CSM 57 18-EC - Scie Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSM 57 18-EC Flex au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire sans fil, 18V, moteur EC sans balais |
|---|---|
| Diamètre de la lame | 190 mm |
| Profondeur de coupe max à 90° | 65 mm |
| Profondeur de coupe max à 45° | 48 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Poids | 3,4 kg |
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, panneaux et matériaux similaires |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer le moteur |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Flex 18V, garantie constructeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - CSM 57 18-EC Flex
Questions des utilisateurs sur CSM 57 18-EC Flex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSM 57 18-EC - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSM 57 18-EC de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI CSM 57 18-EC Flex
- Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the product or by use of the product with products from other manufacturers.28 CSM 57 18-EC Table des matières Symboles utilisés dans ce manuel p. 28
- Symboles sur le produit p. 28
- Consignes de sécurité importantes p. 28
- Bruit et vibration p. 30
- Spécications techniques p. 31
- Vue d’ensemble p. 32
- Consignes d’utilisation p. 32
- Transport p. 36
- Maintenance et entretien p. 36
- Informations relatives à l’élimination des déchets p. 36
- Déclaration de conformité CE p. 37
- Exemption de responsabilité Symboles utilisés dans ce manuel AVERTISSEMENT! Indique un danger imminent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. REMARQUE Indique des conseils et des informations importantes. Symboles sur le produit Pour réduire le risque de blessures, lisez les consignes d’utilisation !Porter une protection oculaire !Informations sur l’élimination de l’outil usagé (voir page 36)Marquage CEMarquage UKCA Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire ce qui suit et agir en conséquence: les présentes consignes d’utilisation, les «Consignes générales de sécurité» relatives à la manipulation des outils électriques dans le livret fourni (brochure n°: 315915), les règles applicables sur le site et la réglementation relative à la prévention des accidents. Cet outil électrique est un outil de pointe et a été conçu conformément aux règles de sécurité reconnues. Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique peut représenter un danger pour la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens peuvent subir des dommages. L’outil électrique ne peut être utilisé qu’aux fins prévues en parfait état de fonctionnement. En cas de défaillances pouvant compromettre la sécurité, l’appareil doit être réparé immédiatement. Utilisation prévue Cette scie circulaire à métaux est conçue pour p. 37
usage commercial dans les secteurs de l’industrie et du commerce,
effectuer des coupes dans des matériaux métalliques.
Cet outil n’est pas conçu pour une utilisation avec des meules à tronçonner en bois ou en pierre. Consignes de sécurité pour toutes les scies Procédures de coupea) DANGER:Maintenezlesmainséloignées de la zone de coupe et de la lame. Votre deuxième main doit rester sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier29 CSM 57 18-EC moteur. Si vos deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. b) Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous la pièce à scier. Le carter de protection ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce travaillée. c) Réglez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce à scier. La hauteur de lame visible sous la pièce à scier doit être inférieure à une dent. d) Ne tenez jamais la pièce dans vos mains ou en travers de votre jambe pendant la coupe. Fixez-la sur une plateforme stable. Il est important de correctement étayer la pièce à scier pour minimiser l’exposition du corps de l’opérateur et les risques de pincement de la lame et de perte de contrôle. e) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées quand vous effectuez une opération pendant laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un fil électrique non visible ou le cordon d’alimentation. Si les lames entrent en contact avec un fil électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de l’outil électrique peuvent se retrouver sous tension électrique et l’opérateur risque de subir un choc électrique. f) Pour les sciages en long, utilisez toujours un guide de refente ou un rail de guidage. Cela permet d’accroître la précision des coupes et de réduire le risque de pincement de la lame. g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme de l’alésage (diamant ou rond) sont appropriées. Si la lame n’est pas adaptée au support de fixation de la scie, elle va s’excentrer et provoquer la perte de contrôle de l’outil. h) N’utilisez jamais de boulons ni de rondelles de lame endommagés ou inappropriés. Les brides et le boulon de lame sont conçus spécifiquement pour votre scie afin d’assurer des performances optimales et la sécurité d’utilisation. Consignes de sécurité supplémentaires pour toutes les scies Causes des rebonds et mises en garde correspondantes
Un rebond est une réaction soudaine provoquée par une lame mal alignée, pincée ou coincée qui projette la scie de manière incontrôlée vers le haut, hors de la pièce usinée et vers l’opérateur ;
Quand la lame est pincée ou coincée fortement parce que la ligne de coupe se referme, elle se bloque et la réaction du moteur projette violemment l’outil en arrière vers l’opérateur ;
Si la lame est courbée ou mal alignée dans la coupe, les dents arrière de la lame peuvent se planter dans la surface supérieure du bois, ce qui projette la lame vers le haut, hors de la ligne de coupe et en arrière vers l’opéra- teur. Les rebonds résultent d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures d’utilisation incorrectes et/ou de conditions d’utilisation inadéquates. Il est possible de les éviter en prenant les précautions appropriées indiquées ci-après. a) Tenez fermement la scie à deux mains et positionnez vos bras de façon à pouvoir résister aux forces d’un rebond. Positionnez votre corps décalé sur l’un des côtés de la lame et non dans l’alignement de celle-ci. Un rebond peut projeter violemment la scie en arrière, mais les forces d’un rebond peuvent être contrôlées par l’opérateur si les précautions appropriées ont été prises. b) Si la lame se coince ou si vous arrêtez une coupe pour quelque raison que ce soit, relâchez l’interrupteur marche/ arrêt et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame se soit complètement arrêtée. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce usinée ou de la tirer en arrière quand la lame est en rotation ou qu’un rebond peut se produire. Cherchez la cause du blocage de la lame et prenez des mesures correctrices pour en éliminer la cause. c) Quand vous redémarrez la scie dans la pièce usinée, centrez la lame de la scie dans la ligne de coupe de façon à ce que ses dents ne soient pas engagées dans le30 CSM 57 18-EC matériau. Si la lame est coincée, elle peut se déplacer vers le haut ou rebondir hors de la pièce usinée quand vous redémarrez la scie.d) Les grands panneaux doivent être soutenus pour minimiser le risque de pincement de la lame et de rebond. Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Il faut donc placer des supports sous ces panneaux près de leurs bords et de chaque côté de la ligne de coupe, près d’elle.e) N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames émoussées ou incorrectement assemblées produisent une ligne de coupe étroite, ce qui provoque des frictions excessives et favorise le pincement de la lame et les rebonds.f) Avant de commencer une coupe, veillez à bien serrer les leviers de verrouillage des réglages de la profondeur de coupe et du biseau. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, elle risque de se coincer et de provoquer un rebond.g) Redoublez de prudence lors du sciage dans des murs existants ou d’autres zones aveugles. La partie saillante de la lame peut couper des objets pouvant provoquer des rebonds. Consignes de sécurité pour scies à carter de protection pendulaire Fonctionnement du carter inférieura) Avant chaque utilisation, vérifiez que le carter de protection inférieur se ferme correctement. N’utilisez pas la scie si le carter de protection inférieur ne peut pas bouger librement et se refermer instantanément. Ne fixez jamais et n’attachez jamais le carter de protection inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le carter de protection inférieur peut être déformé. Relevez le carter de protection inférieur à l’aide de sa poignée de rétractation, vérifiez qu’il peut bouger librement et qu’il ne touche ni la lame ni aucune autre pièce, cela dans tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.b) Contrôlez le fonctionnement du ressort du carter de protection inférieur. Si le ressort et le carter de protection ne fonctionnent pas normalement, vous devez les faire réparer avant d’utiliser la scie. Le fonctionnement du carter de protection inférieur peut être altéré par des pièces endommagées, des dépôts collants ou l’accumulation de débris.c) Le carter de protection inférieur ne peut être relevé manuellement que pour certaines coupes spéciales, telles queles«coupesplongeantes»etles«coupescomposées».Relevezlecarterde protection inférieur en rétractant son levier et relâchez-le impérativement dès que la lame pénètre dans le matériau. Pour toutes les autres coupes, vous devez laisser le carter de protection inférieur fonctionner automatiquement.d) Vérifiez toujours que le carter de protection inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée entraînée par son inertie provoquera le recul de la scie, qui coupera tout ce qui se trouvera sur son passage. Soyez conscient qu’après avoir relâché l’interrupteur marche/arrêt, il faut un certain temps avant que la lame s’arrête complètement. Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN62841.Le niveau acoustique pondéré A de l’outil électrique est typiquement:
Niveau de pression acoustique L
Niveau de puissance acoustique L : 103 dB(A)
Incertitude: K = 3 dB Valeur de vibration totale:
Valeur d’émission a : < 2,5 m/s
ATTENTION! Les mesures indiquées font référence à des outils électriques neufs. Un usage quotidien influe sur les valeurs de bruit et de vibration. REMARQUE Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a été mesuré conformément à une méthode de mesure standardisée selon la norme EN31 CSM 57 18-EC 62841, et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. la ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d’émission sonore déclarées ont été mesurées conformément à une méthode d’essai standard et peuvent servir pour comparer un outil à un autre; Cependant, si l’outil est utilisé pour différentes applications, avec différents accessoires de coupe ou s’il est mal entretenu, le niveau des émissions vibratoires peut être différent. Ceci peut augmenter le niveau d’exposition de façon significative au cours de la période totale d’utilisation. que la ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent également être utilisées dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition. Ceci peut diminuer le niveau d’exposition de façon significative au cours de la période totale d’utilisation. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des effets des vibrations, telles que: entretien de l’outil et des accessoires de coupe, maintien des mains au chaud, organisation du rythme de travail. AVERTISSEMENT! que les émissions de vibrations et de bruit lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent différer des valeurs déclarées en fonction de la manière dont l’outil est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner; et Il est nécessaire d’identifier des mesures de sécurité nécessaires pour protéger l’opérateur en se basant sur une estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d’utilisation, telles que les moments où l’appareil est éteint, quand il fonctionne à vide et à plein régime). ATTENTION! Portez un casque antibruit à une pression acoustique supérieure à 85dB(A). Spécifications techniques Type de produit CSM 57 18-EC Produit Scie circulaire à métaux Tension nominale Vdc 18 Régime à vide /min 4500 Diamètre de la lame mm 136-150 Diamètre d'alésage de la lame mm 20 Profondeur de coupe à 90° mm 57 Épaisseur maximale du mur
Pour montant en acier, canal, cornière en acier, barre plate, tôle d'acier, conduit EMT Diamètre max. mm
Pour tige filetée Poids selon la « Procédure EPTA 01/2003 » (sans batterie) kg 2.48 Batterie 18V AP 18,0/2,5 AP 18,0/5,0 AP 18,0/8,0 Poids de la batterie
AP 18,0/2,5 AP 18,0/5,0 AP 18,0/8,0 0,4 0,7 1,1 Température d’utilisation -10~40°C Température de charge 0~40℃ Température de stockage - 20~50°C Plage de charge CA 12/18 CA 18.0-LD CA 10.8/18.0 CA SP 2x 12/1832 CSM 57 18-EC Vue d’ensemble (voir image A) La numérotation des parties du produit se réfère à l’illustration de la machine sur la page graphique.1 Poignée principale2 Interrupteur marche/arrêt (gâchette)3 Bouton de blocage4 Carter de protection supérieur5 Carter avant transparent6 Semelle7 Rondelle extérieure de la lame8 Boulon de la lame9 Carter de protection inférieur10 Levier du carter inférieur11 Couvercle de boîte à sciure12 Boucle13 Fenêtre transparente14 Bouton de verrouillage de l’arbre15 Crochet de chevron16 Manette de réglage de profondeur17 Échelle de profondeur18 Clé six pans19 Poignée auxiliaire20 Bouton de verrouillage (avec ressort)21 Lampe LED22 Adaptateur de rail23 Guide de refente24 Lame Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT! Retirez la batterie avant toute opération sur l’outil électrique. Avant de mettre l’outil électrique en marche Déballez l’outil et les accessoires et vérifiez qu’aucune pièce ne manque ou n’est endommagée. REMARQUE La batterie n’est pas entièrement chargée à la livraison. Avant la première utilisation, chargez entièrement la batterie. Consultez le manuel d’utilisation du chargeur. Conseils pour une longue durée de vie de la batterie ATTENTION! Ne jamais charger les batteries à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. Ne chargez pas des batteries dans des environnements avec une humidité de l’air élevée ou une température ambiante élevée. Ne couvrez pas les batteries et le chargeur pendant la recharge. Débranchez la prise du chargeur à la fin de la recharge. La batterie et le chargeur chauffent pendant la recharge. C’est parfaitement normal !Si une batterie n’est pas utilisée sur une longue durée, conservez-la partiellement chargée dans un endroit frais. Insertion/remplacement de la batterie (voir figures B1-B2)
Enfoncez la batterie chargée dans l’outil électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un clic (voir figure B1).
Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection (1.) et sortez la batterie (2.) (voir figure B2). ATTENTION! Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les bornes de la batterie. Des pièces métalliques lâches peuvent court-circuiter les contacts ; risque d’explosion et d’incendie! Installation de la lame AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement des lames de scie à métaux de 136-150 mm d’une capacité nominale de 4500tr/min (RPM) ou plus. N’utilisez EN AUCUN CAS une lame d’une épaisseur telle qu’elle empêche la rondelle de lame extérieure de s’engager avec le côté plat de la broche. L’utilisation de lames non conçues pour cette scie peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.33 CSM 57 18-EC AVERTISSEMENT! Veillez à vous munir de gants de travail protecteurs lorsque vous manipulez une lame de scie. La lame peut blesser les mains non protégées.
Sortez la clé hexagonale (18) de son espace de rangement.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (14) et utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon de lame (8) jusqu’à ce que le bouton de verrouillage de l’arbre s’enclenche. Continuez à appuyer sur le bouton de verrouillage (14), tournez le boulon de lame (8) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le boulon de lame et la rondelle extérieure (7) (voir figure C1).
Assurez-vous que les dents de scie et la flèche de la lame pointent dans la même direction que la flèche du carter de protection inférieur (9).
Rétractez le carter de protection inférieur (9) à fond vers le haut dans le carter de protection supérieur.
Faites glisser la lame dans la fente de la semelle et montez-la contre la rondelle intérieure de l’arbre.
Réinstallez la rondelle extérieure (7). D’abord, serrez le boulon de lame (8) dans le sens des aiguilles d’une montre, puis serrez-le avec la clé hexagonale (18) fournie (voir figure C2). Boîte à sciure (voir figure D1-D2) AVERTISSEMENT! Ne touchez pas la sciure et la boîte à sciure à mains nues immédiatement après le travail. Elles peuvent être extrêmement chaudes et causer des brûlures cutanées. AVERTISSEMENT! Portez un masque ou des lunettes de protection lorsque vous videz la boîte à sciure.
La sciure est collectée dans la boîte à sciure. Observez l’accumulation de sciure dans la boîte à sciure à travers la fenêtre transparente (13).
Videz régulièrement la boîte à sciure avant qu’elle ne soit pleine.
Poussez la boucle (12) vers le haut pour ouvrir le couvercle de la boîte à sciure (11). Déversez la sciure avec l’outil orienté vers le bas. Réglage de la profondeur de coupe (voir figure E)
Desserrez la manette de réglage de profondeur (16).
Tenez la semelle de la scie à plat contre le bord de la pièce, puis soulevez ou abaissez la scie jusqu’à ce que le repère indicateur sur l’échelle de profondeur (17) s’aligne avec le repère de profondeur souhaité.
Serrez bien la manette de réglage de profondeur (16).
Pour un réglage de profondeur approprié, la lame doit s’étendre d’environ 3mm en dessous du matériau à couper. Guide de refente (voir figure F1- F2) Le guide de refente (23) vous permet d’effectuer des coupes parallèles précises lorsque vous sciez une pièce.
Faites coulisser le guide de refente (23) dans les fentes prévues à cet effet à l’avant de la base de la scie.
Ajustez le guide de refente à la longueur de coupe souhaitée. Serrez le bouton de verrouillage (20).
Serrez et fixez la pièce solidement avant de réaliser votre coupe.
Placez le guide de refente fermement contre le bord de la pièce à travailler. Ceci vous permettra d’effectuer une vraie coupe sans pincer la lame.
Assurez-vous que le bord de guidage de la pièce est droit afin d’obtenir une coupe droite. Crochet de chevron (voir figure G) Utilisez le crochet (15) pour accrocher la scie à un chevron ou à une poutre ou à toute autre structure solide similaire pour un rangement temporaire pendant le travail. Le crochet de chevron (15) peut être tourné de 90° ou 180°.34 CSM 57 18-EC Pour l’utiliser, tournez le crochet jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position ouverte.Lorsque vous ne l’utilisez pas, mettez toujours le crochet en position fermée. AVERTISSEMENT! Lorsque la scie est suspendue par le crochet, ne secouez pas la scie ni l’objet auquel elle est suspendue. N’accrochez pas la scie à des fils électriques. Assurez-vous que la structure utilisée pour accrocher la scie est solide. Des blessures corporelles ou un dommage aux biens peuvent se produire. Utilisez uniquement le crochet pour accrocher la scie. L’utilisation du crochet pour accrocher quoi que ce soit d’autre peut entraîner de graves blessures. N’utilisez pas le crochet pour atteindre un autre objet et n’utilisez pas le crochet pour supporter votre poids dans n’importe quelle situation. Adaptateur de rail (voir figure H1-H2) L’adaptateur de rail (22) sert à adapter le rail (non fourni) pour une coupe précise et en ligne droite.Attacher l’adaptateur de rail
Retirez la batterie.
Fixez l’arrière de la semelle (6) dans les deux boucles (H-1) (voir figure H1).
Appuyez l’avant de la semelle (6) dans la boucle avant (H-2) (voir figure H2).Détacher l’adaptateur de rail
Tirez la boucle avant (H-2) vers l’extérieur et retirez l’adaptateur de rail (22). Guide de ligne (voir figure I) Utilisez l’encoche de coupe dans la semelle comme guide. L’encoche de coupe indique une ligne de coupe approximative. Faites des coupes d’essai pour vérifier la ligne de coupe réelle. Guide de visualisation (voir figure
La fenêtre de vue (J-1) et deux repères d’alignement (J-2, J-3) pour deux lames de scie différentes (136mm et 150mm) dans le pied facilitent la visualisation de la position de la lame lors de la coupe à la profondeur maximale, surtout lorsque la pièce n’a pas besoin d’être coupée. Alignez l’encoche de coupe avec votre ligne de coupe, démarrez la scie et commencez la coupe. Observez la position de la lame à travers la fenêtre de visée ou les marques, éteignez l’outil une fois qu’il atteint la position où vous souhaitez arrêter la coupe.La fenêtre et les repères de chaque côté de la lame permettent aux utilisateurs droitiers comme gauchers d’observer la position de la lame sous différents angles.
angement de la clé hexagonale (voir figure K) Lorsqu’elle n’est pas utilisée, rangez la clé hexagonale comme indiqué sur la figure K pour éviter de la perdre. Marche/arrêt (voir figure L) L’outil est équipé d’un bouton de blocage (3) pour éviter un démarrage intempestif.Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de blocage (3) et enfoncez la gâchette (2).Pour l’éteindre, relâchez la gâchette (2). ATTENTION! Laissez la lame s’arrêter complètement avant de poser la scie. Lampe LED (voir figure M) La lampe de travail à LED (21) s’allume automatiquement par une légère pression sur l’interrupteur (2) avant que l’outil ne démarre. Elle s’éteint environ 10 secondes après que l’interrupteur (2) est relâché. La lampe LED clignote rapidement lorsque l’outil et / ou la batterie sont surchargés ou trop chauds. Laissez l’outil reposer pendant un certain temps ou placez l’outil et la bat- terie séparément à l’air pour qu’ils refroi- dissent. La lampe LED clignote plus lentement pour indiquer que la batterie est bientôt épui- sée. Rechargez la batterie. Coupe générale35 CSM 57 18-EC AVERTISSEMENT! Faites toujours attention à ce qu’aucune des deux mains n’interfère avec le libre mouvement du carter de protection inférieur. AVERTISSEMENT! Ne touchez pas la lame de la scie circulaire, la pièce à travailler ou les copeaux de coupe avec des mains nues juste après la coupe. Elles peuvent être extrêmement chaudes et causer des brûlures cutanées. AVERTISSEMENT! Après avoir terminé une coupe et relâché la gâchette, soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête complètement. Ne laissez pas la scie frôler votre jambe ou votre côté; comme le carter de protection inférieur est rétractable, il pourrait s’accrocher à vos vêtements et exposer la lame. Soyez conscient des expositions de lame nécessaires qui existent dans les zones des carters de protection inférieur et supérieur. ATTENTION! Fixez toujours la pièce de manière sécurisée sur un établi. Assurez-vous que les étaux n’interfèrent pas avec le libre mouvement de la scie.
Tracez une ligne de coupe. Placez l’avant de la semelle (6) sur le bord de la pièce sans contact avec la lame.
Tenez toujours la scie par la poignée principale (1) d’une main et par la poignée auxiliaire (19) de l’autre. Tenez fermement la scie à deux mains et positionnez vos bras de façon à pouvoir résister aux forces d’un rebond.
Alignez la ligne de visée avec votre ligne de coupe.
Positionnez votre corps décalé sur l’un des côtés de la lame et non dans l’alignement de celle-ci.
Démarrez la scie et commencez la coupe.
En coupant, gardez la semelle (6) à plat contre la pièce à travailler et maintenez une prise ferme. Ne forcez pas la scie à travers la pièce.
Si la scie se bloque et s’arrête, maintenez une prise ferme et relâchez immédiatement la gâchette (2). Maintenez la scie immobile dans la pièce jusqu’à l’arrêt complet de la lame.
Après avoir terminé une coupe, assurez- vous que le carter inférieur (9) se ferme et attendez l’arrêt complet de la lame avant de poser la scie. REMARQUE Afin d’éviter que des copeaux métalliques ne s’échappent du profil creux, il est recommandé de coller du ruban adhésif sur le côté du profil (voir figure N). Découpe de grandes feuilles (voir figure O) Les grandes feuilles s’affaissent ou se plient si elles ne sont pas correctement étayées. Si vous essayez de couper sans niveler et sans étayer correctement la pièce, la lame aura tendance à se coincer, provoquant un rebond et augmentant la charge sur le moteur. Les grandes feuilles doivent être étayées. Veillez à régler la profondeur de la coupe de manière à couper à travers la pièce à usiner et non à travers les supports. Utilisation d’un rail (non fournie) (voir figure P1-P2) Cette scie est conçue spéciquement pour effectuer des coupes droites de précision avec un rail pour le guidage. Coupure de la bande en caoutchouc
Tout d’abord, installez l’adaptateur de rail (22) sur la semelle de la scie circulaire à métaux.
Placez le rail sur la chute et utilisez l’étau pour fixer le rail et la chute au support.
Mettez la scie sur le rail avec la rainure étroite (P-1) sur l’adaptateur de rail (22) s’ajustant sur la nervure surélevée (P-3) du rail. Assurez-vous que la lame est proche de la bande en caoutchouc (P-4). Remarque: Il y a deux rainures sur l’adaptateur de rail (22), une large et une étroite. La rainure étroite (P-1) est adaptée pour le rail FLEX, et la rainure large (P-2) peut être adaptée à d’autres rails.
Vérifiez l’avant et l’arrière de la scie et veillez à ce que la scie glisse le long du rail en douceur.
Démarrez la scie et guidez la scie vers l’avant le long du rail pour couper la bande36 CSM 57 18-ECen caoutchouc. Après que la bande en caoutchouc a été coupée, elle peut servir à indiquer avec précision la ligne de coupe de la lame.
Relâchez la gâchette et attendez l’arrêt complet de la lame.Coupe avec rail
Fixez la pièce sur un établi.
Placez le rail sur la pièce et positionnez la bande en caoutchouc le long de votre ligne de coupe souhaitée.
Fixez la piste à la pièce à l’aide d’un étau.
Placez la scie sur le rail et apportez des ajustements si nécessaire.
Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette et attendez l’arrêt complet de la lame avant de poser la machine. Transport Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.Le transport de ces batteries doit se faire conformément aux dispositions et réglementations locales, nationales et internationales.Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries par la route sans autres exigences.Le transport commercial de batteries lithium-ion par les compagnies maritimes est soumis à la réglementation en matière de transport de marchandises dangereuses. Les préparatifs d’expédition et le transport ne peuvent être effectués que par des personnes dûment formées. L’ensemble du processus doit être supervisé par des professionnels.Les points suivants doivent être respectés lors du transport des batteries rechargeables:Assurez-vous que les bornes de contact de la batterie sont protégées et isolées afin d’éviter les courts-circuits.Assurez-vous que la batterie est bien immobilisée à l’intérieur de l’emballage.Les batteries endommagées ou qui fuient ne doivent pas être transportées.Contactez votre compagnie maritime pour plus d’informations. Maintenance et entretien AVERTISSEMENT! Avant tout travail sur l’outil, retirez la batterie de l’outil. Nettoyage ATTENTION! Lors du nettoyage à l’air comprimé, portez toujours des lunettes de protection. Nettoyez régulièrement l’outil électrique et les ouïes de ventilation. La fréquence de nettoyage dépend du matériau et de la durée d’utilisation. Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur avec de l’air comprimé sec. Réparations Toute opération de réparation doit être réalisée par un service technique agréé. Pièces de rechange et accessoires Pour les autres accessoires, en particulier les outils et les accessoires de la défonceuse, consultez les catalogues du fabricant. Vous trouverez des schémas et des listes de pièces de rechange sur notre site internet: www.flex-tools.com. Informations relatives à l’élimination des déchets AVERTISSEMENT! Rendre les outils électriques usagés inutilisables: en retirant la batterie des outils sans fil. Pays de l’UE uniquementNe jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères !Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe-ments électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.Récupération des matières premières à la place de l’élimination des déchets.L’appareil, les accessoires et l’emballage37 CSM 57 18-EC doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Les pièces en plastique sont identiées pour le recyclage selon le type de matériau. AVERTISSEMENT! Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou dans l’eau. N’ouvrez pas des batteries usagées. Pays de l’UE uniquement : Conformément à la directive 2006/66/ CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées. REMARQUE N’hésitez pas à demander à votre revendeur des informations concernant l’élimination du produit! -Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit dans les «Spécifications techniques» est conforme aux normes ou documents normatifs suivants : EN 62841-1:2015+A11:2022 EN 62841-2-5:2014
Notice Facile