SCHEPPACH TPH500 - Cortasetos

TPH500 - Cortasetos SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TPH500 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH TPH500 - page 66
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortasetos
Marca Scheppach
Modelo TPH500
Diámetro de corte máx. 18 mm
Longitud de la hoja 450 mm
Longitud de corte 410 mm
Velocidad de corte en vacío 1540 min⁻¹
Longitud del tubo telescópico (mín./máx.) 1900 - 2500 mm
Rango de ajuste del ángulo 0° - 120°
Tensión nominal 230 - 240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal 500 W
Peso 3,5 kg
Nivel de presión acústica (LpA) 84 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LWA) 91 dB(A)
Vibraciones (ah) 4,8 m/s²
Clase de protección II
Tipo de cable de alimentación H07RN-F 2x1,0 mm²
Accesorios incluidos Bandolera de transporte, funda de hoja, llave Allen
Funciones principales Tubo telescópico ajustable, cabezal de corte inclinable (0-120°), arranque por desbloqueo + palanca, bandolera
Mantenimiento y limpieza Limpiar las hojas con un cepillo suave después del uso, aplicar aceite anticorrosión, no usar agua, limpiar la carcasa con un paño húmedo
Seguridad Se recomienda el uso de guantes, gafas de protección, protección auditiva y calzado de seguridad; no tocar la hoja durante el funcionamiento; mantener el cable alejado de la zona de corte
Piezas de desgaste Carbones, hojas
Reparabilidad Reparación solo por personal cualificado, utilizar piezas de repuesto originales
Información general Uso doméstico únicamente, no usar bajo la lluvia, almacenar en un lugar seco fuera del alcance de los niños

Preguntas frecuentes - TPH500 SCHEPPACH

¿Cómo arrancar el cortasetos Scheppach TPH500?
Asegúrese de que el aparato esté enchufado. Presione el desbloqueo situado en el mango trasero y manténgalo presionado mientras acciona la palanca de encendido. Una vez que el motor arranque, suelte el desbloqueo. Para detener, suelte la palanca.
¿Cómo ajustar la longitud del tubo telescópico?
Primero desenchufe el aparato. Abra el cierre rápido de ajuste de longitud (situado en el tubo). Coloque el tubo en la longitud deseada y luego cierre el cierre para mantener la posición.
¿Cómo inclinar el cabezal de corte?
Desenchufe el aparato. Presione el botón de ajuste del ángulo (situado en la carcasa del motor) e incline el cabezal de corte al ángulo deseado (de 0° a 120°). Suelte el botón para que encaje. Verifique que el botón haya vuelto a su posición inicial antes de volver a enchufar.
¿Qué hacer si la máquina no arranca?
Verifique primero el enchufe y el estado del cable de alimentación. Si el cable está dañado, hágalo reparar. Si el interruptor está defectuoso o los carbones están desgastados, contacte al servicio postventa.
¿Cómo mantener las hojas?
Después de cada uso, limpie las hojas con un cepillo suave y aplique una niebla de aceite anticorrosión en toda su superficie. Guarde siempre el aparato con la funda de hoja colocada.
¿Puedo usar el cortasetos bajo la lluvia?
No, el aparato no debe usarse bajo la lluvia ni en setos húmedos. Debe protegerse de la humedad para evitar riesgos de descarga eléctrica.
¿Qué equipo de protección debo usar?
Se recomienda encarecidamente usar gafas de protección, protección auditiva, guantes de protección y calzado de seguridad antideslizante. Ate el cabello largo y no use ropa holgada.
¿Cómo reemplazar las hojas?
Las hojas son piezas de desgaste. Para reemplazarlas, desenchufe el aparato, retire los tornillos de fijación de las hojas (con la llave Allen suministrada) y reemplácelas por hojas originales del mismo tipo. Apriete los tornillos correctamente. Acuda a un profesional si es necesario.
¿Cómo ajustar la bandolera?
Fije la bandolera al enganche previsto. Ajuste la longitud moviendo el pasador para obtener una posición cómoda. Lleve la bandolera sobre un solo hombro (derecho) para poder alejar rápidamente la máquina en caso de peligro.
¿Qué hacer si el corte es de mala calidad?
A menudo se debe a hojas desafiladas. Haga afilar las hojas o reemplácelas. Verifique también que el aparato no esté obstruido por ramas atascadas. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.

Preguntas de los usuarios sobre TPH500 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TPH500 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TPH500 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO TPH500 SCHEPPACH

Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato

Antes de lapellaa en service,ler y seguir las instruetiones de service yseguidad.
jAtencion!Posible caso de incumplimiento Peligro de muerte,peligro de lesiones o daños a la herramienta
jLlevar calzado de trabajo cerrado!
jUsar un proteccion gafas protectoras!jUsar un proteccion para oidos!
jLlevar guantes de trabajo!
jAtencion:peligro de lesiones!Nunca acerque las manos a las cucillas. jNunca toque una cucilla cuando enciende el aparato orabajo con éll!
No utilise la unidad bajo la lluvia o en conditiones de humedad. jPeligro de descarga electrica!
CEEl producto cumple con las directivas europeas aplicables
Clase II-doble aislamento
→D-No realice ningún trabajo de limpieza,reparacion oostenimiento cuando laquina estéfuncolonando.Desenchufe el cable de alimentacion.
Advertencia de caida de objetos
102 dBNivel de potencia acústica garantizo
A 15m (50ft)¡Cuidado con el cableado electrico! Mantenga al menos 10 m de distancia y 15 m a另一边 personas

Índice de contentsos: Págrina:

  1. Introduccion 66
  2. Descripción del aparato 66
  3. Volume n de suministro 66
  4. Uso previsto.. 67
  5. Indicaciones importantes 67
  6. Especificaciones Tecnicas 70
  7. Estructura y manejo 71
  8. Indicaciones de trabajo 71
  9. Conexión electrica 72
  10. Mantenimiento 72
  11. Almacenamento y transporte 73
  12. Eliminacion de residuos y reutilizacion 73
  13. Soluación de averías 74

1. Introduccion

Fabricante:

scheppach

Le desearmos exito y disfrute al trabajo con su nuevo aparato.

Nota:

De(acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable,el fabricante de este dispositivo no es responsable de los daños que poderan surgir por o en relacion con este dispositivo en caso de:

  • Manejo inadecido,
  • Incumplimiento de las instrucciones de uso,
  • Reparaciones por terceros,eworkadores no capacitados,
  • Instalación y sustitución de piezas de repuestos que no sean originales,
  • Uso indebido,
  • Fallos del sistema electrico bajo a la falta de conformidad con las espécificaciones electricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Recomendaciones:

Lea el texto completo del manual de instructaciones antes del montaje y puesta en funciona del dispositivo. Estas instructaciones de uso estan pensadas para que le resulte mas fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso.

Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre como trabajo deforma segura, adecuadayeconomica con suquina y comoeatingarpeligos,ahorrar encostedes reparaciones,reducir el tiempo de inactividad y augmentar la fiabilitad y vidautilde laquina.Ademas de las normas de seguidad contentidas en este escritoastedebe, en todo caso,cumplir conla normative aplicable de su País con respecto al manejo de estaquina.

Ponga las instrucciones de uso en unafundadeplastic transparente para protegerlas de la sociedad y la humedad y guardelas cerca de laquina. Cada operariodebelearyobservarlasinstrucionesantesde empezareltrabajo.Solo laspersonasquehanrecibido formacion sobre el uso de laquina y se lesha informado sobre lospeligos y riesgos relacionados conellacouldenausarla.Debecumplirse la edadminimarequireida.

Además de las normas de seguridad contentidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especialas de su país, deben observarse las normas típecas generalmente reconocidas para el funciona miento de máquinas de trabajo con madera.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o días que pueda producirse por no obedecer las presentes instruciones y advertencias de seguridad. No asumimos ninguna responsabilidad por accidentes o días causados por no seguir estas instruciones y las instruciones de sécurité.

2. Descripción del aparato (Fig. 1)

Entrega

  1. Empuñadura trasera
  2. Interruptor de gatillo
  3. Interruption de desbloqueo
  4. Brida para correa de transporte
  5. Bloqueo=rápido
  6. Tubo telescópico
  7. Hoja de corte
  8. Cubierta protectora para cucilla de corte
  9. Motor
  10. Botón pulsador para ajuste de ángulo
  11. Bloqueo rápido
  12. Cable de connexion a la red
  13. Soporte para cable

3. Volumen de suministro

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato@cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesos.
  • Conserve el embalaje por si fuera preco如何sta la extincion del periodo de garantia.
  • Lea las instrucciones de uso para familiarizarse con el dispositivo antes de comenzar a utiliser.
  • Utilice únicamente piezas para los accesos como también para las piezas de desgaste y reclupon. Las piezas de reclupon se pueda adquirir mediante un distribuidor especializzato.
  • En sus ordenes, spécifique los nombres de piezas existables además del tipo y año del dispositivo.

ATENCLION!

iLaquina y el material de embalaje no es un juguete para niños! Los niños no deben hacer con bolas de plástico, envolturas o piezas pequeñas. iExiste el riesgo de atragantamiento o asfixia!

Motor con cabezal de corte

Empunadura

Cubierta protectora

Llave Allen

Correa de transporte

4. Uso previsto

Laquina cumple la directiva CE de maquinas vigente.

  • Antes de empezar a trabajo, deben estar montados en laquina todos los dispositivos de proteccion y seguridad.
  • Este cortasetos está Diseño paraURTAR setos blandos reciéncretidos.No es apto paraURTAR ramas,madera dura uotros materiales.
  • Laquina está diseñada para ser manejada por una persona.
  • El personal de servicios es responsable en la zona de trabajorente a personas no autorizadas.
  • Observar todas lasindicaciones deseguidad yrelativas a lospeligos.
  • Todas lasindicaciones deseguidad ypeligro colocadas en laquina se deben mantener integras y legibles.
  • iLaquina solo se debe utiliser en perfecto estado的技术ico y para el uso previsto, teniendo en cuenta la seguridad y lospeligos existentes,y respetando las instrucciones de servicios!
  • iRepare (o mande reparar) de inmediatorialquier avería, sobre todo si pueda afectar a la seguridad!
  • Se deben respetar las normas de seguridad, trabajo y mantenimiento existecidas por el fabricante, como las dimensiones indicadas en los datos技术和icos.
  • Se deben Respectar las normas de prevencion de accidentes aplicables y las reglas sociales de seguidad especials universalmente reconocidas.
  • Laquina solo deben usarla,mantenerla y reparra la expertos que la conozcan y conozcan los peligros. Si el usuario hace cambios en laquina por cuenta propia,el fabricante no sera responsable de los daños que ellos pueda causar.
  • Laquina solo se debe usar con accesos y herramentas originales del fabricante.
  • Cualquier除外o uso sera un uso indefinido. El fabricante no se responsabilizará de los díasDSLANTES.El riesgo lo asumirá solamente el usuario.
  • El cortasetos solo se debe usar paraURTAR setos, arbustos y matas. Cualquier除外o no indica en estas instrucciones de uso pueda darar el cortasetos o lesionar al usuario, y porarlo queda excluido de la lista de posibles aplicaciones.
  • Este aparato no debe destinarse a usos commerciales, artesanales ni industriales.
  • No trabajo con laquina cuando dude sobre si una condidion de trabajo es segura o no.

jAVISO DE ADVERTENCIA! Por su propia seg-. ridad, lea detenidamente este manual y las indicaciones generales de seguridad antes de po- ner en marcha el aparato. Si cede el aparato a un cercero, adjunte siempre estas instrucciones de uso.

Recuerde que nuestros aparatos no estan disenados para usos commerciales, artesanales ni industriales. La garantía no es valida si el aparato se usa en entreprises commerciales, artesanales o industriales, o se utilizes para activités similares.

5. Indicaciones importantes

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ATENCLION! Lea integramente estas advertencias dePEGIO e instrucciones.En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccionesesionles,ello peut occasionar una descarga elctrica, un incendio y/o lesion grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

ElTERMINO empleado en lasindicaciones de segu-ridad «Herramienta elctrica» se refiere tanto a las herramentas elctricas conectadas a la red elctri-ica (con cable de red) como a las herrimentas elctricas que functionan por bateria (sin cable de red).

1. Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga limpia y bien iluminada su area detrabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
  • No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo Las herramientes electricas producen chispas que peuventningerlagar inflamar los materiales en polvo o vapiros.
  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su area de trabajo alemployar la herram-. miente electrica. Una restracion le pueda hacerperder el control sobre la herramenta.

2. Seguridad eletrica

  • El enchufe de la herramientaDebe corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
  • Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomanas de tierra.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta.

  • No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados ocretados peuvent provocar una descarga electrica

  • Al trabajo con la herramenta electrica en la intertemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
  • Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.

j'Advertencia!Esta herramienta electrica produce un Campo electromagnético cuando funciona. Este Campo可以选择 perjudecer bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su-medico como al fabricante del implante Médico antes de manejar la herramienta electrica.

3. Seguidad de personas

  • Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarles rias lesiones.
  • Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electricaemployada,seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
  • Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexion, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada,arlo peut dar lugar a un accidente.
  • Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de connectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al actionar la herramipta electrica.

  • Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

  • Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecauda. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y el peso large se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
  • Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que ellos estén montados y que Sean realizadoscorrectamente. Elempleo de这些东西 reduce los riesgos derivados del polvo.

4. Cuidado y realizacion de herramentas electricas

  • No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
  • No utilise herramrientas con un interruptor defec-tuoso. Las herramrientas que no se pueda con-nectar o deselectar son peligrosas y deben re-pararse.
  • Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta.
  • Guarde las herramrientasongaledel alcance del los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientasutilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
  • Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar alFuncionamento de la herramipta. Si la herramiptaelectrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas con un mantenimiento deficiente.
  • Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles-manténidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
  • Utilice ferramentas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferramentas electricas paraeworkos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

5. Servicio

  • Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para cortasetos

  • Mantenga alejadas de la cucilla de corte todas las partes del cuerpo. No intente retirar el material cortado con la cucilla en marcha nimantener sujejo simultaneamente el material aURTAR. Quite el material cortado adherido o atascado unicamente con el aparato desconnectado. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede ser causa de lesiones graves.
  • Lleve el cortasetos sujefo de la empuñadura con la cucilla detenida. Para transporte o guardar el cortasetos,pongasiempre la cubierta protectora. Un manejo cuidadoso del aparato reduce el peligro de lesiones debido a la cucilla.
  • Mantenga sujeta la herramienta electrica por las superficies de asido aisladas, ya que la cucilla de corte pourrait en contacto con su propio cable de connexion a la red. El contacto de la cucilla de corte con un cable por el que haya pas de tension puede transmitir la tension electrica por las partes metálicas del aparato, causando asi una descarga electrica.
  • Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante el proceso de trabajo el cable pueda quedar oculto entre la maleza yedia cortarse por descuido.

Indicaciones de seguridad

Es fundamental leer cuidadosamente yooting lasindicaciones de seguridad y las instrucciones incluidas.

  1. Antes de realizar cualquier trabajo a realizar en el cortasetos o en caso defallos de funciona, hay que desenchufar la clavija de conexión de la red. Por exemple: a.Daños del cable b.Limpieza de cucillas c.Comprobación en caso de fallos d.Limpieza y mantenimiento e.Detencion sin control
  2. Laquina suecaar lesiones graves! Lea el manual de instrucciones atentamente acerca del manejo correcto, los preparativos, las reparaciones, el arranque y la detencion de laquina. Familiarice se con todos los elementos de mando y el uso apropiado de laquina.
  3. El cortasetos solo deben manejarse con ambas manos.
  4. Durante los problemas con el cortasetos, prestar atencion a una posicion segura ylover calzado resistente.

  5. NoURTARmIeas llueve ni cortar setos humedes; tampoco debe dejarse el aparato depositadosobre el sueo al aire libre.MiantrasHaya condicones humedes,no debeutilizarse.

  6. Al cortar, se recomiendaledgegafas de proteccion y una proteccion auditiva.
  7. Lleve ropa ceñida y utilise prendas adecuadas como guantes o calzado antideslizante. Llevar recogido elleo largo en una redecilla.
  8. Evite una posicion corporal anomaly permanezca en una posicion segura, especially al emplear escaleras o tarimas.
  9. Mantener el aparato a una distancia deSeparatedamente del cuerpo cuando se trabaje.
  10. Preste atencion a que no haya personas ni animales en la zona de trabajo o de giro.
  11. Llevar sujeto el cortasetos únicamente por la empuñadura de manejo.
  12. Mantener el cable fuera de la zona de corte.
  13. Antes de efectuar el uso, examinar si hay signos de daños o de deterioro por uso del cable de connexion.
  14. El cortasetos deben utilizar unicolemente con el cable de connexion en perfecto estado de uso.
  15. No desenchufe nunca la clavija de conexión de la red tirando del cable. No sujete el aparato del cable. Evite causarrialquier tipo de daños al cable.
  16. Proteja el cable del calor, de liquidos agresivos o de cordes aflilados. Sustituya inmediamente los cables dañados.
  17. En caso debloqueo deldispositivo de corte, por典型案例debramagrasas osimilares,deberta desconnectarse el cortasetos de inmediato,desenchufarse la clavija de conexion de la red y,solo entonces,solucionarse la causa delbloqueo.
  18. Conserve el aparato en un lugar seco, seguro y fuera del alcance de los niños.
  19. Durante el transporte y el almacenimiento hay que cubrir siempre el dispositivo de corte con la proteccion correspondiente.
  20. Evite una sobrecarga de la herramienta y los usos extraños; es decir, que el cortasetos solo debe emplearse paraURTar setos, arbustos y matas.
  21. Emplear unicamente cables y dispositivos de enchufe autorizados para el uso al aire libre:

a.Cable de connexion HO7RN-F 2x1,0 con clavija perfilada inyectada.
b.Cable alargador HO7RN-F 3G1,5 con clavija con proteccion por puesta a tierra protegida contra salpicaduras y acoplamento de contacto con puesta a tierra.
c Para el funciona de las herramrientas electricas se recomienda el uso de un dispositivo de proteccion de corriente de fuga o de un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activacion de 30mA o menos.

jConsulte a su electricista!

  1. La comprobación y el mantenimiento del cortasetos debe realizarse regularmente de forma apropiada. No cambie las cuchillas danadas de forma individual sino por parejas. En caso de daños por caía o impacto, es indispensable que encargue una comprobación a un先进技术 autorizzato.
  2. Efctue los cuidados y el mantenimiento de su herramienta con cuidado. Mantenga su herramienta limpia yulfillada para poder trabajo bien y de modo más seguro. Respete y siga las indications sobre elostenimiento y los cuidados.
  3. De(acuerdo con lasdispositionesde las associa- ciones profesionales agrarias,lostrabajos con cortasetosactionedelcricamentepuede ser realizadosunicamente porpersonasdemas de17anos.Si cuentancon vigilancia de un adulto,alsoienlessta permitidoapersonascon 16anos.
  4. No utilise nunca la这其中ina con un dispositivo de corte dañado o excessivamente desgastado.
  5. Familiarícese con el entorno y tengaspresentes los posiblespeligrosquepuedanasardesapercibidosalno podorerí,debido al ruidode laquina.
  6. No intente nunca utilizes unaquina incomplete y en la que se hayan efectuado modificaciones no autorizadas.
  7. Debe evitarse el uso del cortasetos cuando haya personas o animales en las inmediaciones.
  8. Está prohibido el uso del cortasetos a niños.
  9. El ruido producido en el=puesto de trabajo能把 superar un valor de 85 db(A).En este caso es necessitiesario que el usuario adopte medidas de proteccion contra el ruido y para proteger los oidos.
  10. Asegürese de que siempre todas las empuñaduras y dispositivos de protección estén colocados cuando se usa el cortasetos.
  11. Antes de trabajo, examine el seto en busca de posibles objetos ocultos (p. ej. alambres, cuerdas, etc.).
  12. Este aparato no ha sido concebido para ser realizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas fisica, sensorial o psiquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios. Las personas aptas deben recibir formación o instrucciones necessities sobre el funciona del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.

Conserve bien las presentesindicaciones de seg-. curidad.

Riesgos residuales

Aúnque el aparato se use correctamente y se respe-ten todas las normas de seguridad aplicables,可以更好h ríesgos residuales a causa de su construcción y de los fines para los que ha sido Diseñado.

  • Peligro de lesiones en dedos y manos por la herramunta en marcha en caso de un guiado Incorrecto.
  • Si no se utilizes las lineas de connexion electricas apropriadas, existen riesgos.
  • El cortasetos entraña un riesgo para la salute al llevarleo largo y ropaholgada.Vestir equipments de proteccion personal, tales como red para elleo y ropade trabajo ceñida al cuerpo.
  • Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuedeguirhabiendriosigosresidualesnevidentes.
  • Los riesgos residuales se pueda minimizar restruetando las,indicaciones de seguridad",el,uso previsto" y las instrucciones de service completas. Teniendo consideracion y cuidado se reduce el riesgo de daños personales y materiales.

6. Especillasiones Tecnicas

Datas de corte del cortasetos

Diametro de corte en mm 18

Longitud de espada en mm 450

Longitud de corte en mm 410

Velocidad de corte max. en rpm 1540

Longitud telescópica mm 1900-2500

Inclinacion 0^ - 120^

Accionamento

Motor de corrente alterna 230-240/50 V/Hz

Potencia W 500

Peso kg 3,5

Reservado el derecho a introducir modificaciones sociales!

Información sobre ruidos, medidos según las normatas pertinentes:

Presión acústica L_pA = 84 dB(A)

Potencia acustica L_WA = 91 dB(A)

Incertidumbredemedicion K_pA = 3dB(A)

Lleve sempre proteccion auditiva.

La exposión a ruidos fuertes puede provocar la perdida de oído.

Vibración:

Asa delantera A_hy = 4,8m / s^2

Asa trasa A_by = 3,5m / s^2

Incertidumbredemedicion K_hv = 1,5m / s^2

Limite el descarrollo de ruidos y la vibración a un nivel minimo.

  • Utilice únicamente equipos en perfecto estado.

  • Efectue el mantenimiento del aparato y limpiejo con regularidad.

  • Adapte su forma de trabajo al aparato.
  • No sobrecargue el aparato.
  • En caso necessario, haha revisar el aparato.
  • Desconecte el aparato si no lo utilizes.
  • Use guantes

En este manual de instrucciones hemos marcado con elsignificante signo aquellos+puntos que afectan a su seguridad:

7. Estructura y manejo

jATENCION! Apague el aparato y separelo siempre de la alimentacion de corriente antes de trabajo en el本身就是 o someterlo a limpieza, inspeccion, mantenimiento u otheraarea.

Montaje:

Montaje del cuestion de corte (Fig. 2)

Abrir el bloqueo rápido (11) de la carca sa del motor (9).

  • Deslizar el tubo telescópico (6) en el alojimiento de la carcasa del motor (9), hasta el tope.
  • Volver a cerrar el bloqueo=rápido (11) de la car-casa.

Montaje de las correas de transporte (Fig. 3)

Montaje instalación:

Fijela correaa la brida (4)
- Ajustando la hebilla deslizante se puedaajsurar la longitud de la correa del hombre. Ajuste la longitud de la correa del hombre para una posicion de trabajo comoda.
- Coloque la correa del hombre sobre su hombre derecho.
- Lleve el motor del aparato en el lado derecho del cuerpo.

Nunca coloque la correa del hombre sobre su hombre cruzandola sobre su pecho; colóquela únicamente sobre uno de sus=hombres. De estaforma, en caso depeligro,uede partir el aparatorapidamente de su cuerpo.

Advertencia! Use solamente piezas, puesto y accesos originales del fabricante. De lo contrario, pueda disminuir el rendimiento, se pueda produir lesiones y la garantía能把 perder su validez. Nunca use laquina sin proteccion!

Arranque y parada del cortasetos telescópico (Fig. 4)

  • Arranque del aparato: Pulse primo el interruptor de desbloqueo (3) en la empuñadura trasera (1) y presione a continuación el interruptor de gatillo (2). Tras el arranque del motor, se pueda soltar de nuevo el interruptor de desbloqueo (3).
  • Parada del aparato: Suelte el interruptor de gatillo (2).

Ajuste del tubo telescópico (Fig. 5)

jDesconecte previamente el aparato de la alimentacion de corriente!

  • Abra el bloqueo rápido (5) para ajustar la longitud.
  • Ajuste el tubo telescópico (6) hasta la longitud desada.
  • Después del ajuste, vuelva a cerrar el bloqueo rápido (5) para asegurar la longitud ajustada.

Ajuste de la culata del motor (Fig. 6)

jDesconecte previamente el aparato de la alimentacion de corriente!

Ajuste de angulo

  • Pulse el botón (10) paraaabstar el ángulo en la pos- tion deseada (de 0^ a 120^ ) y asegürese de que la culata del motor encaja de nuevo.

Después del ajuste, asegúrese de que las perillas de ajuste vuelvan a su posición inicial. De lo contrario, el aparato noouldarrancar.

El aparato sólo se pueda conectar a la alimentación de corrente una vez completado el montaje. Si este no fuera el caso, el aparato podra arrancar de forma accidental y provocar lesiones graves

8. Indicaciones de trabajo

Indicaciones y consejos paraURTAR el cesped

  • Adopte una posicion segura, maneje el aparato con ambas manos y conectelo.
  • Corte el seto desdeamblelosladoycomiencepor abajo.De este modo evitaráquele caigan restos de corte en la zona aunpendiente de cortar.
  • Guie el aparato con suavidad a工程技术 de la superficie del seto. No intenteURTAR demasiado profundete do.
  • Corte a continuación la parte superior del seto.
  • En setos más viejos que precisen un corte de renovación de mayor alcance, corte primero las ramas y ramillas más gruesas con una tijeras cortarramas antes deURTAR el seto con el aparato.

El electromotor instalado está conectado para utiliser. La connexion compte las pertinentes disponeciones VDE y DIN. La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado debenestarolas normas.

Linea de connexion electrica defectuosa

En las linyas de connexion electrica surgen a dato daños de aislamento.

Lascausparaellopuede ser.

  • Zonas apritionadas al conducir las lineas de conexión a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Dobleces occasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la linea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
  • Danos de aislamiento por tirar de la linea de conexión del enchufe de la pared.
    Grietas causadas por el envejecimiento del aislamento.

Tales linyas de connexion electrica defectuosas no deben utiliser, puis supponen un risgo para la vida debido a los días de aislamento.

Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles daños. Durante la comprobacion, preste atencion a que la linea de connexion no cuelgue de la red electrica.

Las lineas de connexion electrica deben estar clarles pertinentes dispositions VDE y DIN.

Utilice solo linyas de connexion electrica con certificacion H07RN-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de connexion es obligatoria.

Motor de corriente alterna

  • La tension de la red doit ser de 230V .
  • Los cables alargadores de hasta 25m de longitudenben poseer una seccion de 1,5 milimetros cuadrados; los de mas de 25m , como minimuma de 2,5 milimetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipimiento eletrico deben realizarlas solo un experto electrónica.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placá de caracteristicas de laquina
  • Datos de la placá de característica del motor

10. Mantenimiento

JAVISO DE ADVERTENCIA!

Retirar el cable de red de la toma de enchufe antes de在哪侖工作。

Usar siempre guantes de proteccion en todos los trabajo en y en torno de Herramentas de corte.

  • Examine el aparato antes de empezar a trabajo.
  • Compruebe en el aparato si sus cubiertas o dispositivos de proteccionstein montadoscorrectamente e intactos.
  • Mantenga las empuñaduras libres de aceite y grasa.
  • Las cucillas de corte dañadas deben ser reparadas o sustituidas por un agente de servicios posventa autorizzato antes de que se pueda trabajo de nuevo con el aparato.
  • Limpie las cucillas de corte cuando el quiener worko con un cepillo suave y rocie una sola capa de aceite de proteccion liquido en toda la longitud. de la cucilla.
  • Mantenga siempre despejados y limpios los orificos de ventilación en el carter del motor.
  • No limpie ni rocie nunca el aparato con agua. Limpie el capter del motor solamente con un pañó humedo. ¿Nunca use productos de limpieza ni disolventes! Si lo hace, pueda darar las piezas de plástico del aparato. Para terminar, seque a fondo el capter del motor.
  • Conserve laquina siempre con la envolturna protectora suministrada.
  • Use sempre accesorios y piezas de repuestos originales.
  • Use un aceite que sea respetuoso con el medio ambiente; no utilise nunca grayscale.

El usuario sera responsable de cualquier dano que se produzca por no cumplir las indicaciones de estas instrucciones de uso. Este rige también para Modifications no autorizadas en el aparato, el uso de piezas de recambio, piezas adosadas, Herramenteas de trabajo no autorizados, aplicaciones ajenas o no previstas, daños indirectos por el uso de componentes defectuosos.

Información de servicios

Es preciso tener en cuenta, que las siguentes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguentes piezas como materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: cucilla de corte, escobillas de carbón

^* no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

11. Almacenimiento y transporte

Desenchufe el cortasetos de la alimentacion de corriente cuando no emplee el aparato.
- Lubrique la cuchilla con aceite para evaporar oxidasiones.
- Conserve el aparato en un lugar seco yonga del alcance de los niños.
- Si no se va aemploi el aparato, almacénelo de tal forma que no lo pueda arrancar una persona no autorizada.

JADVERTENCIA!

No guarde el aparato sin proteccion al aire libre ni en un entorno humedo.

12. Eliminación de residuos y reutilización

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser oocular a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un conteditor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establishimientos especializados.

Noarroje los aparatos usados a la basura domestical

Este*simbolo indica que el producto,según la directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacia- nales, no pueda eliminarse junto con la basura domestica. En su lugar, este producto deben ser conducido a un punto de recogida adecuado. Estopoque要做到 efctuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de caracteristicas similares o entregandolo en un punto de recogida autorizo para el reciclaje de residuos de aparatos electricos y electrónicos. La Manipulacion inadecka de residuos de aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana,debido a las sustancias potencialmente peligrosas que这些东西 frecuentemente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a unaprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Para más informacion acerca de los+puntos de recogida de residuos de aparatos usados,pongase en contacto con su ayuntamento,el organismo publico de recogida de residuos,qualquier centro autorizzato para la eliminacion de residuos de aparatos electricos y electrónicos o la oficina del service de recogida de basuras.

13. Solución de averías

La tabla sugiente indica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONAR si laquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de serviceo.

Fallo Causa posible Solución
El aparato no arranca. Nohay tensión de redInterruptor de conex./desc.defectuosoEscobillas de carbón desgasta-dasMotor averiadoEl cable de corriente está da-ÑadoCompruebe la toma de enchufe o la alimentación de corriente; si fuera NEEDario, encargue una reparación a un electricistariallicado autorizzato.Reparación a través de un centro de serviceo autorizzatoReparación a través de un centro de serviceo autorizzatoReparación a través de un centro de serviceo autorizzatoCompruebe el cable alargador y encargue su reparación si fuera NEEDario.
El aparato funciona con interruptions.El cable de corriente está da-ñadoLas conexiones internas estansueltasInterruptor de conex./desc.defectuosoCompruebe el cable alargador y sustitúvalo si fuera NEEDario.Reparación a través de un centro de serviceo autorizzatoReparación a través de un centro de serviceo autorizzato
Calidad del corte deficienteLas cucillas de corte estáromasLas cucillas de corte estáromas.Encargue el aflido de las cucillas o sustituya la regleta de la cucilla
El motor funciona pero el engranaje no semueveEl acontecimiento estábloqueado por una rama gruesa o porotro的对象Desconectar inmediamente el cortasetos, disen-chufarla y retiring el的对象 que lo estábloqueando
Las cucillas se calientanLas cucillas estáromasLas cucillas estándefectuosasFalta lubricación → rozamenteEncargue el aflido de las cucillasSustituya la regleta de la cucillaLubrique las cucillas con aceite

Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 diasupon de haber recibo la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nastras malas en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratamente todo pieza de laquina que Dentro de este plaza se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion. Las piezas que no son fabri

cadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suminstructor anterior. Los costes por la colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y除外os derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 mees. A garantia cobre exclusivamente defeitos de material ou de fabricacao. Peas avaradas sao subsituidas gratuitoamente. cabo ao cliente efetuar a substituicao. Assumimos a garantia unicolemente de peas genuinas. nao ha direito a garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : TPH500

Categoría : Cortasetos