CSM 57 18-EC - Säge Flex - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CSM 57 18-EC Flex als PDF.
Benutzerfragen zu CSM 57 18-EC Flex
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CSM 57 18-EC - Flex und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CSM 57 18-EC von der Marke Flex.
BEDIENUNGSANLEITUNG CSM 57 18-EC Flex
Symbole auf dem Produkt 8
Zu Ihrer Sicherheit 8
Gerauschpegel und Schwingungen. 10
Technische Daten. 11
Ubersicht 11
Bedienung. 12
Transport 16
Wartung und Pflege 16
Entsorgungshinweise 17
CE-Konformitätserklarung 17
Haftungsausschluss 18
In thisem Handbuch verwendete Symbole

WARNING!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung dieser Warning kann zu leichten Verletzungen oder Sachsäden führen.

ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige Informationen.
Symbole auf dem Produkt

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lessen!

Augenschutz tragen!

Entsorgungshinweise für Altgeräte (siehe Seite 17)

CE-Kennzeichnung

UKCA-Kennzeichnung
Zu Ihrer Sicherheit

WARNING!
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs lesen und danach handeln:
- die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise" zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im beigelegten Heft (Schriften-Nr.: 315915), - die für den Einsatz geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten Sicherheitstechnischen Regel gebaut. Dennoch konnen bei seinem Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
- für die bestimmungsgemäß Verwendung,
- in Sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand. Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Metallkreissäge ist
- für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk,
zum Anbringen von Schnitten in Metallwerkstoffen. - Nicht für Holz- oder Steintrennscheiben geeignet.
Sicherheitshinweise für alle Sagen Sagen
a) GEFAHR: Kommen Sie mit ihren Handen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit ihrer zweiten Hand den Zusammengriff oder das Motorghäuse. Wenn beiden Höhe die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schätzen.
c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhohe unter dem Werkstück sightbar sein.
d) Halten Sie das zu sagende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringgert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Höhe und mit passender Aufnahmebohrung (z. B. rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Sage passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Uterlegscheiben oder-Schrauben. Die Sägeblatt- Unterlegscheiben und-Schrauben wurden speziell für ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sicherheitseinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sageblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück Heraus in Richtung des Bedienperson bewegt.
- Wenn sich das Sageblatt in dem sich
schlieBenden Sagespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlapt die Sage in Richtung der Bedienperson zurück.
- Wird das Sägeblatt im Sageschnitt verdrecht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Holz-Oberfläche verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sagespalt Heraus bewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Sage. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge fest und bringen Sie ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit ihrer Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zuziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrierten Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Verhakt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück Heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sageblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen
auf beiden Seiten abgestützt werden, und während sowohl in der Höhe des Sägaspalts als auch an der Kante.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sagen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sagens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonderss vorsichtig beim Sagen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sagen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Funktion der unteren Schutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schliebt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schliebt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufigungen von Spanen halten die untere Schutzhaube verzöger arbeiten.
c) Öffnen Sie dieunte Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie z.B. „Tauch- und Winkelschnitten". Öffnen Sie dieunte Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und halten Sie
diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass dieunte Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sagt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie damit die Nachlaufzeit des Sägeblatts.
Gerauschpegel und Schwingungen
Die Gerausch- und Schwingungswerte wurden gemäß EN 62841 ermittelt.
Der mit A bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
Schalldruckpegel LpA 95 dB(A)
Schalleistungspegel LWA : 103 dB(A)
Unsicherheit: K = 3 dB
Vibrationsgesamtwert:
Emissionswert a: <2,5 m/s
- Unsicherheit: K = 1,5 m/s
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte beziehens sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch den tätiglichen Gebrauchändern sich die Gerausch- und Schwingungswerte.
i ANMERKUNG
Der in this Informationsblatt angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem in der Norm EN 62841 festgelegten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen herangezogen werden. Die angegebenen Werte für Schwingungssumme und Lärmemission wurden nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt und können zum Vergleich mit einem anderen Werkzeug herangezogen werden.
Wenn das Werkzeug jedoch für verschiedene Anwendungen und mit entsprechlichem Schneidzubehör eingesetzt oder schlecht gewartet wird, kann der Schwingungsemissionspegel abweichen.
Dies kann die Belastung über die gesamte
Arbeitsdauer hinweg deutlich erhöhen.
Der/die angegebene(n)
Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Gerauschemissionswert(e) können auch zu einer vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
Dies kann den Expositionswert über die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich verringern.
Stellen Sie fest, mit welchen weiteren Sicherheitsmaßnahmen der Bediener vor den Vibrationsauswirkungen geschützt werden kann, z. B. durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Höhe, Organisation von Arbeitsabläufen.

WARNING!
Die Schwingungs- und Gerauschemissionen während des tatsächlichen Einsatzes des Elektrowerkzeugs können je nach Verwendung des Werkzeugs und insbesondere je nach verarbeitetem Werkstück von den angegebenen Werten abweichen, und
es müssen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners ergriffen werden, die auf einer Einschätzung der Gefährung unter den tatsächlichen Nutzungsbedingungen berufen. (Zu berücksichtigigen sind damit alle Bestandteile des Betriebszyklus, wie die Zeiten, in denen das Gerät ausgeschelt ist und im Leerlauf betrieben wird, sowie die Einschlzteiten).

VORSICHT!
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehorschutz.
Technische Daten
| Produkttyp CSM 57 18-EC | |
| Produkt Metallkreissäge | |
| Nennspannung V | DC 18 |
| Leerlaufdrehzahl /min 4500 | |
| Sägeblatt-Durchmesser | mm 136-150 |
| Durchmesser der Sägeblattbohrung | mm 20 | |
| Schnitttiefe bei 90° | mm 57 | |
| Max. Wanddicke mm | 1,6 - 4,8FürStahlstiftschaube,U-Eisen,Winkeleisen,Flacheisen,Stahlblech, EMT-Rohr | |
| Max.Durchmesser | mm | 25Für Gewindestange |
| Gewicht nach „EPTA Procedure01/2003" (ohne Akku) | kg 2,48 | |
| Akku | 18V | AP 18,0/2,5AP 18,0/5,0AP 18,0/8,0 |
| Gewicht des Akkus | kg | AP 18,0/2,5AP 18,0/5,0AP 18,0/8,0 |
| Betriebs-temperatur | -10~40°C | |
| Ladetemperatur | 0~40°C | |
| Lagertemperatur | - 20~50°C | |
| Ladegerät-Reihe | CA 12/18CA 18.0-LDCA 10.8/18.0CA SP 2x 12/18 | |
Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften bezieht sich auf die Seite mit der Geräteabbildung.
1 Hauptgriff
2 Auslöseschalter
3 Entriegelungsschalter
4 Obere Sägeblattschutzabdeckung
5 Transparente Sägeblattschutzabdeckung
6 Bodenplatte
7 AuBere Unterlegscheibe des
Sägeblatts
8 Sageblattschraube
9 Untere Sägeblattschutzabdeckung
10 Hebel der unteren Sägeblattschutzabdeckung
11 Deckel des Spanekastens
12 Verschluss
13 Sichtfenster
14 Spindelarretierung
15 Sparrenhaken
16 Hebel zur Tiefeneinstellung
17 Tiefenskala
18 Sechskantschlüssel
19Zusatzgriff
20 Arretierknopf (mit Feder)
21 LED-Lampe
22 Schienenadapter
23 Parallelanschlag
24 Sägeblatt
Bedienung
WELCOME
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am Elektrowerkzeug durchführren.
Vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
Packen Sie das Elektrowerkzeug und das Zubehör aus und prufen Sie, ob keine Teile fehlen oder beschädigt sind.
i ANMERKUNG
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Siehe Bedienungsanleitung des Ladegerats.
Tipps für eine large Akkulebensdauer
VORSICHT!
Laden Sie Akkus niemals bei Temperaturen unter 0^ oder über 40^ auf.
- Laden Sie Akkus nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Umgebungstemperatur auf.
- Decken Sie Akkus und Ladegeräte während des Ladevorgangs nicht ab.
- Ziehen Sie am Ende des Ladevorgangs den Netzstecker des Ladegerats aus der Steckdose.
Akku und Ladegerät erwärmen sich während des Ladevorgangs. Das ist vollig normal!
Wenn Akkus langere Zeit nicht verwendet werden, lagern Sie sie teilweise geladen an einem kühlen Ort.
Einlagen/Wechseln des Akkus (siehe Abbildung B1 - B2)
- Schieben Sie den aufgeladenen Akku in das Elektrowerkzeug, bis er hörbar einrastet (siehe Abbildung B1).
Zum Entfernen drücken Sie den Freigabeknopf (1) undziehen den Akku heraus (2) (siehe Abbildung B2).
VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, schützen Sie die Akkukontakte. Lose Metallteile können die Kontakte kurzschreiben. Dadurch besteht Explosions- und Brandgefahr!
Installation des Messers
WARNING!
Verwenden Sie nur 136-150 mm
Metallsägeblätter mit einer Nennleistung von 4500/min (U/min) oder hoher. Verwenden Sie NIEMALS ein Sägeblatt, das so dick ist, dass die äußere Sägeblatt-Unterlegscheibe nicht mit der flachen Seite der Spindel in Kontakt kommt. Die Verwendung eines Sägeblatts, das nicht für diese Säge ausgelegt ist, kann zu schieren Verletzungen und Sachschäden führen.
WARNING!
Tragen Sie beim Hantieren mit einem Sageblatt unbedingt Schutzhandschuhe. Das Sageblatt kann umgeschützte Hande verletzen.
- Nehmen Sie den Sechskantschlüssel (18) aus seinem Aufbewährungsplatz.
- Drucken Sie die Spindelarretierung (14) und drehen Sie mit dem Sechskantschlüssel die Sägeblattschraube (8), bis die Spindelarretierung einrastet. Drucken Sie weiter auf die Spindelarretierung (14), drehen Sie die Sägeblattschraube (8) gegen den Uhrzeugersinn und entfernen Sie die Sägeblattschraube und die äußere Unterlegscheibe (7) (siehe Abbildung C1).
- Achten Sie daraufuf, dass die Sägezähne und der Pfeil auf dem Sägeblatt in die gleiche Richtung zeigen wie der Pfeil auf der unteren Sägeblattschutzabdeckung (9).
Ziehen Sie die untere Sägeblattschutzabdeckung (9) ganz nach oben in die obere Sägeblattschutzabdeckung ein. - Schieben Sie das Sägeblatt durch den Schlitz im Fuß und montieren Sie an der inneren Unterlegscheibe an der Spindel.
- Bringen Sie die äußere Unterlegscheibe (7) wieder an. Ziehen Sie die Sägeblattschraube (8) zunachst mit den Fingern im Uhrzeigersinn und dann mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel (18) fest (siehe Abbildung C2).
Spanekasten (siehe Abbildung D1-D2)
WARNING!
Berühren Sie Sägestaub und Spänekasten nicht sofort nach dem Sägevorgang mit bloßen Händen. Sie können extrem heiß sein und ihre Haut verbrennen.
WARNING!
Tragen Sie beim Entleeren des Spanekastens einen Augenschutz oder eine Schutzbrille.
Im Spänekasten wird Sägestaub gesammelt. Behalten Sie die Sägestaubmenge im Spänekasten durch das Sichtfenster (13) im Auge.
Entleeren Sie den Spänekasten regelmäßig, bevor er voll ist.
Drücken Sie den Verschluss (12) nach oben, um den Deckel des Spanekastens (11) zu öffnen. Entsorgen Sie den Sägestaub, während das Werkzeug nach unter gezigt.
Einstellen der Schnitttiefe (siehe Abbildung E)
Entfernen Sie den Akku.
Lösen Sie den Hebel zur Tiefeneinstellung (16)
- Halten Sie die Bodenplatte der Säge flach gegen die Kante des Werkstücks und haben oder senken Sie dann die Säge, bis die Anzeigemarkierung auf der Tiefenskala (17) mit der gewündsten Tiefenmarkierung übereinstimmt.
Fixieren Sie den Hebel zur Tiefeneinstellung (16).
Fur die richtige Tiefeneinstellung sollte das Sageblatt etwa 3mm unter das zu schneidende Material reichen.
Parallelanschlag (siehe Abbildung F1-F2)
Der Parallelanschlag (23) ermöglich prazise, parallele Schnitte beim Sagen eines Werkstücks.
Entfernen Sie den Akku.
- Schieben Sie den Parallelanschlag (23) in den Parallelanschlagschlitz an der Vorderseite der Basis der Sage.
- Stellen Sie den Parallelanschlag auf die gewünschte Schnittlänge ein. Ziehen Sie den Arretierknopf (20) fest.
Spannen und stützen Sie das Werkstück safer, bevor Sie ihren Schnitt durchfuhren. - Legen Sie den Parallelanschlag fest an die Kante des Werkstücks. So können Sie einen genauen Schnitt ausführren, ohne das Sägeblatt einzuklemen.
Achten Sie darauf, dass die Führungskante des Werkstücks gerade ist, damit Sie einen geraden Schnitt erzielen.
Sparrenhaken (siehe Abbildung G)
Verwenden Sie den Sparrenhaken (15), um die Säge an einem Sparren, Balken oder einer ähnlichen sicheren Struktur aufzuhängen, um sie während der Arbeit vorübergehend aufzubewahren.
Der Sparrenhaken (15) kann um 90^ oder 180^ gedreht werden.
Drehen Sie hierzu den Haken, bis er in der offenen Position einrastet.
Wenn Sie den Sparrenhaken nicht benutzen, drücken Sieihn immer, bis er in der geschlossenen Position einrastet.
WARNING!
Wenn die Säge am Haken aufgehängt ist, schütteln Sie weder die Säge noch den Gegenstand, an dem sie aufgehängt ist. Hängen Sie die Säge nicht an elektrische Leitungen. Vergewissern Sie sich, dass der Träger, an dem die Säge aufgehängt wird, sicher ist. Dies kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Den Haken nur zum Aufhängen der Sage benutzen. Die Verwendung des Hakens zum Aufhängen anderer Gegenstände kann zu schweren Verletzungen führen.
Verwenden Sie den Haken nicht, um einen anderen Gegenstand zu erreichen, und verwenden Sie den Haken nicht, um Ihr Gewicht in egal welcher Situation abzustützen.
Schienenadapter (siehe Abbildung H1-H2)
Der Schienenadapter (22) dient zur Anpassung der Schiene (nicht mitgeliefert) für einen prazisen und geradlinigen Schnitt.
Befestigung des Schienenadapters
Entfernen Sie den Akku.
- Stecken Sie das hintere Ende der Bodenplatte (6) in die beiden Verschlüsse (H-1) (siehe Abbildung H1).
- Drücken Sie das vordere Ende der Bodenplatte (6) in den vordere Verschluss (H-2) (siehe Abbildung H2).
Abnehmer des Schienenadapters
Ziehen Sie den vorderen Verschluss (H-2) nach außen und entfernen Sie den Schienenadapter (22).
Schnittlinienführung (siehe Abbildung I)
Verwenden Sie die Schnittkerbe in der
Bodenplatte zur Führung. Die Schnittkerbe gibt eine ungebährte Schnittlinie an. Führn Sie Probeschnitte aus, um die tatsächliche Schnittlinie zu überprüfen.
Visuelle Schnittführung (siehe Abbildung J)
Das Sichtfenster (J-1) und zwei Ausrichtungsmarkierungen (J-2, J-3) für zwei unterschiedliche Sageblätter (136 mm und 150 mm) im Fuß erleichtern die Sichte auf die Sageblattposition beim Schneiden in maximaler Tiefe, insbesondere, wenn das Werkstück nicht abgeschritten werden muss. Richten Sie die Schnittkerbe mit ihrer Schnittlinie aus, starten Sie die Sage und beginnen Sie mit dem Schneiden. Beobachten Sie die Position des Sageblatts durch das Sichtfenster oder die Markierungen; schalten Sie das Werkzeug aus, sobald es die Position erreicht, an der Sie den Schnitt beenden möchten.
Das Fenster und die Markierungen auf beiden Seiten des Sägeblatts ermögen sowehl rechts- als auch linkshändigen Bedienpersonen, die Sägeblattposition aus verschiedene den Blickwinkeln zu beobachten.
Aufbewährung für Sechskantschluss (siehe Abbildung K)
Wenn der Sechskantschluss nicht benötigt wird, kann er wie in Abbildung K gezeigt aufbewahrt werden, damit er nicht verloren Goes.
Ein- und Ausschalten (siehe Abbildung L)
Das Werkzeug ist mit einem Entriegelungsschalter (3) ausgestattet, um ein unbeabsichtigtes Starten zu verhindern.
Drücken Sie zum Einsatzen den Entriegelungsschalter (3) und den Auslöseschalter (2).
Lassen Sie zum Ausschalten den Auslöseschalter (2) los.
VORSICHT!
Lassen Sie das Sageblatt vollständig zum Stillstand kommt, bevor Sie die Sage absetzen.
LED-Lampe (siehe Abbildung M)
Durch leichtes Drucken des Auslöseschalters (2) schaltet sich die LED-Lampe (21) automatisch ein, bevor das Werkzeug in Betrieb gesetzt wird. Etwa 10 Sekunden nach dem Loslassen des Auslöseschalters (2) schaltet sich die Lampe aus.
Wenn das Werkzeug und/oder der Akku überlastet oder zu heißt wird, blinkt die LED-Lampe schnell. Lassen Sie das Werkzeug eine Zeit lang ruhen oder legen Sie das Gerät und den Akku zum Kühlen in einen gut belufteten Bereich ab. Die LED-Lampe blinkt langsamer, um anzugegen, dass der Akkuladestand sehr niedrig ist. Laden Sie den Akku auf.
Normale Schnitte

WARNING!
Achten Sie immer daraufuf, dass keine der Hande die freiie Bewegung der unteren Sageblattschutzabdeckung beeinträchtigt.

WARNING!
Berühren Sie das Kreissägeblatt, das Werkstück oder die Schneidspäne nicht sofort nach dem Schneiden mit bloßen Händen. Sie können extrem heiß sein und ihre Haut verbrennen.

WARNING!
Beachten Sie, dass das Sägeblatt noch eine Weile ausläuft, bevors komplett zum Stillstand kommt, nach dem Sie einen Schnitt abgeschlossen und den Auslöseschalter losgelassen haben. Lassen Sie die Säge nicht gegen Ihr Bein oder ihre Seite stoßen. Da der untere Sägeblattschutz einziehbar ist, kann er sich an ihrer Kleidung verfangen und das Sägeblatt freilagen. Beachten Sie die freiigelegten Stellen des Sägeblatts, die sowohl im oberen als auch im unteren Sägeblattschutzbereich bestehen.

VORSICHT!
Spannen Sie das Werkstück immer sicherauf einer Werkbank ein. Stellen Sie sicherrass die Klemmen die Bewegungsfreiheit derSage nicht beeinträchtigen.
- Zeichnen Sie eine Schnittlinie. Legen Sie die Vorderseite der Bodenplatte (6) auf die Kante des Werkstücks, ohne dass das Sageblatt das Werkstück berührt.
- Halten Sie die Säge mit einer Hand am Hauptgriff (1) und mit der anderen Hand am Zusatzgriff (19) gut fest. Halten Sie die Säge mit beiden Händen gut fest und stützen Sie die Arme so ab, dass Sie die auftretenden Rückstoßräfte abfangen können.
Richten Sie die Sichtlinie mit ihrer Schnittlinie aus. - Halten Sie sich mit dem Körper seitlich vom Sägeblatt, jedoch nicht in einer Linie zum Sägeblatt auf.
Schalten Sie die Säge ein und beginnen Sie zu sagen. - Halten Sie beim Schneiden die Bodenplatte (6) flach am Werkstück und die Säge gut fest. Wenden Sie keine Kraft an, um die Säge durch das Werkstück zu drucken.
- Wenn die Säge sich festläuft und blockiert, halten Sie die Säge gut fest und setzen Sie den Auslöseschalter (2)sofar los. Halten Sie die Säge im Werkstück, ohne sie zu bewegen, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand kommt.
- Stellen Sie sich, dass sich nach Beendigung eines Schnits der untere Sägeblattschutz (9) schliebt und das Sägeblatt vollständig zum Stillstand kommt, bevor Sie die Säge absetzen.

ANMERKUNG
Um zu verhindern, dass Metallspane aus dem Hohlprofil Herausfliegen, empfeihlt es sich, das Profil seitlich mit Klebeband abzukleben (siehe Abbildung N).
Schneiden großer Bleche (siehe Abbildung O)
Große Bleche hangen durch oder biegen sich, wenn sie nicht richtig abgestützt werden. Wenn Sie versuchen zu schneiden, ohne das Werkstück eben auszurichten und richtig abzustützen, neigt das Sägeblatt zum Verklemmen, was zu einem RÜCKSCHLAG und einer zusätzlichen Belastung des Motors führt.
Stützen Sie große Bleche ab. Achten Sie daraufuf, dass Sie die Schnitttiefe so einstellen,
dassie durchdasWerkstuckund nicht durch dieStutzenschneiden.
Verwendung der Schiene (nicht im Lieferumfang enthalten) (siehe Abbildung P1-P2)
These Säge ist speziell für den prazisen geraden Schnitt unter Verwendung einer Schiene zur Führung konzipiert.
Zuschneiden des Gummistreifens
- Bringen Sie als Erstes den Schienenadapter (22) auf der Bodenplatte der Metallkreissäge an.
- Legen Sie die Schiene auf ein Stück Altmaterial und befestigen Sie sie und das Altmaterial mit der Schienenklemmvorrichtung an der Abstutzung.
- Setzen Sie die Säge auf die Schiene mit der schmalen Nut (P-1) auf den Schienenadapter (22), über die Rippe (P-3) auf der Schiene. Achten Sie daraufuf, dass sich das Sägeblatt in der Höhe des Gummistreifens (P-4) befindet.
Hinweis: Auf dem Schienenadapter (22) sind zwei Nuten, eine breite und eine schmale. Die schmale Nut (P-1) ist für FLEX Schieren geeignet, und die breite Nut (P-2) kann an andere Schieren angepasst werden.
- Überprüfen Sie die Vorder- und Rückseite der Sage, und stellen Sie safer, dass die Sage reibungslos entlang der Schiene gleitet.
- Starten Sie die Säge und führen Sie die Säge nach vorne entlang der Schiene, um den Gummistreifen zuzuschneiden. Nachdem der Gummistreifen zugeschritten ist, kann er verwendet werden, um die Sägeblatt-Schnittlinie prazise anzuzeigen.
- Lassen Sie den Auslöseschalter los und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
Schneiden mit Schiene
Befestigen Sie das Werkstück an einer Werkbank.
- Legen Sie die Schiene auf das Werkstück und positionieren Sie den Gummistreifen entlang ihrer gewünschten Schnittlinie.
Befestigen Sie die Schiene mit der Klemmvorrichtung am Werkstück. - Setzen Sie die Säge auf die Schiene undnehmen Sie bei Bedarf Anpassungen vor.
- Lassen Sie nach dem Ausführren des Schnitts den Auslöseschalter los und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen,
Transport
Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrgutgesetze.
Der Transport dieser Akkus muss gemäß den lokalen, nationalen und internationalen Bestimmungen und Vorschriften erfolgen.
Benutzer konnen diese Akkus ohne weitere Anforderungen auf der StraBe transportieren.
Der gewerbliche Beforderung von Lithiumlonen-Akkus durch Speditionen unterliegt den Vorschriften für den Transport gefährlicher Güter. Versandvorbereitungen und Transporte)dürfen nur von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss professionell überwacht werden.
Beim Transport von Akkus müssen folgende Punkte beachtet werden:
Stellen Sie sicher, dass die Batteriekontaktanschlüsse geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass der Akku in der Verpackung geschichert ist und nicht verrutschen kann.
Beschädigte oder ausgelaufene Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Kontaktieren Sie ihre Spedition für weitere Informationen.
Wartung und Pflege
WARNING!
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Arbeiten am Elektrowerkzeug ausführren.
Reinigung

VORSICHT!
Tragen Sie beim Reinigen mit Druckluft immer eine Schutzbrille.
Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und die Luftungsschlitze regelmäßig. Die Häufigkeit der Reinigung ist abhängig von Material und Einsatzdauer. Blasen Sie den Gehäuseinnenraum und den Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ab.
Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von einem Vertragskundendienst ausgeführrt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge und Zubehör, ist in den Katalogen des Herstellers zu finden. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com.
Entsorgungshinweise

WARNING!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden, unbrauchbar:
- alkubetriebene Elektrowerkzeuge durch Entfernen des Akkus.

Nur EU-Länder
Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmull werfen!
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht mussen gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und umweltfreundlich recycliert werden.

Rohstoffrückgewinnung anstatt Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen sollen umweltfreundlich recycliert werden. Kunststoffeile werden je nach Materialart für das Recycling gekennzeichnet.

WARNING!
Akkus/Batterien weder im Hausmull entsorgen noch ins Feuer oder Wasser werfen. Altbatterien/Akkus nicht öffnen. Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder Alt-Batterien/Akkus recyclelt werden.

ANMERKUNG
Über entsprechende Entsorgungsmöglichkeiten gibt der Fachhandel Auskunft!
C∈-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung, dass das unter „Technische Spezifikationen" beschriebene Produkt den folgenden Normen oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 62841-1:2015+A11:2022
EN 62841-2-5:2014
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Dokumente: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technischer Leiter Leiter
Qualitätsabteilung (QD)
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund von Betriebsunterbrechungen, die durch das Produkt oder durch ein unbrauchbares Produkt verursacht werden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder durch die Verwendung des Geräts mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
Contents
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Elektrowerkzeuge GmbH, Business address: Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhof
strasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30-09-2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Mur
Technische gegevens 71
Overzicht 71
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Rundsaven er beregnet
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk chef Chef for
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsfraskrivelse
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Fritak fra ansvar
Spanlada (se bild D1-D2)

WARNING!
Sparadapter (se bild H1-H2)
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk chef Chef for Quality
Department (QD)
30 September, 2024; FLEX-Elektrowerkzeuge
GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711
Steinheim/Murr
Undantag fran ansvar
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Apóδioi γia Ta Tεχvika ἔγγραφa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head EnikepaanTou TmuatoC PoioTnTaQD
30/09/2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Anαλayη εuθύνης
O kataaekuaatnc kai o eknpoosnoctou t a i ia kaia znmu anawlaia
kepdsouc loyw tnssiakonns enayyelmuatikns
delta npioiotntac, n onoi ennlambdae loyw tou
npoiovtoc n evoc axpnoTou npoiovtoc.
O kataaekuaotnc kai o eknpoosnoctou dev euovovtaiia kajia znmuia nou npokntheke anakataaannxpontou npoiovtoc n ano Tn xpontou npoiovtoc me npoiovta aawkataaekuaotwv.
ICINDEKILER
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
A muszaki dokumentumokert feelos: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
podjetje:FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH,R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exonerare de responsibilitate
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ocbo6oxkaBahe OT OTROBOPHOCT
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
OTka3 OT OTBETCTBEHHOCTN
PpOn3BOAnTeIb n erO npEaCTabNTeIb
He Hecyt OTBETCTBeHHoCTn 3a AIO6oN
yUep6 n yNyUeHHyO BblOAdy B pe3yAbTaTe
nppebBaHnA DeTaeLbHOCTn, Bbl3BaHHOrO
n3DeAneM nn HEPnPuroHbIM dA
NCPOAb3OBaHnA N3DeAneM.
PpOn3BOAnTeIb n erO npEaCTabNTeIb He
HeCyT OTBETCTBeHHoCTn 3a AIO6oY uEp6,
Bbl3BaHHbI HePpABuMbHbIM NCPOAb3OBaHnEm
yCTpoiCTBa IAN NcNOAb3OBaHHem
yCTpoiCTBa C n3DeAInrMa Dpyrnx
PpOn3BOAnTeIeN.
Sisukord
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutest lahtiütlemine
asmenys: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D

Peter Lameli Klaus Peter Weinper Techninis Kobyès skyriaus vadovas direktorius
2024-09-30; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atbrivojums no atbildibas
Razotajs un vina parestavis nav atbildigi par jebkadu kaitejumu un zaudeto pehnu, ko izraisijis partraukums uzemedarbiba sakara ar produkta lietosanu vai nelietojamibu. Razotajs un vina parestavis nav atbildigi par jebkadiem bojajumiem, kas radusies nepareizas produkta izmantoanas rezultatavai izmantojot produktu kopar citu razotaju izstradajumiem.
U
aodaoNw-loglo
- aole ojui
- 252
- aIgai
- 253.....EC aaggJgJgJg JgJgJgJgJgJgJg
253.
JUJIJIiO, 0oJooJooJI
- i/1i oIcIooC. 2g>g
y y 1


iiio/1io oioo. aiaoo oia 11
Lkaal/olg/afo> ylo//s2.19


.og/10ogla//g gabi//c:la//
lo oclj j, aIbll alolll p12
:ayp/1y/1g
0i jzwi/laie
go Joleu/ aeleia// (aole// aoXu// lae)
a//J// 0/1// a// a// a// y//
,(315915:guaia/1,0)
gai//12//g//a//a//g//g//
00
g a//y/10 a//a//y/o
1g 20a//doXu//g>gi/1e9 gaa
g/1JUogill 1b1j(iLgS wlo)a0j
| x^ | = 1| x| · | r1^2 + r2^2 + r_3^2| ≤ 34| x| ^2
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Jg/ajia//jla//jlb//y. 1a//jla//y.sla//g/
aI 2006/66/EC aJgU I g.
1 1/2gai//jgl//nJuaW//
30.09.2024; FLEX-Elektrrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
aJgwoal o clcI
sI nC aIgG sI Iaiaog aaIall Jaxy L
cI IaII JaaI Jbae iBaaIaia G gJrR
pIaiauUaIaII A>Lo pO c Bw gI caiI
sI nC aIgG sI Iaiaog aaIall Jaxy L
WgI gI aiauUaiau Ue pIaiauU u C yu R
.5rI aLsw aT aT aT aT aT aT aT
Flex-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr
Tel. +49(0) 7144 828-0
Fax +49(0) 7144 25899
info@flex-tools.com
www.flex-tools.com