RYOBI One+ RY18PHT40A - Cortasetos

One+ RY18PHT40A - Cortasetos RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ RY18PHT40A RYOBI en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ RY18PHT40A - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ RY18PHT40A RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ RY18PHT40A - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ RY18PHT40A de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ RY18PHT40A RYOBI

Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto.

La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las的最大as prioridades a la hora de hacer este cortasetos telescopico inalámbrico.

USO PREVISTO

El cortasetos de perteiga sin cable está Diseñado para podar setos, arbustos y vegetación similar. El producto no está diseñado paraURTARcercas,arbustos o vegetación similar, con diametros superiores a su capacité de corte.

El producto está Concebido exclusivamente para su uso en espacios extremos, en conditiones secas y de buena iluminación.

El producto está Diseñado para uso doméstico.

No la use para ninguna otheri finalidad.

ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO

iADVERTENCIA! Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. No seguir las instrucciones que se detallan a continuacion podra provocar una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.

Guarde estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.

ElTERMINO "herramientoelectrica"incluido enlas advertenciashace referenciaa su producto conectado a la redelectrica (con cable) o a su producto alimentado con bateria (inalambrico).

SEGURIDAD DEL LUGAR DE TRABAJO

El lugar de trabajo deben estar limpio y bien iluminado. Las zonas oscuras o poco despejadas peuvent provocar accidentes.
- No utilise herramentas electricas en presencia de elementos explosivos, por exemple en lugares donte haya liquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las herrimentas electricas peuvent produir un incendio o provocar una explosión.
- Cuando se utilizes unaquina electrica, los niños, lasDEMAspersonas ylos animalesdeben permanecerlejosde la zona de trabajo.De lo contrario,podrjandistraerle y hacerleperderelcontrol de la herramienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrente. No modifique ni haga ninguna operation deostenimiento en el enchufe.Noutilice adaptadores con Herramentas electricas con connexion a tierra o a mesa.De este modo,evitarale risgo de recibir una descarga electrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan conexión a tierra o a masa (es decide, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si una parte de su cuerpo está encontacto conelementos que tienen conexión a tierra o a masa.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si entra agua en la herramipta electrica.
- Compruebe que el cable de alimentacion está en buena estado. No sostenga la herramienta por el cable de alimentacion ni tire del cable para desenchufarla.

Mantenga el cable de alimentacion lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con cordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si el cable de alimentacion está danado o anudado.

  • Cuando trabajo al aire libre, utilise exclusivement alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo, evaporar el riesgo de recibir una descarga electrica.
    Si se ve obligado a utiliser la herramienta en un ambiente humedo, enchufela a una toma de corriente protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce los riesgos de descargas electricas.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Preste mucha atencion a lo que está hacer y use su sentido comun al trabajo con una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.
  • Utilice dispositivos de protección. Protejase siempre la vista. De acuerdo a las conditiones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evaporar heridas graves.
    Evite que laquina se ponga en marcha accidentally. Compruebe que el interruptor está en la posicion "apagado" antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente o colocar la bateria, y antes de coger o Transportar la herramienta. Para evaporar el riesgo de accidentes, no desplace la herramienta con el dedo en el gatillo y no la enchufe ni colque la bateria si el interruptor está en la posicion "funcionamento".
    Retire las llaves de apriete antes deponer en marcha la herramipta. Sideauna llave de apriete en uno del los elementos moviles de la herramipta,sepuedecrear un accidente con heridas corporales graves.
  • Mantenga siempre el equilibrio. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Una posicion de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse uno imprevisto.
  • Utilice ropa adecuada. No实用性 prendas amplias ni joyas. No acerque elleo ni la ropa a las piezas moviles. Las prendas amplias,las joyas y el cabello largo能把ngancharse en los elementos que estan en movimiento.
    Si la herramienta se suministra con un dispositivo aspirador de polvo, cerciorese de que este correctamente instalado y que se utilizes como corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de accidentes.
  • No permitted that the familiaridad adquirida por el uso freciente de las herramrientas le haga bajo la guardia o ignorear los principales de seguridad de las herramrientas. Una negligencia podra provocar graves lesiones en una fracuesta de segundo.

UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que deseee realizar. Tendra un rendimiento mas eficaz y travajarar con mas

segurar si la utilizes al régimen para el que ha sido disenada.

No utilise una herramienta electrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se puedaponer en marcha y apagarcorrectamente es peligrosa ydebe reparase obligatoriamente.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga elconjunto de baterías,si se pueda SACAR,de la herr模板ia electrica antes de realizar ningúnajuste,dechangiar accesorios o dealmacenar las herrimenta electricas.De este modo,reduciré el riesgo de que la herr模板ia se ponga en marcha inadvertidamente.
- Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. Nocede que esta herramipta sea utilizada por personas que desconozcan su funciona y las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instructiones. Las herramientos electricas son peligrosas cuando estan en manos de personas inexpertas.
- Conserve las herramrientas electricas y los accesorios. Controle la alineacion de las piezas moviles. Cerciorese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que你能an afectar el functionamento de la herramipta. Si una pieza se encuentra danada, hagala reparar antes de utiliser la herramipta. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado unostenimiento adecuado de las herramiptas.

  • Mantenga sus herramrientas limpias y bien afliladas. Si la herramipta de corte está bien aflida y limpie, es menos probable que se bloquee youlda controlarla mejor.

  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios, las puntas de atornillar, etc.ootinge las presentes instrucciones de uso, teniendo en cuenta lascharacteristicas de uso y el trabajo que deba realizar. Para evaporar situaciones peligrosas, utilise la herramienta electrica unicamente para las tareas para las que ha sido disenada.

  • Mantenga las superficies de agarre y los manillas secs, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y los manillas escurridizos no permiten una manipulacion y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE

  • Cargue la bateria exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada vez de bateria pueda producir un incendio si se emplea con una bateria diferente.
  • Sólo se debe emplear una hora de bateria española con una herramienta sin cable. El uso de cualquier othera bateria可以选择 provocar un incendio.
  • Cuando no utilise la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monidas, llaves, tornillos, clavos orialquier除外o objerto que podía conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en los contactos de la bateria pueda provocar quemaduras o incendios.
    Evite todo contacto con el liquido de la bateria en caso de perdida debida a una utilizacion incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un medico. El liquido proyectado de una bateria peutecovocar irritaciones o quemaduras.

  • No utilise una bateria o una herramienta si está dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presenterar un comportimiento impredecible que的结果在 fuego, explosión o rísgo de lesión.

  • No exponga la bateria o herramiente al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ puede provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Unaarga inadecka o a una temperatura fuera del rango asignado que pueda darar la bateria y augmentar el risgo de incendio.

MANTENIMIENTO

Las reparaciones deben quedar en manos de un的技术icoequalificado,utilizando unicamente piezas de recambio originales.De este modo,podrautilizar su herramenta electrica sin peligro.
- Nunca repare baterias dañadas. La reparación de baterías solo deben realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE EL CORTASETOS DE PERTIGA

  • No utilise el cortasetos si las conditiones meteorologicas son adversas, especially si hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
  • Mantenga todos los cables de alimentación alejados de la zona de corte. Los cables de alimentación peuvent estar ocultos en setos y arbustos, y sufir cortes de forma accidental por laINGER de la cucilla.

  • Utilice proteccion auditiva. El uso de unoicos equipos de proteccion adecuados reducir a el riesgo de sufrir perdidas auditivas.

Sujete el cortasetos exclusivamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cucilla puedaentar en contacto con cables electricos ocultos. Si las cucillas entran en contacto con un cable bajo tension, es possible que las piezas metálicas del cortasetos también reciban esta tensión y provoquen una descarga electrica al usuario.
- Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cucilla. No extraiga material de corte ni sujete el material que va aURTar cuando las cucillas estén en movimiento. Las cucillas siguen girando afterwards de apagar el motor. En un momento de descuido, cuando utilizes el producto podrjan ocurren lesiones personales graves.
Al retiring el material atascado o realizar el mantenimiento del cortasetos de perteiga, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están apagados y de que ha extraido o desconnectado la bateria. Unccionamento inesperado del cortasetosmintras se retina material atascado o durante una operación de mantenimientouede provocar una lesión personal grave.
- Transporte el cortasetos agarrándolo por el mango, con la cucilla parada y procurando no actionar ningún interruptor de encendido. Un transporte adecuado del cortasetos reducirá el riesgo que se produzca un arranque accidental del equipo y de sufir lesiones personales provocadas por las cucillas.
Coloque siempre la cubierta de la cucilla cuando vaya a transporte o almacenar el cortasetos. Una

manipulación adecuada del cortasetos reducirá el riesgo de sufir lesiones personales produidas por las cucillas.

  • Utilice siempre un casco protector cuando utilise el cortasetos de pertiga por encima de su cabeza. La caía de los residuos procedentes del corte puede provocar una lesión personal grave.
  • Utilice siempre las dos manos para trabajo con el cortasetos de pertiga. Sujete el cortasetos de pertiga con ambas manos para evaporar perder el control.
  • Para reducir el riesgo de electrocución, no utilise nunca el cortasetos de pertigacularde cables de alimentacionelectrica.Elcontacto oeluso cerca de las lineas electricasuedeprovocarlesionesgraves o descargaselectricasmortales.

AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Compruebe los setos y arbustos en busca de objetivos extraños, como vallas de alambre y cables ocultos.
  • Opere el aparato sujetándolo siempre con firmeza con las dos manos y por los dos mangos.
  • Utilice el producto únicamente sobre el suejo y no sobre ningún除外 soporte inestable.
    Inspeccione laquina antes de cada uso. Compruebe que todos los 控res functionan correctamente. Compruebe los cierras suellos, las fugas de combustible, etc. Asegúrese de que todas las protecciones y mangos están unidos de forma correcta y segura. Sustituya在哪何 pieza damnificada antes de su'utilisation. Compruebe si hay fugas en la bateria.
  • No utilise el producto en malas conditiones lumínicas. Utilice el aparato solo con luz diurna o con una buena luz artificial. El operadorDebe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potecuides.
    El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). Hay que tener mucha atencion a los peligos potecuales dentro y alrededor del area de trabajo. No se distraiga, y permanezca concentrado en laarea en todo momento.
  • Para reducir el riesgo de lesión asociado con el contacto con las piezas moviles, apague siempre el producto y extraiga la bateria. Deje que se enfiern los dos. Asegúrese de que todas las partes moviles se han detenido por complete:

  • antes de ajustar la posicion de trabajo del sistema de corte

  • antes del mantenimiento

  • antes de limpiar una obstruccion
  • antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el producto
  • antes de cambio los accesos
  • antes de partir el producto sin vigilancia
  • antes de inspeccionar el productoupones del golpear un objeto extraño
  • antes delearvaracaboelmantenimiento
  • si el producto empieza a vibrar de forma anomal

No fuerce el producto a trovés de arbustos densos. Esto peut hacer que las cucillas se doblen y se ralenticen. Si las cucillas se ralentizan, reduzca el ritmo de corte.
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manière anormal, parelto inmediamente y compruebe si está danado o identifique el motivo de la vibracion. Cualquier pieza danada debe ser sustituido o reparada adecadamente por un centro de service autorizzato.

  • Utilice el arnes si se suministra con el producto. Ajuste con cuidado el arnes paralearvarconcomidadel peso del producto.Identifiquele mecanismo de liberacion rapiida y practiqueutilizandoloantesde empezar a usar laquina.El uso correcto del mecanismo de soltado rapiido可以使jarlesiones graves en caso de que se produzca una situacion de emergencia.Nunca lleve ropa adiconal sobreel arnes ni dificulte el acceso al mecanismo de extracion rapiida.
    No utilise varias correas o arneses para los hombros.
  • Utilice el producto únicamente a temperatas comprehendidas entre 0^ y 40^ .
  • Guarde el producto en un lugar donde la temperatura ambiente está comprendida entre 0^ y 40^ .
    El uso prolongado de una herramienta可能导致 o agravar lesiones. Si utilizes el producto durante periodos de tiempo prolongados, asegúrese de realizar pausas de forma periodica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

  • Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y daños al producto provocados por un cortocircuito, nuncasumajeel producto,la batería o el cargador en liquido, ni permita que un liquido fluya por su inferior. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., poder causar un cortocircuito.
    Cargue la bateria en un lugar donde la temperatura ambiente esté comprendida entre 0^ y 38^ .
    Guarde la bateria en un lugar donte la temperatura ambiente este comprendida entre 0^ y 40^
  • Utilice la bateria en un lugar donde la temperatura ambiente esté comprendida entre 0^ y 40^ .
  • Apane la unidad y retire la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por completeness. Deje que el producto y la bateria se enfién antes de guardarlos o transportelos.
    Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. No almacene ni transporte el producto con las baterías instaladas. Extraiga la batería y fjelá de forma independiente. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pudan acceder los niños. Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No guarde el producto a la intemperie.
  • Coloque el protector de la cucilla antes de almacenar el producto o durante su transporte.
  • Para el transporte, asegure el producto para que no se pueda ni se caiga yeatingar asi lesionar a algoien o danar el producto.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos nationales y locales.

Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un cercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con除外 baterías o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a la Empresa de transporte para Obtener más asesoramente.

MANTENIMIENTO

  • Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODría occurrir un mal funciona, PODría producirse danos o PODría quedar anulada la garantía.
    Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y solo deben realizarse por un先进技术 de servicios calificado. Solicite la reparacion del producto unicamente en un centro de service autorizzato.
    Las cucillas son muy afliladas. Para evaporar lesiones personales, extreme las precauaciones cuando limpie, lubrique, coloque o retire la funda de la cucilla.
  • Apague la unidad y retirela bateria. Deje que se enfiern los dos. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido Completely antes de cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
  • Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para cualquier other reparación del producto, Solicite su realización únicamente a un centro de servicios autorizado.
  • Después de cada uso, limpie las piezas de plástico con un paño suave y seco. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicios autorizzato.
  • Después de cada uso, limpie los restos de las láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique cerradosamente un lubricante que prevenga el oxido antes de volver a colocar el protector de la lámina. Utilice un pulverizador lubricante y anticorrosivo para aplicar una capa uniforme y reducir el riesgo de lesión personal debido al contacto con las cucillas. Para más información sobre el producto pulverizador apropiado, consulte a su centro de asistencia autorizada local.
  • Compruebe todas las tuercas, pernos y tornillos antes de cada uso y a intervalos frecentes para verficar si está bien aplretados y asegurarse de que el producto se pueda utiliser de forma segura. Cualquier pieza dañadaDebe ser sustituida o reparada adeuadamente por un centro de servicios autorizzato.

CONOZCA SU PRODUCTO

Consulte las páginas 110-111.

  1. Manual de instrucciones
  2. Barredora de escombros HEDGESWEEP
  3. Hoja
  4. Botón de ajuste de ángulo
  5. Cubierta de la cucilla
  6. Mechanismo de liberacion rapiida
  7. Ames
  8. Pasador de liberación telescópico
  9. Soporte del arnes
  10. Acoplamento del eje
  11. Botón de bloqueo
  12. Gatillo de encendido/apagado (On/Off)
  13. Bateria
  14. Cargador

SIMBOLOS

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 1

Advertencia

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 2

Lea yenta todos las instrucciones antes de utiliser el producto. Siga todas las advertencias e instructaciones de seguridad.

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 3

Póngase protección para los ojos,los oidos y la cabeza.

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 4

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 5

Utilice guantes protectoras antideslizantes resistentes.

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 6

Lleve bajo calzado de seguidad antideslizante cuando utilise el producto.

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 7

Para evacitar lesiones graves, no toque las cuchillas.

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 8

Mantenga una distancia de separacion sui ciente con las lineas electricas.

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 9

Tenga cuidado con los objetos voláttiles o lanzados. Mantenga a todos los transeúntes, especialmente niños y mascotas, a una distancia minima de 15 m de la zona de trabajo.

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 10

Nivel de potencia acústica garantizo

RYOBI One+ RY18PHT40A - SIMBOLOS - 11

No deseche los residuos de aparatos electricos y electrónicos como residuos Municipales no clasifi cados. Los residuos de aparatos electricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de fuentes de luz se deben retirar de los aparatos. Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor para Obtener información sobre reciclaje y punto de recogida. De acuerdo con lo establishido en las normativas locales, los establecimientos minoristas peuvent tener la obligation de recuperar los residuos de aparatos electricos y electrónicos de forma gratuite. Su contribución a la hora de reutilizar y reciclar los residuos de aparatos electricos y electrónicos可以帮助 a reducir la demanda de materias primas. Los residuos de aparatos electricos y electrónicos contienen materiales validosos que se pueda reciclar, y que podrnan afectar de forma negativa al medio ambiente y a la salute humana si no se desechan de un modo medioambientalmente responsable. Si lo hubiera, eliminerialquier dato personal de los residuos de los aparatos.

IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

Los valores totales de emisión de vibracion declarados y los values de emisiones de rudo declarados que se indicatean en este manual de instrucciones se han calculado segun lo establishido en una prueba estandarizada y se pueda usar para comparar una herramenta con other. Se peuvent usar para una evaluacion preliminar de exposacion.

Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se usa para differedes aplicaciones, conolestos accesos o con unostenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruidooulda diferir. Estas conditiones podrnan augmentar significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de functúnamente total. Una estimación del nivel de exposión a la vibración y el ruido deben también tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas conditiones podrnan reducir significativamente el nivel de exposión sobre el periodo de functúnamente total.

Identifiquerialquermedida deproteccionadiconionalpara protegeraloperario del loseffectosde lavbracion yelruido,comoelmantimientode laherramientaylos accesorios,mantenerlasmanocalientes(encasdo vibracion)ylaorganizacion del patronodes travafo.

IT

AVVERTENZE

Además de los扣除os legales derivados de la compra de un producto y sin perjuicio de los derechos legales que se aplicaran de forma independiente,y特价, todas las ferramentas electrécias y/o ferramentarias de jardiniería;nuevas de la marca RYOBI que aparecen en了我的to sito web, exduclos los accesos de ferramentas, los sistemas de almacenamento de ferramentas y las piezas de repeso, como se describe más adelante (en la section "Produkto"), estar cubiertas por una garantía voluntaria emilida por Techronic Industries GmbH ("TTI"), sujeta allos temenos y conditiones que se indican a continuación ("Garantía").

La Garantia solo es aplicable al comprador o compradores que adquieren los produits como usuario finales en su calidad de consumidosores ("Consumidor"). Queandan expresamente excluidos de estas conditiones generales de la Garantia los minoristas, las entreprises de alejir y los usuario finalas profesionales. En el caso de los usuario finalas profesionales,uede aplicarse otro tipo de garantia voluntaria a determinados produits,si se indica expliciente en el site web www.nyolibcotel.eu. La invocacion de esta Garantia voluntaria no limita los derechos legales del Consumidor en caso de defecto.

  1. La garantía estandar ("Garantía estandar"), cuando que el Producto se adaquiera exclulamente para uso privado, Tiene una duración de 24配送 (Periode de garantía estandar) y comienza en la Fecha de comprad del producto.Esta fecha debe documentarse mediante una faktura u other justificante de compra para que La Garantía eststandar sea valida y aplicable.Esta Garantía eststandar también se aplicable unicolement a los Productos新时代.
  2. Los consumadores de determinados pañeses你能 ampliar la Garantía estandar de los Productos elegibles más alla del periodo de Garantía estandar registradóne en el situ web www.rybitools.eu. La eleigibilityde los Productos para la garantía ampliada ("Garantía ampliada") se espeñica en el embalaje del Producte, en el situ web www.rybitools.eu, o está contentada en la documentación pertinenthe del Producto en https://www. rybitools.eu/. Para Beneficiarse de la Garantía ampliada, los Consumadores deben registrar sus Productos enLINE en un plazo de 30 días naturales a partir de la Fecha de compra. Toda la información personal de un Consumador se procesara de acuero con la declaración de privacidad, que se pueda encontrar en https://uk rybitools.eu/foeter-links/privacy-policy'. El recojo de confirmacion del registe, que se envia por correto electrónico, y la factura original que muesta la Fecha de compra servirán como pruebe de la Garantía ampliada.
  3. La Garantia estándar y la Garantia ampliada ("Garantias") se limitan a la reparación y/o satisfulgación del Producto defectuoso a discrezione di TTI celui que el defection de fabricación o material existiera en la Fecha de compra. No se pueiden reclamar más costes ni perdidas. Además, las Garantias no se aplican a:

  4. ningún caño causado accidentalmente, voluntariamente o negligentemente por el Consumidor

  5. ningún daño en el Producto que se resultado de un tratamiento inadecundo o de la falta deostenimiento
  6. ningún Producto que haya sido alterado o modificado
    — ningn Producto en el que se hayan deformado, modificado o eliminado las MARas de identificacion original (marca commercial, numero de series)
  7. ningu cane cavsado por el incumplimiento del manual de instrucciones
  8. Productos que no esten susjetos a lamarca CE/UKCA
    — ningro Producto que se haya intentado reparar en un centro de service no autorizzato o sin la autorizacion previa de TTI
  9. ningún Producto conectado a una fuente de alimentación inadequada (amperics, voltaje, Frequencia)
  10. ningún Producto utilisé con una mezcla de combustible inadeuda (combustible, aceite, proportiún de aceite)
    ning dafo causado por influencias externas (agua, productos quimicos, fisicos, golpes) o sustancias extranas.

desgaste normal de las piezas de repuestos
- uso inadequado, sobrecarga de los Productos
- uso de accesos o piezas noaprobados

  • accesos de la ferramentia electrica suministrados con la ferramentla o adquidos por分开ar. Tales exclusiones incluyen, entre它们, puntas de destormillador, brocas, discos abrasivos, papeles de lij y cuchillas, guis laterales
  • componentes (piezas y accesos) sujetos al desgaste normal, incluidos, entre它们,kits de mantenimiento y servicios, escobillas de carbone, cojinetes, portabrocas, fijación o recepción de brocas SDS, cable de alimentación, mango auxiliar, maleín del transporte, plaza de lijado, bolsa para polvo, tubo de escape de polvo, arandelas de filtrato. pasadores de llave de impacto y muellies, mandos de tope, correas de transmisión, embrage, cuchillas de cortasetos o cortacespedes, armés, acelerador de cable, piás, pasadores de enganche, ventiladores del soplador, tubos del soplador y de vacio, boljas y correas de vacío, barras guía, cañdenas de sierra, mangueras, conexiones de conductor. boquillas pulverzadas, ruedas, varillas pulverizadoras, carretes inferiores, carretes exteriores, lineas de corte, bujas, filtres de aire, filtres de gas, cuchillas trifuradoras, etc.

  • Para el service de garantía, los Productos deben ser enviados o presentados sin demora indefinida tras la aparción o el reconocimiento del defecto de fabricación o material a un向社会 de servicios de RYOBI autorizzato que figure en la asignante páginé web https://www.ryobitools.eu/. Los consumórios peuvent tener los servicios de las Garantías de un向社会 de servicios de RYOBI de la asignante mesa;

a. poniedose en contacto con el establecimiento en el que se realizó la compra; o
b. registradose a travessed de la plata de servicios disponible en la page web commercial de RYOBI https://www ryobitools.eu/. La disponibili del proceso能把 variar de un pais a ocro.

Al enviar un Producto a un solo de servicios de RYOBI, el Producto deberte estar embalado de forma segura y sin contentido pelgioso (para mas detalles, consulire las instruetiones de seguridad en la pagina web https://www.rybitools.eu/), marcado con la direction del remitente y accompanying de una breve descripción del defecto. Tenga encke que, en algunos paysides, el remitente deberte pagar los gastos de envio o el franquejo de acordo con las practicas locales. Consulte a su centro de servicei local autorizo de RYOBI para confirmar si se aplican dichos cargos.

  1. Se inspectedaré el Producto que el Consumador haya declarado como defectuoso tras su recepción. Una vez confirmado el defecto, se prestarán los servicios previstos en las Garantias mediante la reparación de las piezas defectuadas o los productos o su sustitución por piezas no defectuas a disreción de TTI. Si TTI se niega a reparar el defecto o si, a disrecisión de TTI, la reparación ha fracaso, se suministra un recambio equivalente. Los Productos o las piezas sustituidos pasaran a ser propietad de TTI. Cualquier reparación/sustitución bajo las Garantías anteriores es gratuita. Las reparaciones/sustituciones realizadas por TTI no constituyen una amplification ni un nuevo inizio de las Garantías. Las piezas de repuestos sustituidas estar susjetas a las Garantías otorgadas originalmente y el periodo de las Garantías sera el periodo de Garantía concede originalmente a todo el producto.
  2. Technic Industries GmbH, Max-Eyth-Str 10, 71364 Wennen, Alemania, concede las Garantas de RYOBI unicamente al Consumador que adquirido originally del Producto, y no可以选择arse ni asignarse.
  3. Las Garantas son validas en el Espacio Economico Europeo (EEE), Suiza y el Reino Unido. Fuera de estas areas,pongase en contacto con el establishacion en el que realizo la compra para averiguar si es aplicata otra garantia voluntaria.

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA UE

Cortasetos de pertiga sin cable

Marca: RYOBI | Fabricante| Nstreamo de modelo 2| Intervalo del numero de series

Declaramos, bajo{nuestra exclusiva responsabilitad, que el producto mentionado a continuacion cumple con todas las dispositions relevantes de las作為 directivas, normas armonizadas y reglamentos europeos4

Nivel de potencia acustica medido 90,75 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo 92 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC modificada para la 2005/88/EC.

Nivel de potencia sonora medido. 90,75 dB(A)

Nivel de potencia sonora garantido. 92 dB(A)

ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ RY18PHT40A

Categoría : Cortasetos