MODE D'EMPLOI ETHT1000 SCHEPPACH
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
 | Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d'emploi. |  | Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. |
 | Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant du produit peuvent faire perdre la vue. |  | Débranchez immédiatement le connecteur de la prise de courant si le câble est endommagé ou sectionné. |
 | Portez un casque de protection ! |  | Attention ! Risque de blessures dû aux lames en fonctionnement. |
 | Porter des chaussures solides ! |  | Niveau de puissance acoustique garanti du produit. |
 | Danger de mort par électrocution ! Restez toujours à au moins 10 m des lignes électriques. |  | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
 | Classe de protection II |  | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
Table des matières: Page:
- Introduction....31
- Description du produit (fig. 1) 31
- Fournitures.... 31
- Utilisation conforme....31
- Consignes de sécurité générales.... 32
- Risques résiduels 35
- Caractéristiques techniques.... 35
- Déballage 35
- Avant la mise en service.... 35
- Commande 36
- Consignes de travail 37
- Raccordement électrique 37
- Nettoyage.... 38
- Stockage 38
- Maintenance 38
- Réparation & commande de pièces de rechange.... 38
- Élimination et recyclage.... 39
- Dépannage 40
- Déclaration de conformité ..... 297
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte,
• Non-respect de la notice d'utilisation
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme
- Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113
Attention :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre produit et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.
La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec le produit et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit.
Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près du produit. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l'utilisation du produit et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec le produit.
Respecter la limite d'âge minimum requis.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des produits similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description du produit (fig. 1)
- Barre de coupe
- Vis à poignée étoile de la barre de coupe
- Poignée de réglage de la barre de coupe
- Manche télescopique
- Vis à poignée étoile du manche télescopique
- Poignée supplémentaire
- Poignée
- Œillet de transport
- Interrupteur On/Off
- Décharge de traction
- Interrupteur de sécurité
- Vis à poignée étoile de la poignée supplémentaire
- Pièce de raccordement
- Levier à cran
3. Fournitures
Pos. Quantité Désignation
| 1x | Taille-haies télescopique(unité de barre de coupe+ unité de manchetélescopique) |
| 1x | Notice d’utilisation |
| 1x | Bandoulière |
| 1x | Protège-lame |
| 1x | Poignée supplémentaire |
Ce taille-haie est conçu pour la coupe de haies, de buissons et d'arbustes.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.
5. Consignes de sécurité générales
⚠ AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent ce produit.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'» outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble d'alimentation) et les outils électriques sur batterie (sans câble d'alimentation).
1) Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser.
L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer des pièces de l'outil auxiliaire ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5) Entretien
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Consignes de sécurité relatives aux taille-haies
a) Gardez vos membres à distance de la lame. N'essayez pas de retirer les herbes découpées ou de tenir les objets à couper lorsque les lames tournent. Les lames continuent de tourner après avoir mis l'interrupteur en position d'arrêt. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut conduire à des blessures graves.
b) Portez le taille-haie par la poignée lorsque la lame est arrêtée et veillez à ne pas actionner l'interrupteur. Le port correct du taille-haie réduit le risque de fonctionnement intempestif et donc de blessures dues à la lame.
c) En cas de transport ou de stockage du taille-haie, mettez toujours le capot sur les lames. Une manipulation correcte du taille-haies réduit le risque de blessures lié à la lame.
d) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont arrêtés et que la batterie est débranchée avant de retirer les déchets de coupe coincés ou d'entretenir le produit. Tout fonctionnement inattendu du taille-haies lors de l'élimination du bourrage peut entraîner de graves blessures.
e) Tenez le taille-haie uniquement au niveau des surfaces de préhension isolées, car le cou- teau peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou le câble secteur. Le contact des lames avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension, ce qui entraîne un choc électrique.
f) Éloignez les câbles secteur de la zone de coupe. Des câbles peuvent être dissimulés dans les haies et arbustes et être coupés par inadvertance par la lame.
g) N'utilisez pas le taille-haies par mauvais temps, en particulier s'il y a un risque d'orage.
Cela réduit le risque d'être foudroyé.
Consignes de sécurité pour les taille-haies à portée étendue
a) Limitez le risque d'électrocution mortelle en n'utilisant pas le taille-haies à portée étendue à proximité de lignes électriques. Le contact avec des lignes électriques et l'utilisation à proximité de celles-ci peuvent causer de graves bles-sures, voire la mort.
b) Tenez toujours le taille-haies à portée étendue des deux mains. Tenez le taille-haies à portée étendue des deux mains pour éviter toute perte de contrôle.
c) Portez un casque de protection pour tous les travaux effectués au-dessus de la tête avec le taille-haies. Les chutes de morceaux taillés peuvent causer de graves blessures.
Autres consignes de sécurité
- Inspectez minutieusement la surface à tailler et retirez tous les fils et autres corps étrangers.
- Pendant l'utilisation du taille-haies, vous devez toujours adopter une posture sécuritaire, en particulier lorsque vous êtes sur des marches ou une échelle.
- Lorsque vous travaillez avec ce produit, portez toujours des gants de sécurité, des lunettes de protection, une protection auditive, des chaussures de sécurité et un pantalon.
- Le taille-haie est conçu pour un opérateur situé au sol et non pas sur une échelle ou toute autre surface instable.
- Danger électrique, restez à une distance d'au moins 10 m des lignes aériennes.
- N'essayez pas de décoincer une barre de coupe bloquée/coincée avant d'avoir arrêté le produit et retiré la batterie. Risque de blessure !
- Contrôlez régulièrement l'usure des lames et faites-les affûter si nécessaire. Les lames émoussées sur-chargent le produit. Les dommages en résultant ne sont pas couverts par la garantie.
- Si vous êtes interrompu pendant que vous travaillez avec le produit, terminez l'opération actuelle et arrêtez ensuite le produit.
- Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
△ Avertissement ! En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui les fait apparaître extrêmement pâles. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
6. Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Blessures par coupure.
- Lésions oculaires en l'absence de la protection oculaire prescrite.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme ainsi que la notice d'utilisation de manière générale.
- Utilisez le produit recommandé dans la présente notice d'utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
7. Caractéristiques techniques
Tension du secteur 230-240 V \~ / 50 Hz
| Vitesse de rotation à vide n_0 | 1000 min ^-1 |
| Longueur de coupe 410 mm | |
| Épaisseur de coupe 20 mm | |
| Poids 5,5 kg | |
| Longueur totale 2590 mm | |
Sous réserve de modifications techniques !
Bruits et vibrations
△ Avertissement : Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.
Informations sur le développement de bruit selon EN 62841-1
Valeurs caractéristiques sonores
| Niveau de puissance sonore L_WA | 107 dB |
| Niveau de pression sonore L_pA | 102,7 dB |
| Incertitude K_wa/pA | 3 dB |
Paramètres de vibrations
Niveau de vibration selon EN 62841-1
| Vibration de la poignée principale a_h | 7,749 m/s2 |
| Vibration de la poignée supplémentaire a_h | 6,715 m/s2 |
| Incertitude K_h | 1,5 m/s2 |
8. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
⚠ AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille !
Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
9. Avant la mise en service
9.1. Montage de la poignée supplémentaire
-
Desserrez la vis à poignée-étoile (12) sur la poignée supplémentaire (6).
-
Ouvrez la poignée supplémentaire (6) et fixez-la au manche télescopique (4).
-
Refermez la poignée supplémentaire (6) et fixez-la en serrant la vis à poignée-étoile (12).
9.2. Fixation/montage de la bandoulière
- Accrochez la bandoulière à l'œillet de transport (8).
- Ajustez la bandoulière à votre taille, de sorte que l'œillet de transport (8), lorsqu'il est accroché, se trouve au niveau de vos hanches.
9.3 Montage de la barre de coupe sur le manche té- lescopique
- Retirez le film d'emballage et le capuchon en plastique sur le manche télescopique (4).
- Desserrez la vis à poignée-étoile (5) sur le manche télescopique.
- Insérez le manche télescopique (4) dans l'ouverture de la pièce de raccordement (13) et tournez-la jusqu'à ce que la broche s'enclenche.
- Fixez à présent le manche télescopique (4) en serrant la vis à poignée-étoile (5).
9.4. Réglage de l'angle de coupe
L'angle de coupe dispose de 10 niveaux de réglage.
-
Maintenez la poignée sur la barre de coupe (3) et actionnez simultanément les deux leviers à cran (13) pour desserrer la fixation de la barre de coupe.
-
Inclinez à présent la barre de coupe (1) dans la position souhaitée.
-
Relâchez le levier à cran (13). La barre de coupe (1) s'enclenche.
10. Commande
L'unité de coupe du taille-haie est équipée d'une lame haut de gamme.
Les dents de coupe se déplacent linéairement pendant le processus de coupe.
Pour protéger l'utilisateur, le produit est équipé d'un interrupteur de sécurité et d'une fonction de freinage à arrêt rapide.
⚠ AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
L'interrupteur On/Off et l'interrupteur de sécurité ne doivent pas être bloqués !
- N'utilisez pas le produit si les interrupteurs sont endommagés. L'interrupteur On/Off et l'interrupteur de sécurité doivent couper le produit lorsqu'ils sont relâchés.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le produit est fonctionnel.
⚠ AVERTISSEMENT
Portez des vêtements et gants de travail appropriés pour travailler avec ce produit.
Portez des protections oculaire et auditive.
Utilisation incorrecte des équipements de protection individuelle (EPI)
L'utilisation incorrecte ou le retrait des équipements de protection individuelle peuvent entraîner des blessures graves.
⚠ AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique et d'endommagement du produit !
Le contact avec une ligne conductrice peut provoquer un choc électrique. La découpe d'objets tiers peut endommager la barre de coupe.
- Inspectez au préalable les haies et buissons pour détecter les éventuels objets dissimulés comme les câbles électriques, clôtures et tuteurs.
ATTENTION
Les lames émoussées surchargent le produit ! N'utilisez pas le produit avec une unité de coupe défectueuse ou fortement usée.
ATTENTION
Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas 50 °C et ne passe pas sous – 20 °C pendant le travail.
10.1. Mise en marche/arrêt et utilisation du produit (Fig. 1)
Remarque : Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n'est en contact avec aucun objet.
1 Avant de mettre le produit sous tension, retirez le protège-lame de la barre de coupe (1).
2 Pour utiliser la décharge de traction, formez une boucle à partir de l'extrémité du câble de rallonge, faites-la passer par l'ouverture de la poignée et accrochez-la à la décharge de traction (10) de la poignée.
3 Raccordez l'appareil à la tension secteur.
4. Mise en marche : Poussez l'interrupteur On/Off (9) vers l'avant et appuyez sur l'interrupteur de sécurité (11).
5. Pour arrêter l'appareil, relâchez l'interrupteur On/Off (9) et l'interrupteur de sécurité (11).
11. Consignes de travail
Attention!
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Vous risquez de vous blesser si vous retirez les obstructions à mains nues.
- Portez des gants de protection.
- Utilisez des outils appropriés (un bâton en bois p. ex.).
Remarques :
- Pendant l'utilisation, tenez le produit fermement des deux mains pour un meilleur contrôle.
- Un certain niveau de nuisances sonores lié à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez des temps de repos.
- Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
11.1 Techniques de coupe
- Coupez tout d'abord les branches épaisses avec un élagueur.
- La double barre de coupe permet de découper dans les deux sens ou d'un côté à l'autre avec des mouvements pendulaires.
- Pour réaliser une coupe verticale, déplacez uniformément le produit vers l'avant ou en forme d'arc de cercle.
- Pour réaliser une coupe horizontale, déplacez le produit avec un mouvement de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
- Afin d'obtenir des lignes bien droites, nous conseillons de tendre des ficelles.
11.2 Taille des haies taillées
Nous conseillons de tailler les haies en forme trapézoïdale pour éviter de dégarnir les branches inférieures.
Ceci correspond à la croissance végétale naturelle et permet aux haies de se développer de manière optimale. Seules les nouvelles pousses annuelles sont coupées : cela permet une ramification épaisse et une bonne protection visuelle.
- Coupez d'abord les côtés de la haie. Pour cela, déplacez le produit dans le sens de la croissance de bas en haut.
Si vous coupez de haut en bas, les branches fines se déforment vers l'extérieur, ce qui peut générer des zones minces voire des trous.
- Coupez ensuite le bord supérieur selon vos goûts : en ligne droite, en forme de toit ou arrondie.
- Taillez tout d'abord les jeunes plantes à la forme désirée. La pousse principale doit rester intacte tant que la haie n'a pas atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont taillées à la moitié.
11.3 Entretien des haies libres
Les haies libres ne nécessitent pas de taille topiaire, mais doivent néanmoins être entretenues régulièrement afin de limiter leur hauteur.
11.4 Effectuer la coupe au bon moment
• Haie à feuillage caduc : juin et octobre
• Haie à feuillage persistant : avril et août
• Haie à croissance rapide : toutes les 6 semaines env. à partir de mai
Faites attention aux oiseaux qui couvent dans la haie. Dans ce cas, repoussez la taille de la haie ou ne taillez pas cette zone.
12. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
Ligne de raccordement électrique défectueuse
Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérifiez régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommandons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les produits à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W)
Type de raccord Y
S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement secteur, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afin d'éviter les risques pour la sécurité.
13. Nettoyage
Prudence ! Portez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames !
- Attendez que les composants mobiles soient immobilisés.
- Après chaque utilisation, nettoyez la barre de coupe avec un chiffon huileux.
- Lubrifiez la barre de coupe après chaque utilisation avec la burette d'huile ou un spray.
- N'immergez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
- N'aspergez en aucun cas le produit d'eau.
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obstruées.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
14. Stockage
Préparation à l'entreposage
1 Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
2 Pour le transport et le stockage du produit, cou-
vrez la lame avec le protège-lame.
3 Les engrais et autres produits chimiques pour le jardin contiennent des substances pouvant avoir des effets très corrosifs sur les pièces en métal. Ne stockez pas le produit à proximité de ces substances.
Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants.
La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conservez le produit dans l'emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.
15. Maintenance
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette notice d'utilisation à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
1 Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
2 Contrôlez le serrage des vis dans la barre de coupe.
3 Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin.
4 Vous pouvez vous-même lisser les petites brèches sur les dents de coupe. Ôtez pour cela les entailles avec une pierre à huile. Seules les dents de coupe à bords saillants garantissent une bonne capacité de coupe.
5 Remplacez les barres de coupe émoussées, déformées ou endommagées.
16. Réparation & commande de pièces de rechange
Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
Attention : la loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
Si vous avez des questions, veuillez fournir les informations suivantes :
• Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
Remarque importante en cas de réparation :
Lors du retour du produit en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d'entretien sans huile ni essence.
16.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle
- Référence
• Informations de la plaque signalétique
16.2 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure* : Couteau
* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !
17. Élimination et recyclage
Remarques relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Remarques relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères, mais éliminés séparé-
ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.).
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
18. Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Panne Cause possible Remède |
| Le produit fonctionne par intermittence. | Interrupteur On/Off défectueux. | Réparation par un centre de service après-vente autorisé. |
| Moteur défectueux. | Réparation par un centre de service après-vente autorisé. |
| Faux contact interne. | Contactez notre service après-vente. |
| Interrupteur On/Off défectueux. |
| La barre de coupe chauffe. | Barre de coupe émoussée. | Contrôlez, affûtez la barre de coupe ou contactez notre service après-vente. |
| La barre de coupe est ébréchée. |
| Frottement trop élevé en raison d'un manque de lubrification. | Lubrifiez la barre de coupe. |
| Mauvais résultat de coupe. | Barre de coupe émoussée. | Contrôlez, affûtez la barre de coupe ou contactez notre service après-vente. |
| Frottement trop élevé en raison d'un manque de lubrification. | Lubrifiez la barre de coupe. |
| Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. |
| Mauvaise technique de coupe. | Tenez compte des consignes de travail. |
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article |
| IT | dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo |
| ES | declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo |
| PT | declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EU-richtlijnen en normen |
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel | FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | SE | försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-rektiv och standarder för följande artikeln |
| EE | kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele | DK | erklærer hermed, at fölgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder |
| LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnj | NO | erklærer herved fölgende samsvar under EU-direktiv og standarder for fölgende artikkel |
| LV | apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu | |
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT