ST1301ES - Cortadora de césped EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ST1301ES EGO en formato PDF.
| Marca | EGO |
| Modelo | ST1301ES |
| Tipo de producto | Cortabordes inalámbrico |
| Tensión nominal | 56 V |
| Velocidad en vacío (alta) | 6500 /min |
| Velocidad en vacío (baja) | 5200 /min |
| Mecanismo de corte | Cabezal de golpe (bump feed) |
| Tipo de hilo de corte | Nylon twist, diámetro 2,0 mm |
| Ancho de corte | 33 cm |
| Peso (sin batería) | 2,76 kg |
| Temperatura de uso recomendada | 0 °C a 40 °C |
| Temperatura de almacenamiento recomendada | -20 °C a 70 °C |
| Nivel de potencia acústica medido (LWA) | 92,1 dB(A) (K=1,6 dB(A)) |
| Nivel de potencia acústica garantizado (LWA) | 94 dB(A) |
| Nivel de presión acústica (LPA) | 72,6 dB(A) (K=2,5 dB(A)) |
| Vibraciones (mango auxiliar delantero) | 3,3 m/s² (K=0,9 m/s²) |
| Vibraciones (mango trasero) | 1,9 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Alimentación | Batería de iones de litio 56 V (no incluida) |
| Mango auxiliar | Ajustable, con palanca de bloqueo |
| Cubierta protectora | Incluida, con cuchilla de corte de hilo |
| Seguridad | Palanca de desbloqueo + interruptor de gatillo, protección ocular y auditiva requerida |
| Mantenimiento | Limpieza con paño húmedo y jabón suave; no sumergir |
| Garantía | Consulte egopowerplus.com |
| País de origen | No especificado |
Preguntas frecuentes - ST1301ES EGO
Preguntas de los usuarios sobre ST1301ES EGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ST1301ES - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ST1301ES de la marca EGO.
MANUAL DE USUARIO ST1301ES EGO
ADVERTENCIA: iRiesgo residual! Las personas con implantes electricos, como marcapasos, deben consider a su medico antes de utiliser este producto. La utilizacion de equipos electricos en las proximas imeditadas de un marcapasos pourrait causar en este interferencias o averias.

Aviso de seguidad

Utilizar proteccion ocular utilise siempre utilise gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que@cuenten con pantallas de proteccion lateral, o bienuna mascara facial que proteja Completely la cara.

Utilizar proteccion auditiva leve sempre proteccion auditiva cuando utilise este producto.

Utilizar proteccion para la cabeza lleve=Peso casco de seguridad para protegerse la cabeza.

No instale cuchillas redondas.

Anchura: la anchura de corte maxima del cortabordes con cabeza del hilo

Asegürese de que las personas y los animales domesticos se mantengan a una distancia minima de 15m cuando se este usingo el cortabordes con cabezal de hilo.

Este producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables.

Senalizacion unificada de reciclaje Triman. Recicles los productos, no los tire!

Nivel de potencia acústica garantizo. La emisión de ruido al medio ambiente cumple la directiva de la Comunidad Europea.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando se utilizes herrimrientas electricas, es possible que salgan despedidos objetos que podran causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herrimrientas electricas,pongase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de proteccionlateral, o bien una mascara facial que proteja completeness la cara. Recomendamos usar una mascara de seguridad de amplia vision que pueda utilizearse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instructaciones.

Utilizar calzado de segundad lvee calzado de segundad antideslizante siempre que utilise este equipo.

Utilizar guantes de proteccion utilise guantes para protegerse las manos cuando manipule cucillas o el protector de las cucillas.

Tener cuidado con el contragolpe de las cucillas advierta al usuario del peligro de contragolpe de las cucillas.

Diámetro: tengena en cuesta el diámetro del hilo de corte indicado.

Los objetivos lanzados peuvent rebootar y provocar lesiones personales o daños materiales. Asegúrese de que las personas y los animales domesticos se mantengan alejados cuando se esté usingando la desbrozadora.

No utilise la herramienta bajo la lluvia ni lacke a la intemperie cuando este Iloviendo.

Este producto cumple la legislacion aplicable del Reino Unido.

Los productos electricos no deben eliminarse con la basura domestica. Lévelos a un centro de reciclaje autorizzato.
V Tension
n
Velocidad sin energia-Velocidad de giro, sin energia .../min Por minuto

Corrente continua kg Kilogramo
ESPECIFICACIONES
| Tensión 56 V | --- | |
| Velocidad en vacío | Alta: 6500 /min Baja: 5200 /min | |
| Sistema de corte Cabezal de impacto | ||
| Tipo de hilo de corte | 2,0mm Linea de nylon del giro | |
| Anchura de corte 33 cm | ||
| Temperatura de funcionaamente recomendada | 0°C-40°C | |
| Temperatura de almacenamento recomendada | -20°C-70°C | |
| Peso (sin accumulator) 2,76 kg | ||
| Nivel de potencia acústica ponderado LwA | 92,1 dB(A) K=1,6 dB(A) | |
| Máximo navel de presión acústica medido a la alta del oído del usuario LPA | 72,6 dB(A) K=2,5 dB(A) | |
| Nivel de potencia acústica garantizo LwA (mediado según 2000/14/CE) | 94 dB(A) | |
| Valuation of vibration an | Front-assist Handle | 3,3 m/s2 K=0,9 m/s2 |
| Rear Handle | 1,9 m/s2 K=1,5 m/s2 | |
El nivel total de vibraciones asignada ha sido medido conforme al método de prueba estandaremployed en la industry y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre herramrientas.
- Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado putilizarse para efectuar una evaluacion preliminar dela exposicion del usuario a los niveles de vibraciongenerados por la herramienta.
AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramipta electrica podran diferir del valor declarado en funcion de laforma en que se utilise.A modo de proteccion, el usuario deberá'utilizar quantes y protectores auditivos en conditiones reales de uso.
LISTA DE EMBALAJE (Fig. A1)
DESCRIPCION
FAMILIARICESE CON SU CORTABORDES CON CabezAL DE HILO (Fig. A1)
- Gatillo interruptor
- Empuñadura trasera
- Palanca de desbloqueo
- Conmutador de ajuste de la velocidad
- Funda blanda
- Empuñadura auxiliar delantera ajustable
- Cabezal de impacto (cabezal de corte)
- Botón de extracción del hiló de corte
- Cuchilla de recorte del hilo
- Guarda de proteccion
- Mechanismo de expulsion
- Contactos electricos
- Seguro
- Botón de liberación del accumulator
CONJUNTO
DESPLEGAR EL TUBO
ADVERTENCIA: No sujete el tubo por las uniones, para evaporar Pellizcarse las manos o los dedos.
ADVERTENCIA: No intenteponer en marcha el cortabordesantesbeforebloquearel tubo.Despliegueel tubo con cuidado,asegurandose de queel cable estedentrol del tubo,ybloqueelocon dos tornillosutilizingla llave incluida (fig.B1yB2).
MONTAJE DE LA GUARDA DE PROTECCION
Alinee los orificios de montaje de la guarda de proteccion con los orificios de montaje, y a continuacion bloquee la guarda de proteccion sobre el tubo con los dos tornillos. Aseguirde que la guarda estede fijada tal como se muestra en las fig. C. Si se fija de forma inversa provocaruna situacion del peligro grave!
MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUNADURA AUXILIAR DELANTERA
Empujé la empañadura auxiliar delantera para introducirla sobre el tubo (fig. E); a continuación, inserte el bloque de fijación en la ranura de la empañadura (fig. F), monte el tornillo de palanca y bloquéelos con la palometa (fig. G). Elorden se muestra en la fig. D. Porultimate,ajuste la posición de la empañadura auxiliar delantera de modo que su brazo delantero esté estirado cuando use el cortabordes (fig.H) y, a continuación, bloquee la palanca del tornillo de palanca (fig. I).
Fig. D e H, ver abajo la descripción de las piezas:
| D-1 | Empuñadura auxiliar delantera | D-4 | Palometa |
| D-2 | Tornillo de palanca H-1 | Funda | Ilanda |
| D-3 | Bloque de fijación H-2 | Rótilo de advertencia |
AVISO: La empañadura auxiliar delantera debe girarse hacía arriba para que indique hacer la parte superior de la empañadura.
ADVERTENCIA: Fije unicamente la empunadura auxiliar por delante de la zona del tubo que incorpora unafundablanda.
ADVERTENCIA: a herramienta no se pueda usar si la empulñadura auxiliar delantera no está sujeta de forma friable.
UTILIZACION
ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizzato con el producto de lugar a descuidos. Recuerde querialquierdistraccion de una fracion de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguidad con pantallas de proteccion lateral, asi como proteccion auditiva. De lo contrario, los objetos despedidos por laacia tion de la herramienta podrian alcantar sus ojos yprovocar lesiones graves oculares o de other tipo.
ADVERTENCIA: No utilise piezas o accesos que no hayan sido recomendados por el fabricante de este producto. La utilizacion de piezas o accesos no recomendados por el fabricante podria resultar en lesiones fisicas graves.
ADVERTENCIA: Utilice su cortabordes con su cabezal equipado con un carreteuhnfo hilo sea del tipo adecido yunicamente paraURTar hierba y material similar.
Este produit Podra utiliser para los propósitos indicados a continuacion:
Recorte: se usa para quitar hierba y malas hierbas jusqu a paredes, vallas, árboles y bordes.
Corte: se usa paraURTAR la hierba dificil de alcantar con un cortacesped normal.
AVISO: La herramienta debeutilizarseunicamente para el fin previsto.Cualquier other uso,porejemplo el corte de setos, se consideraruso indebtedo.
CONEXION/DESCONEXION DEL ACUMULADOR
Recargue totalmente el acumulador antes de uso.
Utilizar solo con los accumulatoróres y cargadores enumerated en la fig. A2.
Conexión
Alinee las nervadas del accumulator con las ranuras de montaje, e introduzca el accumulator presionando para abajo hasta oir un "clic".(fig J)
Desconexión
Pulse el botón de liberación del accumulator y saque el accumulator como se muestra en la fig. K.
CÓMOSOSTENEREL CORTABORDESCON CabezAL DEHILOAL CORTAR LA HIERBA
ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando travaje con esta herramienta para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice proteccion ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No utilize pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo.
Antes de ponerlo en marcha, sujeta el cortabordes con las dos manos, una en la empunadura trasera y la other en la empunadura auxiliar delantera, que deben estar extendida (fig. L). A continuacion, compruebe queiene los pies en equilibrio y mantenga una distancia de corte adecuada, sin tener que inclinarse.
PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CORTABORDES CON CabezAL DE HILO
Puesta en marcha
Empujé hacía abajo la palanca de desbloqueo y manténgala en dicha posición. Apriete el gatillo interruptor paraponer en marcha el cortabordes con cabezal de hilo como se muestra en la fig. M.
Parada
Suelte la palanca de desbloqueo y el gatillo.
AVISO: El motor tiene dos velocidades de corte, la posicion "1" para la velocidad bajo y la posicion "2" para la velocidad alta, como se muestra en la fig. M. Apriete el conmutador de ajuste de la velocidad a la posicion adequada durante el corte.
Fig. M, ver abajo la descripción de las piezas:
M-1 Posicion 1
M-2 Posicion 2
ADVERTENCIA: Asegürese sempre de retiring el accumulator del cortabordes con cabezal de hilo durante cadaquier pausa que haga durante el trabajo, asi como una vez finalizada laarea.
UTILIZACION DEL CORTABORDES CON CabezAL DE HILO
ADVERTENCIA: Para evitar sufrir lesiones fisicas graves, asegurese deutilizar gafas de seguidad o con cristales anti-impactoiami que se sirva de esta herramenta. Asimismo,utilice mascarilla antipolvo o proteccion respiratoria si se sirve de la herramenta en entornos polvorientos.
Antes de cada uso,(despeje la zona de trabajo. Quite todos los objetivos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambre, cables o cierras, ya que podriani salir despedidos por laccion de la herramienta o enredarse en el elemento de corte.Mantenga a los niños,las mascotas y otheras personas fuera de la zona de trabajo.Mantenga a los niños y otheras personas, asi como a las mascotas, a una distancia minima de 15m de la zona donde se este utilizing la herramienta,ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos.See recomienda querialquier persona presente en la zona de trabajo utilise proteccion ocular.Apague inmediamente el motor o desactive el dispositivo de corte si qualquiera se le acerca.
Antes de cada utilizacion, examine la herramienta para determinar la possible existencia de piezas dañadas o desgastadas.
Examine el cabeza de impacto, la guarda de proteccion y empunadura auxiliar delantera. Sustituya cualesquier pieza que este agrietada, deformada, doblada o presenteQUALquier tipo de daño.
Con el tiempo, el filo de la cucilla de recorte de hilo situada en el borde de la guarda de protección puedeninger a embotarse. Se recomienda afilarla con una lima a intervals periodicos o sustituirla por othera neue.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes al instalar la guarda de proteccion, asi como al afilar o sustituir la cucilla. Tenga cuidado con la cucilla instalada en la guarda y proteja adecuadamente sus manos para evaporar cortarse.
Asegürese de limpiar el cortabordes afterwards de cada uso.
A PRECAUCTION: Cualquier obstruccion de los orificios de ventilacion impedir la correcta circulacion de aire por el interior de la carca sa del motor, pudiendo hacer que este se sobrecaliente o sufra daños.
Use solo jabón suave y un paño humedo para limiar la herramienta. No deje nunca que entre liquido en la herramienta nisumerjá ninguna parte de la herramienta en ningún liquido.
- Mantenga en todo momento los orificios de ventilación de la carcaja del motor y el tubo libres de residuos
ADVERTENCIA: Nunca utilise agua para limiar su herramienta. Evite utiliser disolventes para limiar los elementos plácicos del producto. La mayoría de las piezas de plastico realizadas son susceptibles de sufir días si se limpian con algunos de los temas de disolventes de uso industrial disponibles en el mercado. Utilice páños limpios para eliminar lalicted y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.
CÓM O AJUSTAR LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE
El cabezal de impacto permite al usuario ir extrayendo mas hilo de corte del carrete sin tener que detener el motor de la herramienta. Debido a que el hilo termina deshilachandose o desgastandose, podra ir extrayendose la longitud necesaria golpeando levamente el boton de extracción del hilo de corte sobre el suejo@m间隙 se utilizes el cortabordes (fig. N).
AVISO: La extracción del hilo de corte se hará más fácil a medida que se hace más corto o va quendo哪些cantidad en el carrete.
ADVERTENCIA: No retire ni modifique en modo algo nla cucilla de recorte del hilo presente en la guarda de proteccion. Una longitud excessiva de hilo de corte har que el motor se sobrecaliente y podria dar lugar a lesiones fisicas graves.
SUSTITUCION DEL HILO DE CORTE
AVISO: Utilice sempre el hilo de corte de nailon recomendado,switho diametro no sea mayor que 2,0 mm.Si se utilize othero hilo de corte distincto al especificado, la desbrozadora podria calentarse excessivamente y sufir danos.
ADVERTENCIA: Nunca utilise carretes de alambre, hilo metalico reforzado, cuerda, etc., ya que这些东西 podrian romperse y sus trozos convertirse en proyectiles peligrosos.
Existen dos métodos posibles para sustituir el hiló de corte:
- Rebobinando el carrete original con nuevo hilo de corte.
- Instalando un nuevo carrete ya rebobinado (AS1302, en caso necessario, disponible en el comercio).
como rebobinar el carrete original con nuevo hilo de corte.
Presione las dos lenguetas de liberacion situadas en la base del carrete y tire del cartucho del carrete (fig. O). Saque aproximadamente 5m de hilo de corte nuevo. Doblelo y enrollelo en el carrete como se muestra en las fig. P y Q. A continuacion,coloque los extremos del hilo a trovés de las dos hendiduras opuestos del carrete (fig. R) y ponga el carrete en su cartucho con las hendiduras alineadas con los ojales del cartucho (fig. T).Porultimate, alinee las ranuras del cartucho con las lenguetas de la base del carrete y presione el cartucho hacia bajo uniformamente,asegurandose de que engancha en su lugar (fig.S).
AVISO: Limpie siempre el cartucho del carrete, asi como el propio carrete y su base antes de volver a ensamblar el cabezal del cortabordes. Examine el carrete, su cartucho y la base por si presentaran desgaste. De ser besoinario, sustituya los elementos desgastados.
AVISO: Si no enrolla el hilo de corte en la direction indicada, el cabeza del cortabordes no funciona de la manera adecuada.
Instalación de un nuevo carrete ya rebobinado
Presione las dos lenguetas de liberacion situadas en la base del carrete y tire del cartucho del carrete (fig. O). A continuacion,coloque en el cartucho un carrete ya rebobinado, con las hendiduras alineadas con los ojales del cartucho (fig.T).Por ultimo, alinee las ranuras del cartucho con las lenguetas de la base del carrete y presione el cartucho hacia bajo uniformamente, asegurandose de que engancha en su lugar (fig.S).
Fig. S y T, ver abajo la descripción de las piezas:
| S-1 Lengüeta T-1 Hendidura | ||
| S-2 Ranura T-2 Ojal | ||
AVISO: Asegüre de que las lengüetas de la base del carrete han encajado correctamente en su situ, ya que, de lo contrario, el carrete se soltará del cebazal durante la realización del cortabordes.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando efectue reparaciones en la herramipta, utilise unicamente piezas identicas a las originales. Examine la herramipta a intervalos periodicos y lleve a cabo las operaciones deostenimiento que Sean necessities. Para garantizar la calidad y fiabilitad del producto, confieequalier reparacionque sea necessitiesa personal techniciancualificado.
ADVERTENCIA: Las Herrimantas que funciona a bateria no requiren enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre estan listedas paraFuncionar.A fin de evaporar sufir posibles lesiones fisicas graves,extreme las precauaciones y proceda con cuidado al efectuarequalquier operation deostenimiento,reparacion osustitudon del elemento de corte o deothers accesos de la Herrimenta.
ADVERTENCIA: A fin de evaporar en lo possible sufrir lesiones fisicas graves, asegúrese siempre de retiring el accumulator de la herramenta antes de procer a efectuar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesos y elementos de corte, asi como de retiring accumulatoraciones de material cortado.
LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA
Limpie la herramienta utilizing un paño humedo y una(PC)a cantidad de detergente suave.
No实用性 detergentes fuertes en la carcaja de plastico o en la empunadura. Ciertos aceites aromaticos, como aquellos a base de limon o resina de pino y disolventes como queroseno, podrian dañar estas piezas. La humedad pueda también contribuir al risgo de sufrir descargas electricas. Utilice un paño suave y seco para eliminarequalquier resto de humedad.
- Utilice un cepillo(PCPO)o el accesorio tipo cepillo de una aspiradora para limpar las obstrucciones de los orificios de ventilacion de la carca sera.
ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Retire el acumulador de su cortabordes con cabeza de hilo cuando no lo está utilizar.
Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamento.
Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una alta suficiente que impida que los niños你能 alcanzarla. No la guarde encima nioca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos.
Protección del medio ambiente

No eliminate aparatos electricos, baterias usadas ni cargadores de baterias jusqu con los despericios domesticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizzato y depositelo porSeparated corresponda. Las herramrientas electricas se deben落户 a un punto de reciclaje con fin de proteger el medio ambiente.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| ANOMALÍA CAUSA SOL | UCION | |
| El cortabordes concerrazal de hilo no se pone en marcha | ■ El acumulador no está correctamente insertado en el cortabordes.■ No hay contacto electrico entre el acumulador y el cortabordes.■ El acumulador está agotado.■ No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. | ■ Inserte correctamente el acumulador en el cortabordes.■ Retire el acumulador, compruebe los contactos electricos y vuelva a instalar el acumulador en su situ.■ Recargue el acumulador.Mantenga presionada hacer abajo la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor paraponer en marcha su cortabordes. |
| El cortabordes concerrazal de hilo deja deFuncionar durante su uso. | ■ La guarda de protección no está instalada en el cortabordes, haciendo que el hilo de corte quede extraido a una longitud excesiva y el motor se sobrecargue.■ Se está utilizing un hilo de corte demasiado grueso.Hay una acumulación excesiva de hierba en el eje del motor o cerrazal del cortabordes.El motor se hasobrecargado.■ El acumulador o el circuito del cortabordes se han sobrecalentado.■ El acumulador se ha desconnectado de la herramienta.El acumulador está agotado. | ■ Retire el acumulador e instale la guarda de protección en el cortabordes.■ Utilice únicamente hilo de corte de nailon con un diametro máximo de 2,0mm.Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o cerrazal del cortabordes.Aparte el cerrazal del cortabordes de la hierba.El motor se recuperará y volverá a funcional normalmente tan pronto como se haya aliviado la carga. Al cerrar la hierba, desplace el cerrazal del cortabordes por esta siguiendo un movimiento de vaivén y procurandoURTARuna longitudmaximum de 20cm en cada pasada.Espere a que el acumulador o el cortabordes se hayan enfriado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 67°C.Vuelva a instalar en su situ el acumulador.Recargue el acumulador. |
| ANOMALÍA CAUSA SOLUCION | ||
| El hilde de corte no se extrae automatically del cuestion del cortabordes. | Hay una acumulación excessiva de hierba en el eje del motor o cabeza del cortabordes. No queda suficiente longitud del hilo de corte en el carrete. El cinezal del cortabordes está sucio. El hilo de corte está enredado en el interior del carrete. El hilo de corte es demasiado corte. | Apague el cortabordes, retire el accumulator y, a continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o*cabezal del cortabordes. Retire el accumulator y@sustuya el hilo de corte. Consulte el apartado titulado "SUSTITUCión DEL HILO DE CORTE" que se incluye en este manual. Retire el accumulator y limpie el carrete, su cartucho y la base. Retire el accumulator, retire el hilo de corte del carrete y vuela a enrollarlo correctamente. Consulte el apartado titulado "SUSTITUCión DEL HILO DE CORTE" que se incluye en este manual. Retire el accumulator y tire de los extremos del hilo de corte cuando presiona y suelta reiteradamente el botón de extracción del hilo de corte. |
| La hierba se enreda alrededor del cuestion y de la carcasa del motor. | Está cortando a nivel del sueb hierba que está demasiado alta. | Corte la hierba alta de arriba hacía abajo, cortando un máximo de 20cm en cada pasada para así evitar que se enrede en la herramienta. |
| El hilde de corte no corte como es debido. | El filo de la cucilla de recorte de hilo situada en la guarda de protección está embotado. | Afle la cucilla de recorte del hiloutilizando una lima, o bien@sustúyala por una cucilla neue. |
GARANTÍA
POLITICA DE GARANTÍA EGO
Por favor visite nuestra páginawebegopowerplus.com para los terminos y las condidiones completas de la politica de garantia EGO.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÉS
Nāo instale láminas de corte redondas.

SEGURAR O APARADOR DE FIO
UTILIZAR O APARADOR DE FIO
Existem doit métodos para substituir o fio de corte:
LESALLEINSTRUKSJONER!

LES BRUKERHANDBOKEN
gogocooo000000000000
A 8g6oBomgs: B0g3oo aqusdsolss,
600s aodogmo oosb60ob mo30
bgmsymou bsggmoaob.
B0g3oo 850gno, gmoos osb60gmo
os d06gsgmmo.
03c0oos ooscofo/ugboos
bsgogoo.603000 bsagdaom 6dmo
ds3cno,gsbngmo gbbsgcno 0s
bgmoosdsgo.0g2g0000s93300
o3cmn o, b5qcmgo 506mm
gbdogcma.
b00800 b68g0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
gogdoom Looonodn Hoo0o3o/ 20060030
Bss60s389
Qssfoogoo Bsd300 80300b Qssgogoo
s d aqamdsngosdo. qssfoogoo Gooagob,
6oans Bsmonn lsoonoo moaogog 6sb.M sols
6sB3ggo.
0000603g000
3000 B 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 300
| M-1 | 3m8bogos,1" |
| M-2 | 3m8bogos,2" |
A aognooboggs: g03gmoaol aabgfoom 3aagmsso no bcmusymo agg6gnoosu 5s bsasms oaoosmgboos5s3g.
Ggogooo 00000000000000000000000000000
A aagomboengs: yonomgmo 3o050000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
ssb030300 ssso080 s0g 08080s
080800. 08080m 8080
68888888, 08080 m8080
68888888, 08080, 08080m 080s,
6888888, 58 8886o, 688888
agusdms B9y3bl 5 628b3omls bglusfymls
doos3 6bfo. 060ogon lsdgsm 6ogomls
B33330, 1633 366gno 93 do5ymo 66330
cos476poo nod 63330, 1633 56ds5gno
5 do5yfo 66330gno odoyogos5 do5odyj
15 a dmoqbo; sbgombs mol 2cbm
16 ymgno daosmo bojfoom 23960
dcogmo 366gol365 666gmo565. 23960
dcogmo 366gol365 63mdgco76
cogmo caogmo 566gmo56
cogmo 366gol365 63mdgco76
cogmo 366gol365 63mdgco76
cogmo 366gol365 63mdgco76
cogmo 366gol365 63mdgco76
cogmo 366gol365 63mdgco76
cogmo 366gol365 1242
cogmo 366gol365 1242
cogmo 366gol365 1242
y03g00 20000g6g0u 605 2000058g00 60500000 00006g008g/3390008g
gssnnnnsb00000s330,0s330
36500008yomngsoofoobbsbgymo
g33c006famgno,mdgno
8866moss,8qv5gmos,dsblg3co
mmds50905b88mossb383msq.
Qs3g3 3650b 3000b05 40000
do830b Qs3a 05d0m 0800
Qo000s 26ds3000do 93000000
doo 800033 36omqws jmoob
Sd8000s 56 sbmo 05ob qdm5ygs.
A aagmbooggs: yg300030u 2a00y60
bgaosss5gao, 600gusg 400g00s5
83000 g33655u 5g300/3300
q55u. 36000gdo3ysmm 955u
365699999999999999999999999999999999999999
yomgmo 300mg6gdou gagog 3000000000000000
A ygmsqg8s: bs3sgm0ab cosb08s
bgmb gamol 3sgnob agoogbsa mmo
gs aodmo333 do bgsb688s
gsbos5gss.
A
y j 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

A

j jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y 5y

51 52 53 54 55 56 57 58 59 50

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

a 10000000000000000000000000000000000000000000000000

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
- 1
J 1
jua jia bgyi 1
i j jll i jii y jai A
jai aille. ai jai ci biall piiai
ciabial l o sioe jai jai aie ge jss ai
ai jai aai aai prnai .gai aai ai
jall jol jol
J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000
y
Jg 124
jbjil jbjwl
y 1 y aagall jglal bia plaie lal ala 20 20 20
j 1