BCPRS28X - Cortasetos SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BCPRS28X SCHEPPACH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCPRS28X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCPRS28X de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO BCPRS28X SCHEPPACH
Cortarramas a batería | Traducción del manual de instrucciones original ................. 59
- Documentatie gevolmachtigde: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 26.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 58 | NL www.scheppach.comÍndice 1 Introducción p. 59
- 2 Descripción del producto (figs.1-9a) p. 59
- 3 Volumen de suministro (fig.1) p. 60
- 4 Uso previsto p. 60
- 5 Indicaciones de seguridad p. 60
- 6 Datos técnicos p. 63
- 7 Desembalaje p. 63
- 8 Manejo p. 63
- 9 Indicaciones de trabajo p. 65
- 10 Limpieza y mantenimiento p. 65
- 11 Transporte (Fig. 1) p. 66
- 12 Almacenamiento p. 66
- 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto p. 66
- 14 Solución de averías p. 67
- 15 Eliminación y reciclaje p. 67
- 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20V IXES p. 68
- 17 Declaración de conformidad UE p. 69
- 18 Plano de explosión Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención so- bre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y ex- plicaciones que acompañan a estos deben ser compren- didos perfectamente. Las propias advertencias no des- cartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correc- tas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indi- caciones de seguridad. Use gafas de protección. ¡Atención! Peligro de lesiones por cuchillas en funcionamiento. No exponga el producto a la lluvia. El pro- ducto solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Batería de iones de litio El producto cumple con las normativas eu- ropeas vigentes. El producto cumple con las normativas ser- bias vigentes. 1 Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Nota: El fabricante de este producto, de acuerdo con la legisla- ción alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este pro- ducto o causados por éste en los siguientes casos: p. 268
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no au- torizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no origi- nales
- Uso no conforme a lo previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumpli- miento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Observe lo siguiente: El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, re- ducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguri- dad incluidas en este manual de instrucciones, se debe- rán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y en- tregue todos los documentos en caso de ceder el produc- to a terceros. 2 Descripción del producto (figs.1-9a)
1. Hoja de cuchillas de corte (móvil)
2. Tuerca de rueda dentada
3. Arandela de la rueda dentada
5. Soporte de la batería
11. Destornillador para tornillos de cabeza ranurada
19. Botón de desbloqueo (batería)
- = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- nistro! 3 Uso previsto El producto está diseñado para cortar ramas de hasta 28mm de grosor en madera blanda y 15mm en madera dura. El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a con- secuencia de lo anterior serán responsabilidad del usua- rio, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y uso del pro- ducto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros. Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fa- bricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. El producto debe usarse únicamente con piezas y acce- sorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, traba- jo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensio- nes indicadas en los Datos técnicos. Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- ducto en empresas comerciales, artesanales o industria- les, ni en actividades de características similares. Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso PELIGRO Palabra de advertencia para indicar una si- tuación de peligro inminente que, de no evi- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesio- nes graves. PRECAUCIÓN Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad. 4 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi- nadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entor- nos en peligro de explosión en los que haya líqui- dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al dis- traerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramien- tas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- carga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con las superficies co- nectadas a tierra tales como tuberías, calentado- res, estufas y refrigeradores. Existe un mayor ries- go de descarga eléctrica si su cuerpo está en contac- to con la tierra. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la he- rramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descar- ga eléctrica. d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Ale- je el cable de conexión de fuentes de calor, de 60 | ES www.scheppach.comaceite, de bordes afilados o de componentes mó- viles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire li- bre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herra- mienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede cau- sar lesiones graves. b) Use equipo de protección individual y lleve siem- pre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herra- mienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de su- frir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre des- conectada antes de cogerla o transportarla o co- nectarla a la alimentación de corriente y/o a la ba- tería. Si transporta la herramienta eléctrica con el de- do puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posi- ción de encendido, puede causar un accidente. d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pue- den causar lesiones. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena esta- bilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así con- trolará mejor la herramienta eléctrica si surge una si- tuación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni ador- nos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspira- dor de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee una herramienta eléctrica con un inte- rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchu- fe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambia- bles de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arran- que involuntario de la herramienta eléctrica.
Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la he- rramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas ins- trucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Com- pruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni daña- das, y que la herramienta eléctrica funciona co- rrectamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos ac- cidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y lim- pias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta inter- cambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herra- mientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies se- cas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empu- ñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la he- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) Uso y tratamiento de la herramienta
alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomen- dados por el fabricante. Si se usa un cargador ade- cuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas bate- rías distintas. b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio. c) Mantenga las baterías que no estén en uso aleja- das de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocir- cuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio. ES | 61www.scheppach.comd) En caso de emplearse incorrectamente, puede sa- lir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presen- cia de un médico o acuda a éste. Los líquidos sali- dos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras. e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C pueden provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca car- gue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la ba- tería y aumentar el peligro de incendio.
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctri- ca solamente a personal técnico cualificado y úni- camente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser rea- lizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. Indicaciones de seguridad adicionales
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las
hojas de cuchillas. No intente retirar el material corta- do con las hojas de cuchillas en marcha ni mantener sujeto simultáneamente el material a cortar. Un mo- mento de descuido durante el uso puede ser causa de lesiones graves.
2. Transporte el producto por el asidero con la hoja de
cuchilla detenida y tenga cuidado de no accionar nin- gún interruptor.
3. Coloque siempre la cubierta protectora de la cuchilla
cuando transporte o guarde el producto.
4. Al retirar el material atascado o realizar tareas de
mantenimiento en el producto, asegúrese de que to- dos los interruptores de alimentación estén desconec- tados y de que la batería esté extraída o desconecta- da.
5. Manipule el producto únicamente por las superficies
de agarre aisladas, ya que la hoja de cuchilla puede tocar líneas eléctricas ocultas.
6. Mantenga todos los cables eléctricos alejados de la
7. Está prohibido el uso del producto si hay tormenta, ya
que existe peligro de rayos.
8. Inspeccione cuidadosamente los setos y arbustos y
retire cualquier alambrada, cableado oculto u otros objetos extraños.
9. Sujete el producto por el asidero con una mano. Man-
tenga la segunda mano alejada de la hoja de cuchilla.
10. Utilice el producto a nivel del suelo, no subido a una
escalera o sobre una superficie insegura e inestable.
11. El producto puede ser utilizado por personas con limi-
taciones en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, si se encuentran bajo supervisión o han recibido ins- trucciones sobre el uso seguro del dispositivo y com- prenden los riesgos consecuentes.
12. No utilice nunca el producto cuando haya personas,
especialmente niños, o animales domésticos cerca.
13. Proporcione una buena estabilidad y mantenga siem-
14. Mantenga siempre los pies firmes y no camine, corra
ni se desplace mientras utiliza el producto.
15. Utilice siempre calzado resistente y pantalones largos
al utilizar el producto. No utilice el producto descalzo o con sandalias. Evite el uso de ropa holgada o ropa con cordones desatados o corbatas.
16. Desconecte la fuente de alimentación (p.ej., extraiga
la clavija de conexión de la red de la toma de corrien- te o retire la batería): – abandone el producto. – Si el producto comienza a vibrar de manera anor- mal. – Cuando no esté utilizando el producto. – El producto haya estado en contacto con objetos extraños. Riesgos residuales El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tie- nen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el ‘‘manual de instrucciones’’.
- Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- Además, a pesar de todas las precauciones adopta- das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- dentes. ADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica produce un campo electro- magnético mientras funciona. Este campo puede perju- dicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de le- siones graves o mortales, recomendamos a las perso- nas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. 62 | ES www.scheppach.comADVERTENCIA Si se usa para trabajos más prolongados, las vibracio- nes pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Ray- naud). El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los va- sos sanguíneos que produce espasmos en los capila- res de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas). Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico. ATENCIÓN El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad y de car- ga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual. 5 Datos técnicos Tensión nominal 20 V Velocidad máx. del motor n máx. 21000min
Rendimiento de corte Madera blanda Madera dura máx. 28 mm máx. 15 mm Peso 0,75 kg Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Valores característicos de ruido Nivel de presión acústica L
69,4 dB Inseguridad de medición K
3 dB Nivel de potencia acústica L
77,4 dB Nivel de potencia acústica garantizado L
81 dB Inseguridad de medición K
3 dB Valores característicos de vibración (vibración mano- brazo) Vibración a
Incertidumbre de medición K 1,5m/s
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para reali- zar una evaluación preliminar de la carga. ADVERTENCIA Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- mienta eléctrica, dependiendo del tipo y mo- do de uso de la misma, especialmente, del ti- po de pieza de trabajo con el que se trabaje. Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco- nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). 6 Desembalaje ADVERTENCIA El producto y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra- gantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosa- mente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de emba- laje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. No- tifique de inmediato cualquier daño detectado a la em- presa de transporte encargada de entregar el produc- to. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la ex- tinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los acce- sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. 7 Manejo El cortarramas a batería cuenta con un motor eléctrico como accionamiento. La hoja de cuchilla de corte móvil se mueve hacia delante y hacia atrás durante el proceso de corte. La función de los elementos de mando se puede encon- trar en las siguientes descripciones. ES | 63www.scheppach.comPRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones! No inserte la batería hasta que la herramienta alimenta- da por batería esté lista para su uso. ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo. ADVERTENCIA Peligro de lesiones Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al trans- portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado. PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección al manipular las cuchillas ADVERTENCIA No utilice el producto sin gafas de protección. Asegúrese de que el producto funcione correctamente antes de cada uso. Existe riesgo de lesiones personales y daños materiales. ATENCIÓN Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50°C y no descienda por debajo de–20°C durante el trabajo. ATENCIÓN El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
7.1 Lubricación de las hojas de
cuchillas de corte (figs.1 y 9) Puede lubricar las hojas de cuchillas de corte(1/9) a tra- vés del engrasador(15a) con una botella de aceite ade- cuada* o aplicar el aceite* directamente sobre las hojas de cuchillas de corte(1/9) con un pincel*. Asegúrese de que haya una fina capa de aceite en las hojas de cuchillas de corte(1/9). Lubrique las hojas de cuchillas de corte(1/9) después de 40operaciones de corte.
- = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- nistro!
7.2 Colocación/retiro de la batería(18)
del soporte de la batería(5)(fig. 2) Colocar la batería
1. Coloque la batería (18) en el soporte de la batería (5).
La batería(18) debe encajar de forma audible. Retirar la batería
1. Pulse el botón de desbloqueo (19) de la batería (18)
para sacar la batería de su soporte (5).
7.3 Conexión/desconexión del
producto(figs.1-3) Escanee el código QR de la fig.3 para obtener una expli- cación detallada. Conexión
1. Retire la hoja de cuchilla de corte(10).
Pulse el interruptor de conexión/desconexión (6). El producto emite dos pitidos y el interruptor de encen- dido/apagado(6) se ilumina en azul de forma continua.
Antes del primer corte, debe pulsar la palanca de arran- que(7) dos veces en el plazo de 1segundo. En cuanto se activa el producto, este vuelve a emitir un pitido. Al soltar la palanca de arranque(7), la hoja de cuchilla de corte(1) se abre si antes estaba cerrada o se abre hasta el diámetro de corte.
4. La hoja de cuchilla de corte (1) se cierra siempre y
cuando se pulse la palanca de arranque(7). Cambio del diámetro de corte:
Mantenga presionada la palanca de arranque (7) du- rante 3 segundos. La hoja de cuchilla de corte (1) se cierra. El producto emite un pitido cuando se ha cambiado el diámetro de corte. Al soltar la palanca de arranque(7), la hoja de cuchilla de corte(1) se abre de nuevo. Modo de espera:
- El producto pasa al modo de espera si no se realiza ninguna operación durante 1minuto. El producto emi- te un pitido.
- Para activar manualmente el modo de espera, man- tenga pulsada la palanca de arranque (7) durante 5segundos. El producto emite dos pitidos, la hoja de cuchilla de corte(1) se cierra al soltar la palanca de arranque (7) y permanece cerrada.
- Para desactivar el modo de espera, pulse la palanca de arranque(7) dos veces en 1segundo. Desconexión Nota: Recomendamos poner el producto fuera de servicio cuando esté cerrado.
1. Pulse la palanca de arranque(7) y manténgala pulsa-
da durante 5segundos. El producto emite dos pitidos, la hoja de cuchilla de corte(1) se cierra al soltar la palanca de arranque (7) y permanece cerrada.
2. Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apaga-
do (6) para desactivar el producto. El led azul se apaga.
3. Coloque la protección de la hoja de cuchilla (10) so-
bre la cuchilla de corte(1). Nota: Cuando no se utiliza, el producto se apaga completamen- te de forma automática al cabo de 3minutos y el led se apaga. 64 | ES www.scheppach.com8 Indicaciones de trabajo
- Antes del encendido, asegúrese de que el producto no esté en contacto con ningún objeto.
- Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, des- gastadas o dañadas.
Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y las tuercas. Apriete cualquier tornillo que se haya aflojado.
- Las hojas de cuchillas de corte deben revisarse regu- larmente para comprobar su desgaste y afilarlas de nuevo. Las hojas de cuchillas de corte romas sobre- cargan el producto. Los daños resultantes no están cubiertos por la garantía.
Las hojas de cuchillas de corte romas reducen la capa- cidad de corte y dificultan el trabajo. Los signos inequí- vocos de que las hojas de cuchillas de corte están de- safiladas son una disminución del avance, una reduc- ción de la potencia y un patrón de corte deficiente.
- Sujete el producto de forma fija por el asa.
Compruebe si hay cuerpos extraños en el material que va a procesar, como clavos, tornillos, etc., y retírelos.
- No ejerza demasiada presión sobre el producto. Deje que el producto haga el trabajo. ADVERTENCIA Asegúrese de que la mano libre esté a sufi- ciente distancia de la zona de corte. Peligro de lesiones de corte. ADVERTENCIA No utilice nunca el producto para el corte de otros ma- teriales distintos a los descritos en el manual de instruc- ciones.
- Nunca utilice el producto para fines distintos a su objetivo.
- No utilice el producto para cortar vegetación salvaje o maleza.
- Utilice una sierra de mano para cortar las ramas más gruesas.
- El producto puede utilizarse como las tijeras de podar convencionales. Sujete el producto por el asidero con una mano.
- Respete la capacidad máxima de corte de madera blanda y dura especificada en 5.
- Si el material a cortar es demasiado grueso o duro, las cuchillas de corte vuelven a abrirse automática- mente tras cerrarse.
- La naturaleza de la madera, como la humedad, el en- raizamiento o la dirección de crecimiento, influye en el resultado del corte y en el diámetro máximo que pue- de cortarse. 9 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Encargue todos los trabajos de mantenimien- to y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especiali- zado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. ¡Hay riesgo de accidente! Realice siempre los trabajos de mantenimiento y limpieza con el motor apagado y desconecte la clavija de conexión de la red. ¡Existe peligro de lesión! Deje que el producto se enfríe antes de reali- zar cualquier trabajo de mantenimiento y lim- pieza. Los elementos del motor están calien- tes. ¡Hay riesgo de lesiones y quemaduras! El producto puede arrancar inesperadamente, provo- cando lesiones personales. – Desconecte el producto antes de cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. – Deje enfriar el producto. – Retire la batería
ADVERTENCIA No rocíe el producto con agua ni lo limpie bajo el grifo de agua corriente. Existe riesgo de descarga eléctrica y el producto podría dañarse.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente des- pués del uso.
- Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
- Limpie regularmente el producto con un paño* húme- do y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
- Mantenga siempre el producto limpio, seco y libre de aceite o grasa lubricante. Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
En el interior de este producto no hay componentes que pueda reparar el propio usuario. Póngase en contacto con un especialista cualificado para que revise y repare el producto.
- Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, des- gastadas o dañadas. ES | 65www.scheppach.com9.2.1 Cambio de las hojas de cuchillas de corte(1/9) (figs.4-8)
1. Afloje el tornillo Allen (8) y retírelo junto con la arande-
la de la rueda dentada (3). Utilice una llave Allen de 4mm (12).
2. Afloje y retire la tuerca de rueda dentada(2).
Utilice una llave de cubo calibre13 (13).
3. Dé vuelta al producto y afloje los tornillos de estre-
lla(16) en la carcasa del producto. Utilice un destornillador de estrella(11).
4. Retire la tapa(14) de la carcasa del producto.
5. Retire el perno roscado(15) y el inserto de la hoja de
6. Cambie las hojas de cuchillas de corte(1/9).
7. En caso necesario, lubrique las cuchillas de corte
(1/9) como se describe en 7.1.
8. Vuelva a insertar el perno roscado(15), el inserto de
la hoja de cuchilla de corte(17) y las nuevas cuchillas de corte (1/9) en el producto. Asegúrese de que el inserto de la hoja de cuchilla de corte(17) se apoye sobre la rueda dentada.
9. Coloque la tapa(14) sobre la carcasa del producto y
fíjela con los tornillos de estrella(16). Asegúrese de que la pestaña de la tapa(14) encaje en la ranura de la carcasa del producto.
10. Fije la tapa(14) con los tornillos de estrella(16).
Utilice un destornillador de estrella(11).
11. Apriete la tuerca de rueda dentada (2).
Utilice una llave de cubo calibre13 (13).
12. Fije la arandela de la rueda dentada (3) con el tornillo
Allen(8). Utilice una llave Allen de 4mm (12). Atención: Apriete a mano la tuerca de rueda denta- da(2) y el tornillo Allen(8).
13. Haga una prueba de funcionamiento.
Atención: Si la hoja de cuchilla de corte(1) no se cie- rra, es posible que la tuerca de rueda dentada(2) y el tornillo Allen(8) estén demasiado apretados. Afloje ligeramente la tuerca de rueda dentada(2) y el tornillo Allen(8) e inténtelo de nuevo.
Utilice una llave Allen de 4mm (12).
2. Apriete la tuerca de rueda dentada (2) con la llave de
cubocalibre13 (13) hasta que la cuchilla de corte (1) deje de moverse lateralmente.
3. Vuelva a apretar el tornillo Allen (8).
Utilice una llave Allen de 4mm(12). 10 Transporte (Fig. 1)
1. Cubra las hojas de cuchillas de corte(1/9) con el pro-
tector de cuchillas(10) cuando transporte o guarde el producto.
2. Asegure el producto para que no resbale ni vuelque.
11 Almacenamiento Preparación para el almacenamiento
1. Retire la batería.
Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
3. Cubra las hojas de cuchillas de corte con el protector
de cuchillas cuando transporte o guarde el producto.
4. Los abonos y otras sustancias químicas de jardinería
contienen sustancias muy corrosivas en piezas metá- licas. No almacene el producto cerca de estas sustan- cias. Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscu- ro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5°C a 30°C. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto. 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. ATENCIÓN Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar pie- zas de repuesto originales. Contrate a un servicio técnico o un profesional autoriza- do. Esto también es válido para las piezas de acceso- rios. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
12.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben in- cluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Datos de la placa de características Piezas de repuesto / accesorios Batería SBP2.0 n.º de artículo: 7909201708 Batería SBP4.0 n.º de artículo: 7909201709 Cargador SBC2.4A n.º de artículo: 7909201710 Cargador SBC4.5A n.º de artículo: 7909201711 Cargador SDBC2.4A n.º de artículo: 7909201712 Cargador SDBC4.5A n.º de artículo: 7909201713 Kit inicial SBSK2.0 n.º de artículo: 7909201720 Kit inicial SBSK4.0 n.º de artículo: 7909201721 Protección de la hoja de cuchilla – n.º de artículo:
Hoja de corte (móvil) – n.º de artículo: 5911606009 Hoja de corte (fijo) – n.º de artículo: 5911606010 66 | ES www.scheppach.com13 Solución de averías Avería Posible causa Solución El producto no se puede poner en marcha. La capacidad de la batería es demasiado baja. Cargue la batería. La batería no se ha insertado correcta- mente. Coloque la batería en el soporte de la batería. La bate- ría debe encajar de forma audible. Interruptor de conexión/desconexión ave- riado. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico. Motor averiado. El producto funciona con interrupciones. Contacto interno flojo. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico. Interruptor de conexión/desconexión ave- riado. La hoja de cuchilla de corte se calienta. La hoja de cuchilla de corte está roma. Cambie la hoja de cuchilla de corte. La hoja de cuchilla de corte tiene mellas. Compruebe o sustituya la hoja de cuchilla de corte. La hoja de cuchilla de corte está sucia. Hoja de cuchilla de corte sucia. Demasiada fricción. Compruebe el ajuste de la tuerca de rueda dentada y del tornillo. Falta de lubricación en las hojas de cu- chillas de corte. Lubrique las hojas de cuchillas de corte. 14 Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán) Los residuos de equipos eléctricos y electró- nicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por se- parado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el apa- rato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado signifi- ca que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) – Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- can voluntariamente. – Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usa- dos por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. – En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario final. Para ello, pón- gase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Euro- pea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Notas sobre las baterías de iones de litio Desmonte la batería antes de eliminar el aparato.
- No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterio- radas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
- Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2023/1542/CE.
- Entregue el aparato y el cargador en un centro de re- ciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pue- den separarse por tipos y así reciclarse.
Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Re- comendamos cubrir los polos con una tira adhesiva co- mo protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones lo- cales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reci- claje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto. ES | 67www.scheppach.com15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20V IXES Fecha de revisión 25/04/2024 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro. Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:
1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros
servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de pro- ductos nuevos. Las reclamaciones de garantía lega- les no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que com- pró el producto.
2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de
un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se produ- cen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discre- ción dentro del ámbito de esta garantía: – Reparación gratuita de la mercancía – Sustitución gratuita de la mercancía por un artícu- lo equivalente (si es necesario, también sustitu- ción por un modelo posterior si la mercancía origi- nal ya no está disponible). Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, ar- tesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industria- les dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.
3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garan-
tía: – Daños en el producto causados por la inobservan- cia de las instrucciones de montaje, instalación in- correcta, inobservancia del manual de instruccio- nes (p.ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del pro- ducto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento. – Daños en el producto causados por un uso inco- rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- ños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas). – Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste. – Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto. – Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones. – Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto. – Productos en los que se hayan efectuado repara- ciones por cuenta propia, en particular por un ter- cero no autorizado. – Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible. – Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servi- cio. – En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.
4. El periodo de garantía es regularmente de 5 años
(12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fe- cha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las recla- maciones de garantía deben realizarse inmediata- mente después de detectarse la necesidad de efec- tuarlas. Queda excluida la presentación de reclama- ciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servi- cio para el producto o para cualquier pieza de repues- to instalada. Esto también se aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. Un requisito previo obligato- rio para reclamar la garantía es que el fabricante, co- mo garante, pueda examinar el caso de garantía en- viando la mercancía a petición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizando un embalaje adecuado. El pro- ducto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el va- lor de los accesorios que falten si se sustituye el pro- ducto o se efectúa un reembolso. Los productos par- cial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación in- justificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán gene- ralmente a cargo del comprador. Notifique con ante- lación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una bre- ve descripción del fallo se enviará mediante devolu- ción organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, obser- vando las directrices de embalaje y envío correspon- 68 | ES www.scheppach.comdientes, a la dirección de servicio indicada a continua- ción. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguri- dad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser re- parados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.
5. Extensión del periodo de garantía a 10 años:
Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- nal de 5 años para los productos de la serie Sche- ppach 20V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10años. Se exceptúan pi- las/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
6. Para presentar su reclamación de garantía, póngase
en contacto con nuestro centro de servicio. Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio. El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclama- ciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se re- quiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relaciona- da con el artículo.
7. Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos
las reclamaciones en un plazo de 14días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en ca- sos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antela- ción.
8. Por lo general, las piezas de desgaste quedan ex-
cluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pi- las o baterías muy descargadas o dañadas en la car- casa y/o en los polos de la batería.
9. Estimación de costes - Los productos que no estén
o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía se- rán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defec- tuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la repa- ración. Sin la aprobación de la reparación, no se reali- zará ninguna otra tramitación. Las condiciones de garantía solo son válidas en la ver- sión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso. 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.:
- El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022;EN ISO 12100:2010;
ManualFacil