BOSCH GKS 18V70 L Professional - Scie

GKS 18V70 L Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GKS 18V70 L Professional BOSCH en formato PDF.

📄 289 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GKS 18V70 L Professional - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GKS 18V70 L Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GKS 18V70 L Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GKS 18V70 L Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GKS 18V70 L Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las asignaciono

nes entrega con esta herramienta eletrica. En caso de no atenerse a las instrucciones individentes,ippo peute

ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguraridad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscurasuenprovocar accidentes.
    No utilise herramrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herra- mrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su puesto de trabajo alemployar la herrameraelectrica. Una distracionlepuede hacerperderelcontrol sobre la herrameraelectrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corrienteutilizada.No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.Noemployar adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adecuados alas respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la interpe-rie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguidad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corrente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica susujtandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada, eldo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以更好 producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que ellos estén connectados y que Sean utilizes dos correctamente. Elemple de这些东西 reduc los ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramrientas electricas lo dejece caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramrientas. Unaccion negligente peutecausear lesiones graves en una fraccion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de Herramenteas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retirel el Accumulador desmontable de la herramienta electrica,antes de re

32 | Espanol

alizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.

  • Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
    Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yQUALquier otra condidon que pudiera afectar el functiOnamento de la herramienta electrica.En caso de daNo, la herramienta electricaDebe reparase antes de su uso.Muchos de los accidentes se deben a Herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
  • Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
  • Utilice la herramipta eletrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las condidiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas diferentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herr模板 electrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herramentas actionadas por accumulator

Solamente recargar los Accumuladores con los cargadorespecificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorales especialmente designados. El uso de otro tipo de accumulatoráores pueda provocar días e incluso un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u other os objetos metálicosPEGueños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator suecaar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecuada del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurar ademas inmediamente aunda medica.El liquido del accumulator可以使 irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores ou utiles danados o modifica- dos. Los acumuladores danados o modificados peuvent

comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.

No exponga un paquete de baterias o una herraminta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatas sobre 130^ SEOCA puece causar una explosión.
Siga todas las instrucciones para la energia y no cuestione nunca el accumulator o la herramienta electrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadecuada o atemporatas del margen especificado peut darar el accumulator y&aumentar el riego de incendio.

Servicio

  • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertoriallicado,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
    No repare los acumuladores danados. El mantenimiento de los acumuladores solo debe ser realizado por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.

Indicaciones de seguridad para sierras circulares

Procedimientos de corte

LIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hora. Mantenga la mano no dominante en la empuñadura auxiliar o en la carca sa del motor. Si las dos manos estan sujetando la sierra, no peuvent sufir cortes con la hora.
No meta la mano por defaulted de la pieza de trabajo. La proteccion no le可以选择 proteger de la hoja por defaulted de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe sobresalir menos de la superficie completa de los dientes de la hoja.
- Nunca sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre sus piernas durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante tener un apoyo adecuado durante el trabajo para minimizar la exposión del cuerpo, atascos de la hoja o la perdida del control.
Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que elutilde corte pueda llgargatocar conductores electricos ocultos.Elcontacto con conductores"bao tension"puede hacer que las partes metalicas expuestos queden"bao tension y le provoquen una descarga electrica.
Al ranurar, utilise siempre una proteccion para ranurar o una guia de borre recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibididad de que la hoja se atasque.
- Utilice sempre hojas con agujeros de eje del taman y la forma correctos (de diamante/redondas). Las hojas que no coincidan con el mecanismo de montaje de la sierra se descentrarán y provocar una perdida del control.

  • Nunca utilise arandelas o pernos dañados o incorcisos. Las arandelas y los pernos de la hora fueeron diseñas especially para su sierra, para el funciona bajo optimo y la calidad del funciona.

Causas del contragolpe y advertencias al respecto

  • el contragolpe es una reccion repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o desalineada, causando que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo ha cia el operador;

  • cuando la hoja se aprieta o atascafirmamente por el cierre del corte, la hoja se detiene y la reacion del motor conducie la unidad rapidamente hacer atras al operador;
    -si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja能把n carrar en la superficie superior de la madera causando que la hoja salga del corte y salute de regreso hacia el operador.

El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrto manjo o conditiones de la sierra. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

Sujete la sierra firmamente con las dos manos y mantenga los brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Coloquese con el cuero a uno u otherado de la hoja, pero no en linea con la misma.El retroceso podria hacer que la hoja saltase hacia atras, pero el usuario能把 controlar las fuerzas de retroceso si se toman las precauiones adecuadas.
Si la hoja se atasca o si se interrupme el corte por cui-quierrzon,suelteelgatilloymantenga la sierra quieta en el material hasta que se detenga completenessla hoja.No intente nunca SACAR la sierra de la pieza detrabajo o tirar de la sierra hacia atras con la hoja aun en marcha;de lo contrario,puede tener lugar uncontragolpe.Determine la Cause del atascamento de la hoja y tome medidas correctivas.
Al reanudar el trabajo con la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el corte de forma que los dientes de la sierra no queden clavados en el material. Si se encasquilla la hoja, al然是 a arrancar la sierra podra salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente.
En caso de utiliser paneles grandes, utilise apoyos para minimizar el riesgo de que la hora se atasque y retroceda. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. El paneldeferapeyarse poraminslados desde abajo tanto circa de la linea de corte como cerda del borde del panel.
No utilise hojas de sierra son filo o danadas. Hojas de sierra sin filo o mal colocadas producen un corte estrecho que causa una friccion excessiva, el apriete de la hora y el retroceso.
Las palancas de bloqueo del ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar aseguradas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza al cortar, pueda hacer que esta se ataque y retroceda.

Tenga mucho cuidado al serrar en paredes existentes u otherzas no visibles. La hoja de sierra sobresaliente suepe cortar objetos que poder causar un contragolpe.

Función de la protección inferior

  • Compruebe que la proteccion inferior este bien cerrada antes de cada uso. No ponga en marcha la sierra si la proteccion inferior no se mueve libremente y se cierra de inmediato. Nunca sujete ni ate la proteccion inferior en la posicion abierta.Si la sierra se cae accidentalmente, la proteccion inferior能把 doblarse. Levante la proteccion inferior con el asa retractil y aseguirse de que se mueva libremente y de que no toque la hoja ni ninguna other pieza en todos los angulos y profundidades de corte.
  • Compruebe el funciona del resorte de la proteccion inferior. Si la proteccion y el resorte no funcionan correctamente, deben repararse antes deutilizarlos. Es possible que la proteccion inferior functione con dificultades a causa de piezas danadas, depositos pegajos o acumulaciones de residuos.
    La proteccion inferior可以选择 retraerse manualmente solo para cortes especials como "cortes por innersiOn y cortes compuestos". Levante la proteccion inferior retrayendo el asa y en cuando la hoja se introduzca en el material, la proteccion inferior debe estar liberada. Para todos los demas aserrados, la proteccion inferior debe funciona automatamente.
    Siempre observes que la proteccion inferior cubra la hoja antes de colocarla en un banco o piso. Una hoja desprotegidauedecausearque la sierra se mueva hacia atras, cortando lo que este en su camino.Tenga en cuesta el tiempo que tarda la hoja en pararse afterwards de soltar el interruptor.

Indicaciones de seguridad adiconiales

No acerque sus manos a la expulsion de la viruta. Us- ted pourrait sufir lesiones en las partes rotatorias.
No trabajo por encima de la cabeza con la sierra. Así, no tiene suficiente control sobre la herr模板ia electrica.
- Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al達到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de aguaURT de causar daños materiales.
Durante el trabajo, sostengafirmamente la herram-. mienta electrica con ambas manos y cuide una posi. cion segura. Utilizando ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.
No opere la herramienta eletrica de forma estacionaria. No está diseñada para funciona con una mesa de sierra.
En un "corte por inmersion", que no se realiza en angulo recto, asegure la placaguiía de la sierra contra el movimiento lateral. Un desplazamente lateral pueda

34 | Espanol

conducir al atascambio de la hoja de sierra y asi al retroceso.

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene suseta de forma mucho mas segura que con la mano.
- Espere a que se haya detenido la herramienta electrónica antes de depositarla. Elutillepuedengancharse y hacerleperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo能把 romperse fácilmente.
No mecanice con la sierra metales ferrosos. Las virutas calientes peuvent encender los polvos aspirados.
Coloqueesuna mascarilla antipolvo.
En caso de daño y uso inaprojiado del accumulatorSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
No intenteAbrirel acumulador.Podriva provoc un cortocircuito.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegidó el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

BOSCH GKS 18V70 L Professional - | Espanol - 1

Proteja la batería del calor excessivo, adelmas de, p. ej., una exposión prolongada al sol, la sueidad, el fuego, el agua o la humedad.

Existe riesgo de explosiOn y cortocircuito.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GKS 18V70 L Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.

Utilización reglamentaria

La herramenta electrica ha sido disenada para trabajo sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendiculars, o a inglete, en madera.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pagina ilustrada.

(1) Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
(2) Interruptor de connexion/ desconexión
(3) Acumuladora
(4) Expulsor de virutas
(5) Escala de profundidad de corte
(6) Cubierta protectora
(7) Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular
(8) Placa base
(9) Cubierta protectora pendular
(10) Tope parallelo
(11) Tecla de bloqueo del husillo
(12) Marca de posicion para 0^
(13) Marca de posicion para 45^
(14) Escala para el ángulo de inglete
(15) Tornillo de mariposa de tope paralelo
(16) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(17) Palanca de ajuste para la preseclusion del angulo de inglete
(18) Luz de trabajo
(19) Palanca para la preseclusion de la profundidad de corte
(20) Empunadura adicional
(21) Cubierta para el gancho de suspENSION
(22) Husillo de la sierra
(23)Bridade apoyo
(24) Hoja de sierra circular
(25)Brida de apriete
(26) Tornillo de sujeción con arandela
(27) Llave macho hexagonal
(28) Tecla de desenclavamento del accumulator
(29) Caja colectora de polvo/virutas
(30) Manguera de aspiracióna
(31) Pareja de tornillos de apriete
(32) Gancho de suspENSION

a) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en了我的o programa de accesos.

Datasétécnicos

Sierra circular porttil GKS 18V-70 L GKS 18V-70 L GKS 18V-70 L

Número de articulo3 601 FB9 00. 3 601 FB9 04. 3 601 FB9 0B.
Tensión nominal V= 18 18 18
Número de revoluciones en vacíoA)min-15000 5000 5000

160992A7TB(18.05.2022) Bosch Power Tools

Sierra circular porttil GKS 18V-70 L GKS 18V-70 L GKS 18V-70 L

Máx. profundidad de corte
- con ángulo de inglete 0° mm 70 70 70
- con ángulo de inglete 45° mm 49,5 49,5 49,5
- con ángulo de inglete 50° mm 44,4 44,4 44,4
Bloqueo del husillo • • •
Dimensiones de placal base mm 179,5 x 314,2 179,5 x 314,2 179,5 x 314,2
Máx. diámetro del disco de sierra mm 190 190 190
Mín. diámetro del disco de sierra mm 184 184 184
Máx. grosor del disco base mm 2,0 2,0 2,0
Mín. grosor de la hoja base mm 1,0 1,0 1,0
Diámetro del orificio mm 30 20 19
Peso según EPTA-Procedure01:2014B)kg4,4-5,54,4-5,54,4-5,5
Temperatura ambiente recomendadadurante laarga°C0 ... +350 ... +350 ... +35
Temperatura ambiente permitida durante el functionamentoC) y en el al-macenamento°C-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50
Accumuladores compatiblesGBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Accumuladores recomendados paraplena potenciaProCORE18V...≥ 5,5 AhProCORE18V...≥ 5,5 AhProCORE18V...≥ 5,5 Ah
Cargadores recomendadosGAL 18...GAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...GAL 36...

A) Medido a 20-25°C con accumulator ProCORE18V 8.0Ah
B) Dependiente del accumulatorutilizzato
C) potencia limitada a temperatas < 0^ C

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-5.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: nivel de presión acústica 95 dB(A); nivel de potencia acústica 106 dB(A). Inseguidar K = 5 dB.

Usar protectores auditivos!

Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segun EN 62841-2-5:

Aserrado de madera: a_1 < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizo y pueda servir como base de comparacion con otherherramiantes electricas. Internacional son adeuados para estimar provisionalmente la emision de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosSEOuen serdifferentes si la herramienta electrica se utilize para otheras aplicaciones,

con utiles发展目标, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Illo pueda suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconsectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilidamente.Elpuedesuponeruna disminuaciondrasticade las emisionedesvibracionesyderuidosduranteeltempototaldetrabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones máximas admisibles Sean superiores a las revoluciones en vacio de la herramienta electrica.

Carga del accumulator

  • Utilice uniquamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和os. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.

Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener la planta potencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador.

El acumulador de igones de litio sue recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vida util. Una interrupc tion del proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total gratas alsystema de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador estádescargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar la herramienta eletricra. Elutildejade moverse.

En caso de una desconexión automatica de la herrimenta electrónica no mantenga bajo el interruptor de conexión/desconexión. El Accumulator podra dañarse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Desmontaje del accumulator

El acumulador (3) dispone de dos etapas de enclavamento para evaporar que se salga en el caso de un actionamento accidental de la tecla de desenclavamento (28). Mientras el acumulador está montado en la herramienta electrica, permanece retenido en esta posicion por un resorte.

Para sacar el acumulador (3), presione la tecla de desenvolvimento (28) y tire hacía extras del acumulador hasta extraerlo por completeo de la herramienta electrica. No proceda con brusquedad.

Indicator del estado de energia del acumulador

Los LEDs verdes del indicator del estado de energia del acumulador indican el estado de energia del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de energia es solo possible con la herramienta electrica parada.

Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia. Este también es possible con el acumulador desmontado.

Si tras presionar la tecla del indicator de estado de energia no se enciende ningún LED, significía que el accumulator está defectuoso y debe sustituirse.

Tipde acumulador GBA 18V...

BOSCH GKS 18V70 L Professional - Indicator del estado de energia del acumulador - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 3 × verde 60-100%

Luz permanente 2 × verde 30 - 60%

Luz permanente 1 × verte 5 - 30 %

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5 %

Tipo de acumulador ProCORE18V...

BOSCH GKS 18V70 L Professional - LEDs Capacidad - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 5 × verde 80 - 100 %

Luz permanente 4 × verde 60 - 80%

Luz permanente 3 × verde 40 - 60 %

Luz permanente 2 × verde 20 - 40 %

Luz permanente 1 × verde 5 - 20%

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5%

Montaje y cambio de la hoja de sierra

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herramienta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transporte la y guardarla.En caso contrario podra accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
Al montar la hoja de sierra utilise unos guantes de proteccion. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.
- Unicamente use hojas de sierra con los datos caractéristicos indicados en estas instrucciones de servicios y en la herramienta electrica que hayan sido ensayadas y estén marcadas conforme a EN 847-1.
El número de revoluciones admisible delutilde ser por lo menos tan alto como el número Tmaxido de revoluciones indicado en la herramienta electrica. Si un accesorio gira masrapido de lo permitido,puede romperse y salir volando.
Jamásutilicediscosamoladorescomoutil.

Selección de la hoja de sierra

Una vista de conjunto de hojas de sierra recomendadas se encuentra al final de estas instrucciones.

Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)

Para embarir elutil se recomienda depositar la herramienta.
eléctrica sobre elante de la carcasa del motor.

Presione la tecla de retencion del husillo (11) y mantengala presionada.
- Accione la tecla de bloqueo del husillo (11) solamente con el husillo de la sierra parado. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.
- Con la llave macho hexagonal (27), desenrosque el tornillo de apriete (26) en el sentido de giro ①.
Mueva hacía atrás la caperuza protectora pendular (9) y sosténgala firmamente.
- Quite la brida de apriete (25) y la hoja de sierra (24) del husillo de la sierra (22).

Montaje del disco de sierra (vea la figura A)

Para embariar elutil se recomienda depositar la herramienta electrica sobre elante de la carcasa del motor.

-Limpie la hoja de sierra (24) y todas las demas piezas de sujecion a montar.
Mueva hacía detrás la caperuza protectora pendular (9) y sosténgalafirmamente.
-Coloque la hoja de sierra (24) sobre la brida de alojamento (23). La direccion de corte de los dientes (direc. tion de la flecha sobre el disco de sierra) y la flecha de sentido de giro en la caperuza protectora pendular (9) deben coincidir.
-Coloque la brida de sujecion (25) y enrosque el tornillo tensor (26) en el sentido de giro. Preste atencion a la correcta posicion de montaje de la brida de alojamento (23) y la brida de sujecion (25).
Presione la tecla de bloqueo del husillo (11) y mantengala presionada.
- Con la llave macho hexagonal (27) apriete el tornillo tensor (26) en el sentido de giro. El par de aprieteDebeascending a 6-9 Nm, lo que corresponde acretado amano más % de yuelta.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些polvosuedeprovocar enel,)uusario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

-A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Expulsor de virutas (ver figura B)

El expulsor de virutas (4) se pueda girar libremente.

En el expulsor de virutas (4) se pueda empalmar una manigua de aspiracion con un diametro de 35mm o una caja de polvo/virutas (29).

En el expulsion de virutas (4) se pueda empalmar también una manguera de aspiracion con boton pulsador. Paraarlo, gire el expulsion de virutas en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga el adaptorder. Gire el expulsion de virutas en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo. Introduzca la manguera de aspiracion con el boton pulsador en el expulsion de virutas, hasta que la manguera de aspiracion encastre de forma audible.

Para garantizar una aspiracion optima, el expulsor de virutas (4) debe limpiarse periodicamente.

Aspiración externa

Conecte el tubo de aspiracion (30) a un aspirador (accesorio). Encontrar a resumen de las conexiones a distinguas aspiradoras al final de estas instrucciones.

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancerigeno o polvo seco,utilice un aspirador especial.

Montaje del gancho de suspENSION (ver figuras F-G)

Apriete la cubierta (21) lateralmente y retirela. Monte el gancho de suspENSION (32) y fijelo con dos tornillos. Apriete los tornillos con 1,8-2 Nm. El gancho de suspENSION (32) es orientable.

Operación

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herrimenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transportejar y guardarla.En caso contrario podra accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

Modos de operación

Ajustar la profundidad de corte (ver figura C)

Adapte la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. La hora de sierra no deben sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.

Suelte la palanca de apriete (19). Para una profundidad de corte másPICA, tire de la sierra alejandola de la placata base (8), para una mayor profundidad de corte más grande empuje la sierra hacía la placata base (8). Ajuste la medida de seada en la escalalde profundidad de corte. Apriete de nuevo firmamente la palanca de apriete (19).

Ajuste del angulo de inglete

Lo mejor es colocar la herramienta electrica en la cara frontal de la caperuza protectora (6).

Suelte la palanca de ajuste de la preseclusion del angulo de inglete (17). Incline lateralmente la sierra. Ajuste la medida deseada en la escala (14). Vuelva a atornillar firmamente la palanca de ajuste (17).

Indicación: Para cortes a inglete, la profundidad de corte es menor que el valor indicado en la escala de profundidad de corte (5).

Marcas de posicion

BOSCH GKS 18V70 L Professional - Marcas de posicion - 1

BOSCH GKS 18V70 L Professional - Marcas de posicion - 2

Lamarca de corte 0^ (12)muestra la posicn de la hoja de sierra en caso de corte rectangular. La marca de corte 45^ (13)muestra la posicn de la hoja de sierra en caso de corte de 45^

Para Obtener un pieza con las medidas correctas, alinee la sierra respecto al trazo segun se muestra en la figura. Se re-comienda realizar un corte de prueba.

Puesta en marcha

Montaje del accumulator

Inserte el acumulador cargado (3) en la herrimenta electrifica, hasta que el acumulador quede bien bloqueado.

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica,rectiono el Bloqueo de conexion (1) y presione bajo el interruptor de conexion/desconexion (2) y mantengalo oprimido.

Para desconectar la herramienta electrica, suelte el interructor de conexion/defconexion (2).

Indicación: Por motivos de seguridad, no se pueda bloquear el interruptor de connexion/defconexión (2), sino debe mantenerse pulsado permanentemente durante el servicios.

Proteccion contra altas descargas

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total清爽as alsystema de proteccionelectronica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)".Si el acumulador estadescargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar la herramientaelectrica.Elutildejade moverse.

Instrucciones para la operación

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herrimenta eletrica (p. ej. en elostenimiento, bajo deutil, etc.) asi como altransportarlya yguardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

El ancho de corte varia según la hoja de sierra realizada.

Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes.

Guide la herramenta electrica uniformamente, ejerciendo una leve fuerza de empujé en la direccion de corte. Una fuerza de avance excessiva reduce fuertamente la duración de los utiles y pueda darar a la herramenta electrica.

El rendimiento y calidad alcanzados en el corte dependen en gran medida del estado y de la forma del diente de la hoja de sierra. Porarlo, solamente utilise hojas de sierra afliladas y adecuadas al material a trabajo.

Serrado de madera

La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o transversal.

Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman virutas largas en forma de espiral.

El polvo de haya y roble es particularmente peligioso para la salute; por estareason, travaje solo con aspiracion del polvo.

Serrado con tope paralelo (ver figura D)

El tope paralelo (10) permite Obtener cortes exactos a lo longo del canto de la pieza de trabajo, o bien, serrar franjas de igual anchura.

Desplace el carril guía del tope paralelo (10) a工程技术 de la guía en la placā base (8). Fije el tope paralelo (10) con el tornillo de mariposa (15).

Serrado con tope auxiliar (ver figura E)

Para serrar piezas largas oURTAR cantos rectos可以更好 jarse a la pieza una tabla o liston que le sirva de guia al asentar la placac base de la sierra circular contra este tope auxiliar.

Indicaciones para el trato optimo del Accumulator

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperature向往 20^ upto 50^ P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.

Limpie de vez en cuando las rejoillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Si après de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulador fuese muy reducido, ello es seals de que este está agotado y deben sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herrimenta eletrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transportarla y guardarla.En caso contrario podra accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/defconexion.

  • Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

La caperuza protectora pendular deben poder moverse y cerrarse siempre por si sola. Por ello, es besoino tener limpio siempre el area en torno a la caperuza protectora pendular. Limpie el polvo y las virutas con una brocha.

Las hojas de sierra sin recubrimiento se pueda proteger mediante una delgada capa de aceite sin acido ante el inicio de corrosion. Elimine de nuevo el aceite antes de aserrar, ya que si no se mancha la madera.

Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja de sierra reducen la calidad del corte. Por ello, limpie las hojas de sierra inmediamente antes de su uso.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placà de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo:

Los acumuladores de igles de litio recomendados estan sus-jeros a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transportados por carretera por el usuario sin mas imposiones.

En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferán considerarse las exigencias espcales en cuando a su embalaje e identificacion. En este calso deben recurrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH GKS 18V70 L Professional - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, Accumadores, accesos y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

BOSCH GKS 18V70 L Professional - Eliminación - 2

Noarroje las herramientos electricas,accumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos de desecho y su realizacion en la legislacion nacional y la directiva europea 2006/66/CE,

las herramrientas electricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos ovaciosdeferan ser recogidos por分开ado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.

En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicosuenotenerefectosnocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.

Acumuladores/pilas:

Iones de LItio:

Por favor, observe las indicaciones en elApartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 39).

BOSCH GKS 18V70 L Professional - Iones de LItio: - 1

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de característica del producto/fabricado.

Portugués

Segurarca da area de trabajo

Procedimientos de corte

Além disso tambiéndeero ser estipuladas medidas de seguranca para proteger o operador contra oefeito de

Selecionar disco de serra

A marca de corte 0^ (12) indica a posicao do disco de serra num corte em angulo reto. A marca de corte 45^ (13) indica a posicao do disco de serra num corte num angulo de 45^ .

Bipahe haceuHIOTo 3a Hnla

Pperneot 3a npenopauanHceuHa 3a nHa Ke ro HajTe Ha Kpaot OJ OBA yNaTCTBO.

DemoHTnpaBeHaceuNTo3aNNa(BnHcnkaA)

Pn3aMeHa Ha anaT0, Hajno6po e da ro nocTaBnTe eneKtpnHnO t anat Ha cheHaTa cTpaHa oD KyKNHTeTo Ha MOTOPOT.

-Ппншете ГКОнчETO 3a 6лOKаHa BpeTeHOTo (11)Иджete Гпншсato.
KoNueTo 3a 6nokupaHe Ha BpeTeHOTo (11) aKTHBnpajTe rO cAmO dOKONy BpeTeHOTo Hnnata e BO Coctoj6a Ha MnpyBaBe. Hnaky eneKtpuHnOT anat MOKeJa Ce OWTETH.
-Co kny co BhatpeuHa uctaronaHa rnaBa (27) oBpTeTe ja 3aTe3Hata 3aBPTka (26) BO npabeH a BpTeHe 1.
-HabaTe ro hana3aOcunlaTOpHnOT 3aHTHeN KaNAK (9) nDpXeTe ro UBCPTo.
-ИзбадеJA cTe3HaTа npnpa6Hua(25)и ceuHnTo 3a nHnata(24)ODBpeTeHOTo Ha HnNata(22).

MOnTnpaIbe Ha ceuHnTo 3a nHa (BnHn cInka A)

Pn3aMeHa Ha anat, Hajdo6po e da ro nocTaBnTe eneKTPuHnO t anat Ha ueHnata cTpaHa od KyKnWTeTo Ha MOTOPOT.

-Исунгете Гешилото 3а ппla(24)и стг eТЗнДеловишTOCEMOHTHpaAT.
-HaBaneTo HaHa3aOcunnaTOpHnOT 3aHTnTeH KanaK (9) nDpXeTe roCbpCTo.
-Notabete ro ceunnoTo 3a nna (24)Ha npknnyHata npnpabnua (23).PpabeoT ha ceuehe Ha 3anuTe

(npaBecOT Ha CTpeKkata Ha CeHnIOTo 3a HnHa)Mopa Da OIORObapa Ha CTpeKkata 3a npaBeu Ha BpTeHe Ha OCunNaTOpHnOt 3auHTeH Kanak (9).

  • NocTabete ja cte3HaT npipa6Hnca (25) n 3aterhe ja 3aTe3Hata 3abPTka (26) BO npabeu Ha BpTeHe ②. BHIMAbajte Ha npabHnHa noLoxxb Ha MoHTnpaBe Ha npNKlyHata npipa6Hnca (23) n cte3Ha npipa6Hnca (25).
    -ПнТСНЕТо КОпЧЕТа 6лOKаДа Ha BpeTeHOTo (11)ИджeteTo ПнТСНАТ.
    -Co knyu co BhatpeuHa wectarOHa rnaBa (27) 3aterHete ja cTe3HaTa 3aBPTka (26) BO npabeHu BaPteHe 3aTe3HnOT MOMENT Tpe6a Da H3HecCyBa 6-9 Nm, wTo oDRObapa Ha paHHO 3aTeHyBaBe nlyc 1/4 BpTeHe.

BumkyBaHe Ha npab/ctpyrotHH

PpabTa OJ MaTepnJaHrte KaKo Ha np. cNoeBn 6oJa, HeKoN BnOBn DpBO, MnHepaNn H MetaI MoKe Da bIe du WTeHa nO 3IpaBJeTo. OOnpaHBeTo Nn BnDyBaHbETo Ha TaKaBATA ppa MoKe da IpeiN3Bnka aIepTrckn peakuN n/nn 3a6OlyBaHa NaIIhHrTe NaTHuT ha KOpCHNKOT nINn IIuTa BO OKONHaTa.

OdpeHn YecTnKn npab KaKo Ha np. npab Ond a6bnn 6yka Baxkat3a KaHcepoReHH,OC6eHo DOKOLky Ce BO KOMBnHaJc JOONOHHTENH CyntaHn (xpomat, cpeCTBa 3a 3aHTHa Ha DPBO).MATEPnJaNte WTO codpxkat a36ect CMeat Da 6nDat ObpaobTyBaHn CaMo od CTpaHa Ha CTpyHn Nla.

-3aToa,doKoIkye BO3MOxHO,KOpHCTe COODBeteH BwMyKyBa 3a npa 3a MaTepnjAnOT wTO ce o6pa6ObyBa.
-Погижete ce 3a Добpa npobetpehoct Ha pa6oTHOTO MECTO.
- Ce npenopayba Hoche Ha Macka 3a 3auTnta npn BdNpyBaHcTo Co Klaaca Ha qniltep P2.

BHHMabajte Ha BaKeuKnte npOnnc Ha BaWata 3emja 3a MaTepnjAnot KoJ ro 06pa6OtyBate.

M36erHyBaJte co6npaBe npab Ha pa60THOTo MecTo. PaBTA IeCHO MOKe da ce 3anann.

HcphiyBaHa cTpyrotHH (BnH cnNka B)

NcφpnyBaoyH Na CtpyrotHnH (4) cno6oDnO ce BpTn.

Ha hcpnybaot Ha ctpyroTHH (4) MoKe da ce npnKnyu napeBO 3a BCncyBaHe co DnJaMeTap od 35 mm nn Kytnja 3a npab/ctpyroTHH (29).

Ha nccpnybaot Ha ctpyrotnH (4) MoKe Da ce npnknyu H ueBO 3a BCncyBaBe CO KOnue Ha npntnckahe. 3a Toa CBPTe Ro nccpnybaOT Ha ctpyrotnH BO npabeU obpaten Ha cTpeKInTe Ha yacOBHNKT N3BLeHeTe r aanTepot. CBPTe Ro nccpnybaOT Ha cTpyrotnH BO npabeU HA cTpeKInTe Ha yacOBHNKT, 3a Da Ro bIoKHpate. BMETHeTe ro ueBOTo 3a BCncyBaHe Co KOnue Ha npntncKahe Bo nccpnybaOT Ha cTpyrotnH DoIeka He CnyuHete Da ce BKIOIN UcpeBOTo.

3apaOno6e6eByBaHeHaONTHMaHBOBCncyBaHe, HcOpyBaoy HA cTpyrotHH (4) MopapeOBHO da CE uCTH.

HaBOpEwHO BCncyBaHBe

Iopbp3eTo ro ueBoto 3a BCncyBaHbe (30) co BCncyBa 3a npab (onpema). IperneJOT 3a npknnyuBaHe Ha pa3nHHTe BINOHN HA BCncyBaHn 3a npab Ke ro HajTe Ha KpaJot OOBa yNaTCTBO.

Bcncybayot 3a npab Mopa da e cooDBeteH ha MaTepnjanoT ha napyeTo wTo ce o6pa6oTyBa.

PnB BCncyBaHe HaYeCTuKn npaB KOI ce OcoBeHO onaChn no 3dpabJe, KaHcpePOReHN Hn CyBn, KopNCteTe Cneunjane BCncyBa.

MOnTHpaBe Ha KyKHTe 3a 3aKaUyBaBe (BnDn CInKN F-G)

PnHTNCHErTOKANAKOT(21)CTpaHnHNOHn3BaTeTe. MoHTnpajTe rkyknte 3a3akuyBaHe (32) nOCnHypeTe rcoDBe 3aBPTKN.3aterHeTe rN3aBPTKeTo Co 1,8-2 Nm. Kykata 3a3akuyBaHe (32)MOKe Da Ce HaBaJIi.

Pa6ota

Ppe6nKakBa HHTepBEnuHa HeneKTPMHOT anat (Ha np. OpKByBaBe, 3aMeHa Ha anat nTH.) KaKO n Pn HerOB TpaHcNoPT NCKaHpaBe, 3BaDeTe ja 6atepnjata OD Hero. Pn HeBHMaTeHNO pNtTnCKaBe Ha IpeKnHyBaOTo 3a BkNpyBaBe/HckNyBaBe NOCTOn ONaCHOCT OINOBPeHN.

Haunna ha pa6ota

  • 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50)
  • 二 25) 集 路 路 (26) 集 ② 防造上或倒来,战战心心。
  • ト庁を登国をは(11)将不元后不元在状要
  • 乾(27)龍藥皂(26)龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍

本页只对各版本查询格式列

g g a yy y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

UjiJlJIaJluJq

Aaalllsullll 1sulwulg jaoi suiuul uaiu

264

aJU 1000000000000000000000000000000000000000000

Uyggljfoafoal Uyblu. 1uW uaguiill JcLg uiugic g uog

J 130 J

g 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aD

abg Jlsswlg jnnnll Jlaell abwlg. 1c abgall ll jaoa .jaoa Jlaol JlaJI JqalJlo

jUy pJolI jL aDJI Jlacl .aJUJU 10dJp sao g I bag aJilal agJI Lg pog Jda

aJlI JwIaI IooI OlaI 1g

A

12) 000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aJU Lua o

17) 18) 19)

BOSCH GKS 18V70 L Professional - 本页只对各版本查询格式列 - 1

auiu

scll d

Luo aLg 1b(9)

(10)

jIgJgoojj (11)

0gabJdolc (12)

45 bdoJ doJc (13)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GKS 18V70 L Professional

Categoría : Scie