que cuelga. No@cuelgue la sierra de ningún cable electrico. Asegúrese de que la estructura realizada para colgar la sierra es segura. Puede producirse daños personales o materiales.
Utilice el gancho únicamente para colgar la sierra. Utilizar el gancho para colgarrialquierotra casa podría provoc lesiones graves.
No utilise el gancho para alcancar otro objetonto lo utilise para soportar su peso en ninguna situacion.
Adaptador de pista (ver las figuras H1-H2)
El adaptor de pista (22) se usa para adaptar la pista (no suministrada) para un corte precioso y en linea recta.
Para montar el adaptordo de pista
Quite la bateria.
- Encaje el extremo trasero de la placar base (6) en las dos hebillas (H-1) (ver la figura H1).
Presione el extremo delantero de la placabase (6) en la hebilla delantera (H-2) (ver la figura H2).
Para desmontar el adaptordo de pista
Tire de la hebilla delantera (H-2) hacía fuera y retire el adaptordo de pista (22).
Guía de lignea (ver la figura I)
Utilice la muesca de corte en la placar base como guia. La muesca de corte indicar a una linea de corte aproximada. Realice cortes de muestra para verificar la linea de corte real.
Guía de observación (ver la figura J)
La mirilla (J-1) y las dos marcas de alineacion (J-2, J-3) para dos hojas de sierra differentes (136mm y 150~mm) en la base facilitan la visualizacion de la posicion de la hoja de sierra alURTAR a la profundidad maxima, especially when no es necessario tronzar la pieza de trabajo. Alinee la muesca de corte con su linea de corte, encienda la sierra y empiece aURTAR. Observe la posicion de la hoja de sierra a través de la mirilla o las marcas, apague la herramienta una vez que统计数据 a la posicion en la que desea dejar de cortar.
La ventsa y las marcas a todos lados de la hora de sierra permiten a los usuario diestros o zurdos observar la posicion de la hora de sierra desdedifferentes angulos.
Almacenamento de llave hexagonal (ver la figura K)
Cuando no la utilizes, guarde la llave hexagonal como se muestra en la figura K
para evacar que se pierda.
Encender y apagar (ver la figura L)
La herramienta está equipada con un botón de desbloqueo (3) para registrar un arranque involuntario.
Para encender, presione el botón de desbloqueo (3) y apriete el gatillo interruptor (2).
Para apagar, suelete el gatillo interruptor (2).
! PRECAUCION!
Deje que la hora se detenga por completo antes de partir la sierra.
Luz LED (ver la figura M)
La luz LED (21) se enciende automatistically apretando ligeramente el gatillo interruptor (2) antes de que laquina se ponga en marcha. Se apagará aproximamente 10 segundos afterwards de soltar el gatillo interruptor (2). Cuando la herramienta y/o la bateria se sobrecarguen o se calienten demasiado, la luz LED parpadeará rápidamente. Deje reposar la herramienta un rato o colque la herramienta y la bateria por分开e en una corriente de aire para que se enfrión.
La luz LED parpadeará más despacio,indicando que la capacité de la batería es baja. Recargue la bateria.
Cortes generales
ADVERTENCIA!
Asegúrese siempre de que ninguna de las manos interfere con el movimiento libre de la protección inferior.
ADVERTENCIA!
No toque la hoja de sierra circular, la pieza de trabajo ni las virutas de corte con las manos desnudas inmediamente antes del corte. Puede estar extremadamente caliente y provocar quemaduras en laIEL.
ADVERTENCIA!
Después de completar un corte yURTAR el gatillo,onga en cuenta el tiempo necessario para que la hora se detenga por completeo durante la inercia.No permita que la sierra roce su pierna o costado; como la proteccion
inferior es retráctil, podería engancharse en su ropaydefer la hoja al descubierto. Tenga en cuenta las exposiones你需要as de la hoja que existen en las zonas de la protección superior e inferior.

PRECAUCION!
Sujete siempre la pieza de trabajo de forma segura en un banco. Asegürese de que las abrazaderas no interferen con el movimiento libre de la sierra.
Trace una linea de corte. Coloque la parte delantera de la placac base (6) en el borde de la pieza de trabajo, sin hacer contacto con la hoja.
Sujete la sierra por la empuñadura principal (1) con una mano y por la empuñadura auxiliar (19) con la otra. Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos manos y colque los brazos de forma que resistan las fuerzas de retroceso.
- Alinee la linea de observacion con su linea de corte.
- Coloque su cuerpo a algunos lados de la hora, pero no en linea con la hora.
- Encienda la sierra y empiece aURTAR.
- Mientras corta, mantenga la plac base (6) plana contra la pieza de trabajo y mantenga un agarre firme. No fuercce la sierra a工程技术 de la pieza de trabajo.
Si la sierra se atasca y se detiene, mantenga un agarre firme y suele el gatillo interruptor (2) inmediamente. Mantenga la sierra inmovil en la pieza de trabajo hasta que la hoja se detenga por completeness.
- Después de terminar un corte, asegúrese de que la protección inferior (9) se cierra y que la hora se detenga por completeo antes de depositar la sierra.

NOTA
Para evaporar que las virutas de metal salgan volando del perfil hueco, se recomiendaPEGAR cinta adhesiva en el lateral del perfil (ver la figura N).
Cortar chapas grandes (ver la figura O)
Las chapas grandes se comban o doblan si no se apoyan correctamente. Si intentaURTAR sin nivelar y apoyar adecuadamente la pieza de trabajo, la hoja tenera a atascarse, causando
RETROCESO y entrega adicional en el motor. Apoye las chapas grandes. Asegúrese de establishar la profundidad del corte de modo que corte a工程技术 de la pieza de trabajo, no a工程技术 de los soportes.
Uso de la pista (no includa) (ver las figuras P1-P2)
Esta sierra está disnada especificamente para cortes rectos de precision utilizinguna pista como guia.
Recortar la tira de goma
- Instale primo el adaptor de pista (22) en la plac base de la sierra circular para metal.
- Coloque la pista sobre el material de desecho y use la abrazadora de la pista para fazer la pista y el material de desecho al soporte.
Cóloque la sierra sobre la pista con la ranura estrecha (P-1) del adaptordo de pista (22) encajado sobre la nervadura elevada (P-3) de la pista. Asegúrese de que la hoja de sierra está cerca de la tira de goma (P-4).
Note: Hay dos ranuras en el adaptor de pista (22), una ancha y otra estrecha. La ranura estrecha (P-1) esADECUADA para pistas FLEX, y la ranura ancha (P-2) se pueda adaptar a otheras pistas.
- Revise la parte delantera y trasera de la sierra y asegúrese de que la sierra se deslice suavamente a lo largo de la pista.
- Encienda la sierra y guíela hacía adelante
a lo largo de la pista para recortar la tira de goma. Después de recortar la tira de goma, se pueda usar para indicar con precisionla linea de corte de la hoja.
Suelte el gatillo interruptor ycede que la hoja se detenga porcomplete.
Corte con pista
Fije la pieza de trabajo a un banco de trabajo.
- Coloque la pista sobre la pieza de trabajo y coloque la tira de goma a lo largo de la linea de corte眼看.
Fije la pista a la pieza de trabajo con la abrazadora.
- Censoque la sierra en la pista y haga ajustes si es necesario.
- Después de finalizar el corte, suelte el gatillo interruptor ycede que la hora se detenga por completeo antes de depositar la sierra.
Transporte
Las baterías de iones de litio está susjetas a los requisitos de la legislación sobre mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterias debe realizes de acuerdo con las dispositions y regulaciones locales, naciales e internacias. LosOOKsuen poten transportar estas baterias por carretera sin requisitos adiconciones. El transporte commercial de baterias de iones de litio por parte de las companiAs de transporte esta sujeto a las regulaciones para el transporte de mercancias peligrosas. Los preparativos de envio y el transporte solo peuvent ser realizados por personas debidamente capacitadas. Todo el proceso debe ser supervisado profesionalmente.
Deben observarse los siguientes punto al transporte baterias recargables: Asegúrese de que los terminales de contacto de la bateria estén protegidos y aislados para evaporar cortocircuitos.
Compruebe que la bateria este sujeta para que no se mueva bajo del embalaje.
Las baterias danadas o con fugas no deben ser transportadas.
Póngase en contacto con suEmpresa de transporte para más información.
Mantenimiento y cuidado del producto
ADVERTENCIA!
Quite la bateria del aparato antes de realizaromialquier trabajo en la herramienta electrica.
Limpieza
! PRECAUCION!
Cuando limpie con aire comprimido,utilice sempre gafas protectoras.
Limpie regularmente la herramienta electrica y las ranuras de ventilacion. La Frequencia de limpieza depende del material y la duracion de uso. Sople regularmente con aire comprimido seco el interior de la carcasa y el motor.
Reparaciones
Las reparaciones deben realizarse únicamente en un centro de servicios postventa autorizado.
Piezas de recambio y accesorios
Encontrará información sobre otros complementos, en particular herramientos y accesorios, en los catalogos del fabricante.
En{nuestra pagina web encontrará planos de despiece ylistsadecrecambios:
www.flex-tools.com.
Información para la eliminación del producto
ADVERTENCIA!
Las herramrientas viejas deben dejarse inutilizables:
- si funciona con bateria, quite la bateria.
Solo paises de la UE
jNo tire los aparatos electricos a la basura domestica!
Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos electricos y electrónicos, y su implementación en las legislaciones naciales, los aparatos electricos usados deben recogerse por分开 y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes
deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Las piezas de plástico STL identificadas para el reciclaje segun el tipo de material.

JADVERTENCIA!
No elimine las baterias tirandolas a la basura domestica ni arrojandolas al agua o al fuego. No abra las baterias usadas.
Solo paises de la UE:
De acuerdo con la Direciva 2006/66/CE, las baterias defectuosas o usadas deben reciclarse.

NOTA
jPregunte a su distribuidor las options de eliminacion!
C-Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descririto en las «Especuciones sociales» cumple las siguientes normas o documents estandarizados:
EN 62841-1:2015+A11:2022
EN 62841-2-5:2014
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
de acuerdo con las disponeciones de las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsible de la documentoacion Tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Directoré Tecnico Jefe del département de calidad (QD)
Exencion de responsabilidad
El fabricante y su representa no son responsables de los días y la perdida de beneficio debido a la interrupción de la actividad causada por el producto o por un producto que no se pueda usar.
El fabricante y su representa no son responsables de los días provocados por el uso indebido del producto o por el uso del mesmo con productos de others fabricantes.
Indices
Simbolos usados;neste manual. 58
Procedimientos de corte
te para verificar a LINHA ATUAL DE Corte.
Aparar a fita de borracha
Piese de schimb.si accesorii
Alte accesori, in special scule si accesori, consultati cataloagele producatorului. Desenele detaliate si listele de siege deschimb pot fi gase pe pagina noastrade internet: www.flex-tools.com.
Informati privind eliminarea

AVERTISMENT!
Instruioni de dezafectare a sculelor electrice inutilizabile:
- indepaarti accumulatorul sculei alimentate cu accumulator.

y 1y y 1y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
12
a9lwojgl 13
JgJgac Jb 14
15
gaoell 16
gss 17
aui 18
19
(jj j 20
DEL 21
JU 22
J 23
24
J
y i 1 aol/ aV/ Jc Jac/s/cj>Jg aJb// gI 1
aJbJlalolJI Jy Jg
.0g 1121111111111111111111111
ab > 10
Jg.10sXuW/1ic JolS//aig2wio y LjIb//
8>J.10sU//LjRb//Jy/0rall Jzwi//
uu/
aIbI JAc aIbV 2Ia
A
Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg
S木弟形 COBD = S COD + S BDO = S COD + S_ BDO
a>agbJb3LwJy
aIc a>0 o|j> a>g| aIc
aLac elw j>luIg aJbIy
aLac eI>luIg aJbIaBaa
aoll 1
2jlll j>lll
3 1
aLac 1w>lwlg aIbll oJg aJgai
lalaa 1a
1111111111111111111111
6.21 Lso iig> aig> wu gjxuy
70j 7
aJlaw 8
10 9 9
01 01
11
JlIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ
(B1-B2
aJl J>1 JJ aig>awll aJrIbJI JL baiol
jbl), oja cogw wss jll aolal
.(1B J
aIbIg.1)JcIe
(2B^-J^k J^lj^nj^o) .2)
A
/du
J0gj1b/la> p jIg//pI2w/pc 1c 9 19 a5gSeal /aJraal/cIj>Y/ y.ajIb//
(K JkJbI) aKJL aJcJn cJ
JIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
(2)JzJ>
Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu
(MJ)DEL (M
1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 0 y
(6) aIaeoll oclll lc bol> gblll clll 9 aiee jlc bol>g Jaoell aebj Jlaa a2bwo
aBbIyogjJaiiJIgV.
jia jie bglg jaiil 13
gall 2) jll lal all r> gall Jall aeb9 aJ> Ljwial all
.1olao ojwhl 6g
JdAJI JdJIaJIaJIaJIaJI
puxwgl aeeoo ooyaeb jlc jllgio
Jc oJy JwJwJwJw
aol
gilll lllllllll
aalwglg yjnnnlll llll jlll g
jg y. oJbJI gliaJI Jai jIJI JnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJn
g 1y y g. y y y y y y
aill all 4wll lgeo pglg Jns no . cie>llg
jglg gag aagagll