SCHEPPACH ETHT1000 - Cortasetos

ETHT1000 - Cortasetos SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ETHT1000 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 304 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH ETHT1000 - page 67
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ETHT1000 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ETHT1000 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ETHT1000 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO ETHT1000 SCHEPPACH

Explicación de los símbolos en el producto

Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.

SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 1Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones.SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 2¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 3Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del producto pueden provocar una pérdida de visión.SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 4Si el cable está dañado o roto, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 5¡Llevar casco protector!SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 6¡Atención! Peligro de lesiones por cuchillas en funcionamiento.
SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 7Llevar calzado robustoSCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 8Nivel de potencia acústica garantizado del producto.
SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 9¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Manténgase alejado, un mínimo de 10 m, de las líneas de transmisión.SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 10El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
SCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 11Clase de protección IISCHEPPACH ETHT1000 - Explicación de los símbolos en el producto - 12El producto cumple con las normativas serbias vigentes.

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción 67
  2. Descripción del producto (fig. 1)....67
  3. Volumen de suministro 67
  4. Uso previsto....67
  5. Indicaciones generales de seguridad 68
  6. Riesgos residuales....71
  7. Datos técnicos 71
  8. Desembalaje....71
  9. Antes de la puesta en marcha....72
  10. Manejo 72
  11. Indicaciones de trabajo 73
  12. Conexión eléctrica....73
  13. Limpieza....74
  14. Almacenamiento....74
  15. Mantenimiento 74
  16. Reparación y pedido de piezas de repuesto.... 75
  17. Eliminación y reciclaje 75
  18. Solución de averías 76
  19. Declaración de conformidad 297

1. Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:

  • Manejo incorrecto
  • inobservancia del manual de instrucciones,
  • reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
  • empleo no conforme al previsto
  • fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.

El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su producto y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.

El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el producto de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.

Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico protegido del polvo y de la humedad con el producto. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.

En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta conlleva.

Debe respetarse la edad laboral mínima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de producto de estructura similar.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

2. Descripción del producto (fig. 1)

  1. Barra de cuchillas
  2. Tornillo de estrella de la barra de cuchillas
  3. Manija para el ajuste de la barra de cuchillas
  4. Barra telescópica
  5. Tornillo de estrella de la barra telescópica
  6. Asidero adicional
  7. Asidero
  8. Ojete
  9. Interruptor de conexión/desconexión
  10. Descarga de tracción
  11. Interruptor de seguridad
  12. Tornillo de estrella del asidero auxiliar
  13. Pieza de conexión
  14. Palanca de encaje

3. Volumen de suministro

Pos. Cantidad Denominación

1 Cortasetos telescópico eléctrico (barra de cuchillas + barra telescópica)
1 Manual de instrucciones
1 Correa de hombro
1 Protección de la cuchilla
1 Asidero adicional

4. Uso previsto

Este cortasetos está diseñado para cortar setos, ar-bustos y matas.

El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá.

Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.

El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.

Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto, deben estar familiarizadas con el mismo e informadas sobre los posibles peligros.

Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.

El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.

Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.

Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.

5. Indicaciones generales de seguridad

△ ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a este producto.

Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

El término empleado en las indicaciones de seguridad "Herramienta eléctrica" se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con cable de red) como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin cable de red).

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.

b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.

c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.

c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.

e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3) Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica.

No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.

b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.

d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.

e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.

f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.

h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.

b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.

c) Desenchufe la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire la batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.

d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.

g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) Servicio técnico

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.

Indicaciones de seguridad para cortasetos

a) Mantenga alejadas de la cuchilla todas las partes del cuerpo. No intente retirar el material cortado con las cuchillas en marcha ni mantener sujeto simultáneamente el material a cortar. Las cuchillas continúan moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede ser causa de lesiones graves.

b) Transporte el cortasetos por el mango con la cuchilla parada; tenga cuidado de no accionar el interruptor. Transportar el cortasetos correctamente reduce el riesgo de accionamiento accidental y las consiguientes lesiones provocadas por la cuchilla.

c) Para transportar o guardar el cortasetos, ponga siempre la cubierta sobre la cuchilla. Un manejo correcto del cortasetos reduce el peligro de lesiones debido a la cuchilla.

d) Asegúrese de que todos los interruptores estén apagados y se haya extraído la batería antes de retirar el material cortado aprisionado o antes de realizar el mantenimiento del producto. El accionamiento inesperado del cortasetos al retirar el material aprisionado puede causar lesiones graves.

e) Mantenga sujeto el cortasetos únicamente por las superficies aisladas de las asas, ya que la cuchilla de corte podría entrar en contacto con los cables ocultos o con el propio cable de conexión a la red. El contacto de la cuchilla con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.

f) Mantenga los cables de alimentación fuera de la zona de corte. Los cables pueden quedar ocultos en setos y arbustos, y la cuchilla puede cortarlos accidentalmente.

g) No utilice el cortasetos cuando haga mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de tormenta. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.

Indicaciones de seguridad para cortasetos de mayor alcance

a) Reduzca el riesgo de descarga eléctrica mortal no utilizando nunca el cortasetos de mayor alcance cerca de cables eléctricos. El contacto o la utilización cerca de líneas de alta tensión puede provocar lesiones graves o descargas eléctricas mortales.

b) Maneje siempre el cortasetos de mayor alcance con ambas manos. Sujete el cortasetos de mayor alcance con las dos manos para evitar perder el control.

c) Al realizar trabajos por encima de la cabeza con el cortasetos de mayor alcance, póngase un casco protector. La caída de fragmentos puede provocar lesiones graves.

Indicaciones de seguridad adicionales

- Examine con cuidado la superficie a recortar y elimine todos los alambres u otros cuerpos extraños.

- Al utilizar el cortasetos, asegúrese siempre de que su postura sea estable, especialmente al subirse a un escalón o una escalera.

- Lleve siempre guantes de seguridad, protección auditiva, gafas de protección, calzado resistente y pantalones largos cuando trabaje con este producto.

- El cortasetos está previsto para trabajos en los que el operario permanece de pie sobre el suelo y no sobre una escalera u otra superficie de apoyo inestable.

- Al ser un aparato eléctrico, mantenga este alejado de cables aéreos a una distancia mínima de seguridad de 10 m.

- No intente aflojar una barra de cuchillas atascada o bloqueada hasta que haya desconectado el producto y retirado la batería. ¡Existe peligro de lesión!

- Las cuchillas deben revisarse regularmente para comprobar su desgaste y afilarlas nuevamente. Las cuchillas romas sobrecargan el producto. Los daños resultantes no están cubiertos por la garantía.

- Si su trabajo con el cortasetos se ve interrumpido, finalice siempre el proceso de trabajo que esté efectuando y, a continuación, desconecte el producto.

- Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

⚠️ Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos.

Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

⚠️ ¡Advertencia! Si se usa para trabajos más largos, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).

El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capi- lares de los dedos de manos y pies. Las zonas afecta- das dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas.

El uso frecuente de productos que vibran puede causar da- ños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).

Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico.

6. Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Lesiones por corte.
  • Daños en los ojos al utilizar el producto sin la protección ocular prescrita.
  • Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
  • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", así como el "manual de instrucciones".
  • Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.

7. Datos técnicos

Tensión de red 230-240 V \~ / 50 Hz

Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí n_0 1000 min ^-1
Longitud de corte 410 mm
Grosor del corte 20 mm
Peso 5,5 kg
Longitud total 2590 mm

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

Ruidos y vibraciones

△ Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.

Información sobre la generación de ruido según EN 62841-1

Valores característicos de ruido

Nivel de potencia acústica L_WA 107 dB
Nivel de presión acústica L_pA 102,7 dB
Incertidumbre K_wa/pA 3 dB

Valores característicos de vibración

Valor de vibraciones según EN 62841-1

Vibración del asidero principal a_h 7,749 m/s2
Vibración del asidero auxiliar a_h 6,715 m/s2
Incertidumbre K_h 1,5 m/s2

8. Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y el año de construcción del producto.

⚠ ADVERTENCIA!

¡El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.

9. Antes de la puesta en marcha

9.1. Montaje del asidero adicional

  1. Afloje el tornillo de estrella (12) del asidero auxiliar (6).
  2. Despliegue el asidero auxiliar (6) y fijelo a la barra telescópica (4).
  3. Vuelva a plegar el asidero auxiliar (6) y fijelo apretando el tornillo de estrella (12).
  1. Enganche la correa de hombro en el ojete (8).
  2. Ajuste la correa de hombro a su cuerpo de modo que el ojete (8) quede a la altura de la cadera cuando esté enganchado.

9.3 Montar la barra de cuchillas a la barra telescópica

  1. Retirar el embalaje de plástico y la cubierta de plástico de la barra telescópica (4).
  2. Aflojar el tornillo de estrella (5) de la barra tele- scópica.
  3. Introducir la barra telescópica (4) en la abertura de la pieza de conexión (13) y girarla hasta que el pasador encaje.
  4. Fije a continuación la barra telescópica (4) apretando el tornillo de estrella (5).

9.4. Ajustar el ángulo de corte

El ángulo de corte se puede ajustar en 10 posiciones.

  1. Sujete la empuñadura de la barra de cuchillas (3), accionando simultáneamente las dos palancas de encastre (13) para liberar la fijación de la barra de cuchillas.
  2. A continuación, incline la barra de cuchillas (1) en la posición deseada.
  3. Suelte la palanca de encaje (13). Al hacerlo, la barra de cuchillas (1) encajará.

10. Manejo

El cortasetos, como dispositivo de corte, dispone de una cuchilla de alta calidad.

Los dientes de corte se mueven linealmente hacia delante y hacia atrás durante el proceso de corte.

Para proteger al usuario, el producto dispone de un interruptor de seguridad con función de freno de parada rápida.

ADVERTENCIA

¡Peligro de lesión!

¡No se autoriza el bloqueo del interruptor de conexión/ desconexión o del interruptor de seguridad!

  • No trabajar con el producto si los interruptores están dañados. El interruptor de conexión/desconexión y el interruptor de seguridad deben desconectarse después de soltar el producto.
  • Asegúrese de que el producto funcione correctamente antes de cada uso.

ADVERTENCIA

Lleve ropa adecuada y guantes de trabajo al trabajar con el producto.

Utilice protección ocular y auditiva.

Uso negligente del equipo de protección personal (EPP)

El uso negligente o la supresión del equipo de protección personal pueden ocasionar lesiones graves.

⚠ ADVERTENCIA

¡Posibles descargas eléctricas y daños en el producto!

El contacto con un cable conductor de la electricidad al cortar puede causar una descarga eléctrica. El corte de objetos extraños puede causar daños a la barra de cuchillas.

- Antes de cortar, busque posibles objetos ocultos en setos y arbustos, como cables conductores de la electricidad, alambradas y soportes de plantas.

ATENCIÓN

¡Las cuchillas romas sobrecargan el producto! No utilice nunca el producto con un dispositivo de corte dañado o excesivamente desgastado.

ATENCIÓN

Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de – 20 °C durante el trabajo.

10.1. Conexión/desconexión y manejo del producto (Fig. 1)

Nota: Antes del encendido, asegúrese de que el producto no esté en contacto con ningún objeto.

1 Antes de encender el producto, extraiga la protección de la cuchilla de la barra de cuchillas (1).
2 Para la descarga de tracción, forme un bucle con el extremo del cable alargador, páselo por la abertura del asidero y engánchelo en la descarga de tracción (10) del asidero.

3 Conecte el aparato a la tensión de red.
4. Conexión: Empuje el interruptor de conexión/desconexión (9) hacia delante y pulse el interruptor de seguridad (11).
5. Para desconectar el producto, vuelva a soltar el interruptor de conexión/desconexión (9) y el interruptor de seguridad (11).

11. Indicaciones de trabajo

⚠️ ¡Atención!

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto.

⚠️ ¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesión!

Retirar obstrucciones con las manos desnudas puede provocar lesiones.

  • Lleve guantes de protección.
  • Utilice herramientas adecuadas (por ejemplo, un palo de madera).

Notas:

  • Sujete fuerte el producto durante el funcionamiento con ambas manos para tener un mayor control sobre el mismo.
  • Es inevitable que este producto emita cierta contaminación acústica. Posponga el trabajo ruidoso a los tiempos aprobados y designados. Respete los periodos de descanso, si es necesario.
  • Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.

11.1 Técnicas de corte

  • Corte primero las ramas gruesas con unas tijeras cortarramas.
  • La barra de cuchillas de doble hoja permite el corte en dos direcciones o de un lado a otro realizando movimientos pendulares.
  • Al efectuar el corte en vertical, mueva el producto uniformemente hacia delante o en arco hacia arriba y hacia abajo.
  • Al efectuar el corte en horizontal, mueva el producto en curva hacia el borde del seto para que las ramas cortadas caigan al suelo.
  • Para lograr líneas largas y rectas, se recomienda tender cuerdas de guía.

11.2 Recortar setos

Se recomienda recortar los setos en forma rectangular para evitar pérdidas de follaje en las ramas inferiores. Esto corresponde al crecimiento natural de las plantas y permite que los setos se desarrollen de manera óptima. Con el fin de formar un enramado denso y una buena protección visual, deben recortarse solo los nuevos retoños.

  • Recorte primero los laterales del seto. Para ello, mueva el producto de abajo arriba en la dirección de crecimiento. Si el corte se efectúa de arriba abajo, las ramas más finas se desplazarán hacia fuera, lo que producirá zonas de menor densidad u orificios.
  • A continuación, corte el lado superior en línea recta, en forma de tejado o en círculo, según sus preferencias.
  • Recorte las plantas jóvenes dándoles la forma que desee. El brote principal deberá dejarse intacto hasta que el seto haya alcanzado la altura deseada. Todos los demás brotes se cortarán a la mitad.

11.3 Cuidar setos de crecimiento libre

Aunque los setos de crecimiento libre no se podan en formas, deben mantenerse con regularidad para que no crezcan demasiado.

11.4 Cortar en el momento oportuno

  • Setos de hoja caduca: entre junio y octubre
  • Setos de hoja perenne: entre abril y agosto
  • setos de crecimiento rápido: a partir de mayo aprox. cada 6 semanas

Fíjese en la existencia de nidos de pájaro en el seto.

Retrase entonces la poda del seto o excluya esta zona.

12. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN.

La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Cables de conexión eléctrica deficientes

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.

  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.

  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
  • grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

¡En el caso de motores de corriente alterna monofásicos, para productos con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16 A o K 16 A!

Tipo de conexión Y

Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.

13. Limpieza

¡Precaución! Utilice guantes de protección al manipular las cuchillas

  1. Espere a que todas las piezas móviles se detengan.
  2. Limpie la barra de cuchillas después de cada uso con un paño humedecido en aceite.
  3. Engrase la barra de cuchillas después de cada uso con la aceitera o con un pulverizador.
  4. Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.

  5. No rocíe nunca el producto con agua.

  6. En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cáter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.

  7. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.

  8. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.

14. Almacenamiento

Preparación para el almacenamiento

1 Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
2 Para el transporte o almacenamiento del producto, cubra la cuchilla con la protección de la cuchilla.
3 Los abonos y otras sustancias químicas de jardinería contienen sustancias muy corrosivas en piezas metálicas. No almacene el producto cerca de estas sustancias.

Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.

La temperatura de almacenamiento óptima está entre 5 y 30 °C.

Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad.

Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.

15. Mantenimiento

Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

1 Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
2 Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas estén bien apretados.
3 Compruebe que las cubiertas y los dispositivos de protección no estén dañados y estén bien ajustados. En caso necesario, sustitúyalos.
4 Las mellas ligeras en los dientes de corte pueden ser igualadas por el propio usuario. Para ello, repase los filos con una piedra de afilar. Solo unos dientes de corte afilados proporcionan un resultado de corte satisfactorio.
5 Las barras de cuchillas desafiladas, dobladas o dañadas deberán reemplazarse.

16. Reparación y pedido de piezas de repuesto

Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.

Atención: Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.

Asigne a un servicio de atención al cliente o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de dudas, facilite los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

Indicación importante si es necesaria una reparación:

Si necesita devolver el producto para su reparación, tenga en cuenta que, por motivos de seguridad, debe enviarlo a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible.

16.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

  • Designación del modelo
  • Número de artículo
  • Datos de la placa de características

16.2 Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de uso único.

Piezas de desgaste*: Cuchilla de corte

* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!

17. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH ETHT1000 - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH ETHT1000 - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalaj- jes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH ETHT1000 - Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) - 1

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!

- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.

- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.

- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!

- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.

- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:

- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales).

- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.

- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.

- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.

- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea reco-

gido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

18. Solución de averías

La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.

Avería Posible causa Solución
El producto funciona con interrupciones.Interruptor de conexión/ desconexión averiado.Reparación a través de un centro de servicio autorizado.
Motor averiado.Reparación a través de un centro de servicio autorizado.
Contacto interno flojo.Póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
Interruptor de conexión/ desconexión averiado.
La barra de cuchillas se calienta.Barra de cuchillas roma.Comprobar la barra de cuchillas, afilarla o ponerse en contacto con nuestro servicio técnico.
La barra de cuchillas está mellada.
Fricción excesiva por falta de lubricación.Engrasar la barra de cuchillas.
Resultado de corte incorrecto.Barra de cuchillas roma.Comprobar la barra de cuchillas, afilarla o ponerse en contacto con nuestro servicio técnico.
Fricción excesiva por falta de lubricación.Engrasar la barra de cuchillas.
Barra de cuchillas sucia. Limpiar la barra de cuchillas.
Técnica de corte inadecuada.Observar las indicaciones de trabajo.

11.1 Técnicas de corte

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : ETHT1000

Categoría : Cortasetos