ALPINA AL1 3420 Li - Cortadora de césped

AL1 3420 Li - Cortadora de césped ALPINA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AL1 3420 Li ALPINA en formato PDF.

📄 328 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ALPINA AL1 3420 Li - page 109
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AL1 3420 Li ALPINA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AL1 3420 Li - ALPINA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AL1 3420 Li de la marca ALPINA.

MANUAL DE USUARIO AL1 3420 Li ALPINA

6.3 STARTOVÁNÍ (obr. 22÷25)

UPOZORNĚNÍ

6.5 ZASTAVENÍ (obr. 28)

ALPINA AL1 3420 Li - ZASTAVENÍ (obr. 28) - 1

  1. INFORMACIÓN GENERAL.... 1

1.1 Cómo leer el manual ..... 1
1.2 Referencias.... 1

  1. NORMAS DE SEGURIDAD.... 1

2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS..... 1
2.2 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA CORTADORAS DE CÉSPED....3
2.3 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO..... 3
2.4 BATERÍA / cargador de batería.... 4
2.5 Respeto del medio ambiente 4

  1. CONOCER LA MÁQUINA 5

3.1 Descripción máquina y uso previsto......5
3.2 Componentes principales(Fig. 1)....5
3.3 Etiqueta de identificación (Fig. 1) .....5
3.4 Señalética de seguridad (Fig. 2)......6

  1. MONTAJE....6

4.1 Desembalaje (Fig.3)....6
4.2 Montaje de la bolsa(Fig.4 ÷ 6) ...... 6
4.3 Montaje del mango (Fig.7 ÷ 15)....6

  1. MANDOS DE CONTROL 6

5.1 Llave de seguridad (dispositivo de desactivación)....6
5.2 Mando interruptor....6

  1. USO DE LA MÁQUINA 6

6.1 Operaciones preliminares 6
6.2 Controles de seguridad....6
6.3 Arranque (Fig.22÷25)....7
6.4 Trabajo (Fig.26)....7
6.5 Parada (Fig.28) 7
6.6 Después del uso....7

  1. MANTENIMIENTO....7

7.1 Batería 8
7.2 Limpieza....8
7.3 Dispositivo de corte 8

  1. ALMACENAMIENTO....9

8.1 Almacenamiento de la máquina 9
8.2 Almacenamiento de la batería 9

  1. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE....9

  2. ASISTENCIA Y REPARACIONES......9

  3. COBERTURA DE LA GARANTÍA 9
  4. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS.... 10
  5. ACCESORIOS POR ENCARGO....11

13.1 Baterías....11
13.2 Cargador de batería....11

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de especial importancia a fines de seguridad o de funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio:

NOTA o IMPORTANTE ofrece informaciones u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la máquina o causar daños.

El símbolo indica un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños.

Los párrafos marcados con un recuadro de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Verificar si la característica está presente en este modelo.

Todas las indicaciones “anterior”, “posterior”, “derecha” e “izquierda” hacen referencia a la posición de trabajo del operador.

1.2 REFERENCIAS

1.2.1 Figuras

Las figuras en estas instrucciones están numeradas 1, 2, 3 y así sucesivamente.

Los componentes indicados en las figuras se indican con las letras A, B, C, y así sucesivamente.

Una referencia al componente C en la figura 2 se señala con la indicación: «Ver Fig. 2.C» o simplemente «(Fig. 2.C)». Las figuras son indicativas. Las piezas reales pueden variar respecto a aquellas representadas.

1.2.2 Títulos

El manual está dividido en capítulos y párrafos. El título del párrafo "2.1 Preparación" es un subtítulo de "2. Normas de seguridad". Las referencias a títulos o párrafos están señaladas con la abreviación cap. o párr. y el número correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "párr. 2.1".

2. NORMAS DE SEGURIDAD

2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ATENCIÓN Leer atentamente las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede causar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones.

Conservar todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (cableada) o la herramienta eléctrica alimentada por batería (inalámbrica).

1) Seguridad de la zona de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas facilitan los accidentes.

b) No use la herramienta eléctrica en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.

c) Mantener alejados a los niños y a las demás personas cuando se use una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. No modifique de ninguna manera el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomas adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas.

b) Evite el contacto del cuerpo con superficies de puesta a tierra o conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.

c) No utilice la cortadora de césped en condiciones húmedas o lluviosas. Esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica.

d) No abusar del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y elementos en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica para exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para el uso en el exterior reduce el riesgo de descargas eléctricas.

f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad personal

a) Esté atento y controle lo que está haciendo y sea razonable cuando use la herramienta eléctrica. No use la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicinas. Una distracción durante el uso de una herramienta eléctrica puede causar graves lesiones personales.

b) Utilizar ropa protectora. Use siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones personales.

c) Evitar arranques no intencionados. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería, agarrar o transportar la herramienta eléctrica. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o montar la batería con el interruptor en posición "ON" facilita los accidentes.

d) Extraer toda llave o herramienta de regulación antes de accionar la herramienta eléctrica. Una llave o una herramienta que permanece en contacto con una parte giratoria puede provocar lesiones personales.

e) No se desequilibre. Mantenga siempre un apoyo y equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vestir adecuadamente. No lleve vestidos anchos o accesorios. Mantenga el pelo, los vestidos y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa ancha, los accesorios o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes en movimiento.

g) Si los dispositivos van a estar conectados a equipos de extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estén conectados y utilizados adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de la máquina le haga demasiado seguro para ignorar los principios de seguridad. La acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y vigilancia de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectuará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual se ha proyectado.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla regularmente. Una herramienta eléctrica que no se puede accionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.

c) Extraer el acumulador de su alojamiento antes de efectuar toda regulación o cambio de accesorios, o antes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas eléctricas inutilizadas fuera del alcance de los niños y no permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no tengan familiaridad con la herramienta misma y con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

e) Cure el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles estén alineadas y libres en el movimiento, que no haya roturas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daños, la herramienta eléctrica deberá ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento.

f) Mantener el equipo de corte afilado y limpio. Un mantenimiento adecuado de los dispositivos de corte, con las cuchillas bien afiladas, evita el enganche de los mismos y facilita su control.

g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus accesorios de conformidad con las instrucciones dadas, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se vaya a realizar. El uso de una herramienta eléctrica para actividades diferentes a las previstas podría generar situaciones peligrosas.

h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Con las empuñaduras resbalosas no se puede manipular ni controlar la máquina de forma segura en situaciones inesperadas.

5) Uso y precauciones de uso de las herramientas a batería
a) Cargar la batería únicamente con el cargador indicado por el fabricante. Los cargadores indicados para un tipo de batería específica pueden generar incendios si se utilizan con baterías diferentes.
b) Utilizar las herramientas eléctricas únicamente con el tipo de batería indicado. El uso de una batería diferente puede ocasionar daños e incendios.
c) Cuando la batería no está en uso, mantenerla alejada de otros objetos de metal como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que pueden crear una conexión entre dos bornes. El cortocircuito de los bornes de la batería puede originar quemaduras o incendios.
d) Si la batería se encuentra en malas condiciones, podría generarse una pérdida de líquido: evitar cualquier tipo de contacto. En caso de contacto fortuito, enjuagar inmediatamente con agua. En caso de contacto con los ojos, solicitar inmediatamente asistencia médica. El líquido de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice baterías ni instrumentos dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesión.
f) No exponga la batería al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar explosiones. NOTA. La temperatura “130 °C” puede ser sustituida por la temperatura “265 °F”.
g) Siga todas las instrucciones del proceso de recarga y no cargue la batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Asistencia
a) La herramienta eléctrica debe ser reparada por personal cualificado, empleando solo recambios originales. Esto permite que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado únicamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.

2.2 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA CORTADORAS DE CÉSPED

a) No utilice la cortadora de césped en condiciones climáticas adversas, especialmente cuando hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Inspeccionar cuidadosamente la zona donde se utilizará la cortadora de césped para animales salvajes. Los animales salvajes pueden ser heridos por la cortadora de césped durante la operación.
c) Inspeccione cuidadosamente el área donde se utilizará la cortadora de césped y retire todas las piedras, palos, cables, huesos y otros objetos extraños. Los objetos arrojados pueden causar lesiones personales.
d) Siempre inspeccione visualmente la cuchilla y el grupo de cuchilla para detectar desgaste o daños antes de usar la cortadora de césped. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones.

f) Compruebe la bolsa de recolección de hierba con frecuencia para detectar signos de desgaste o deterioro. La bolsa de recolección de hierba desgastada o dañada puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
g) Mantener las protecciones en su lugar. Las protecciones deben ser funcionales y estar correctamente instaladas. Una protección aflojada, dañado o que funcione incorrectamente puede causar lesiones personales.
h) Mantener todas las entradas de aire de refrigeración libres de residuos. Las tomas de aire obstruidas y los residuos pueden causar sobrecalentamiento o riesgo de incendio.

i) Utilice siempre calzado antideslizante y protector cuando utilice la cortadora de césped. No use la cortadora de césped con los pies descalzos o sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con la cuchilla en movimiento.

j) Siempre use pantalones largos cuando use la cortadora de césped. La piel expuesta aumenta la probabilidad de lesiones por objetos lanzados.

k) No utilice la cortadora de césped sobre hierba húmeda. Camine, nunca corra. Esto reduce el riesgo de resbalones y caídas que podrían causar lesiones personales.

I) No utilice la cortadora de césped en pendientes empinadas. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que podrían causar lesiones personales.

m) Cuando trabaje en pendientes, siempre preste atención a su paso, siempre trabaje a través de la pendiente, nunca en subida o bajada, y tenga extrema precaución al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que podrían causar lesiones personales.

n) Tenga extrema precaución al retroceder o tirar de la cortadora de césped hacia usted. Siempre sea consciente de su entorno. Esto reduce el riesgo de tropiezo durante la operación.

q) No toque las cuchillas y otras partes móviles peligrosas mientras todavía se están moviendo. Esto reduce el riesgo de lesiones por partes en movimiento.

r) Al quitar el material atascado o limpiar la cortadora de césped, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y que la batería está desconectada. El funcionamiento inesperado de la cortadora de césped puede causar lesiones personales graves.

⚠️ Desconecte la máquina de la red de alimentación y lea las instrucciones antes de iniciar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las manos.

No utilizar la máquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar exclusivamente repuestos originales: el uso de recambios no originales y/o no montados correctamente pone en peligro la seguridad de la máquina, puede causar accidentes o lesiones personales y exime al Fabricante de toda obligación y responsabilidad.

IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y ajuste no descritas en este manual deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o por un centro especializado, que cuente con los conocimientos y equipos necesarios para que el trabajo se lleve a cabo correctamente, manteniendo el nivel de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

  1. Después de cada uso, desconecte la máquina de la red de alimentación y compruebe si hay daños.
  2. Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse de que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento. Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para conservar el nivel de las prestaciones.
  3. Compruebe regularmente que los tornillos del dispositivo de corte estén apretados correctamente.
  4. Use guantes de trabajo al manipular el dispositivo de corte, quitarlo o reinstalarlo.
  5. Al afilar el dispositivo de corte prestar atención para que quede equilibrado. Todas las operaciones relacionadas con el dispositivo de corte (desmontaje, afilado, equilibrado, remontado y/o sustitución) son tareas que requieren una competencia específica y el empleo de equipos especiales; por razones de seguridad, es necesario efectuarlas en un centro especializado.
  6. Durante las operaciones de regulación de la máquina, prestar mucha atención para evitar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes fijas de la máquina.
  7. No toque el dispositivo de corte hasta que la máquina se haya desconectado de la toma de corriente y el dispositivo de corte se haya detenido por completo. Durante las intervenciones en el dispositivo de corte, prestar atención a que el dispositivo de corte pueda moverse, también si la máquina está desconectada de la red.
  8. Compruebe con frecuencia la protección de descarga lateral, o la protección de descarga posterior, la bolsa de recolección para el desgaste o deterioro. Sustituirlos si están dañados.
  9. Sustituya las pegatinas indicativas y de advertencia deterioradas.
  10. Guarde la máquina fuera del alcance de los niños.
  11. Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
  12. Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolección y no deje los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local.

2.4 BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA

ALPINA AL1 3420 Li - BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA - 1

ATENCIÓN

Las siguientes normas de seguridad integran las prescripciones de seguridad presentes en el manual específico del cargador de la batería.

- Para cargar la batería utilizar solo cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador inadecuado puede provocar un choque eléctrico, un sobrecalentamiento o una fuga de líquido corrosivo de la batería.

  • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
  • Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios.
  • No use el cargador de la batería en ambientes con sustancias inflamables o sobre superficies fácilmente inflamables como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador de batería se calienta y podría provocar un incendio.
  • Durante el transporte de los acumuladores, preste atención a que los contactos no se conecten entre ellos y no use contenedores metálicos para el transporte.

2.5 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

La protección del medio ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

  • Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto).
  • Durante la actividad, se vierte una cierta cantidad de aceite al ambiente, el cual es necesario para la lubricación de la cadena. Por ello, usar solo aceites biodegradables que sean específicos para este uso. El uso de un aceite mineral o de aceite para motores perjudica gravemente el medio ambiente.
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse en los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.
  • Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho.
  • En el momento de deshacerse de la máquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; se debe contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

ALPINA AL1 3420 Li - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 1

No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos

fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor.

ALPINA AL1 3420 Li - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 2

Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la batería debe

depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio.

ALPINA AL1 3420 Li - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 3

La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.

3. CONOCER LA MÁQUINA

3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA Y USO PREVISTO

Esta máquina es un cortacésped con operador de pie.

La máquina se compone esencialmente de un motor, que acciona un dispositivo de corte encerrado en un cáter, provisto de ruedas y de un mango.

El operador es capaz de conducir la máquina y de accionar los mandos principales manteniéndose siempre detrás del mango y, por lo tanto, a una distancia de seguridad del dispositivo de corte giratorio.

El alejamiento del operador de la máquina provoca la parada del motor y de la cuchilla en unos pocos segundos.

3.1.1 Uso previsto

Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para cortar césped en jardines y áreas herbosas con un operador a pie.

En general esta máquina puede:

  1. Cortar la hierba y recogerla en la bolsa de recogida.

3.1.2 Uso inadecuado

Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Se considera uso inapropiado (entre otras cosas):

  • Transportar en la máquina a otras personas, niños o animales, pues podrían caerse y lesionarse gravemente o perjudicar la conducción segura.
  • Usar la máquina para el propio transporte.
  • Usar la máquina para arrastrar o empujar cargas.
  • Accionar el dispositivo de corte en los tramos sin hierba.
  • Usar la máquina para recoger hojas o residuos.
  • Usar la máquina para recortar setos o para el corte de vegetación no herbosa.
  • Utilizar la máquina con más de una persona.

IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la invalidación de la garantía y que el Fabricante decline toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.

3.1.3 Tipología de usuario

Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Esta máquina está destinada para uso no profesional.

IMPORTANTE La máquina debe ser utilizada por un solo operador.

3.2 COMPONENTES PRINCIPALES(Fig. 1)

A. Chasis: es el cárter que comprende el dispositivo de corte giratorio.
B. Motor: suministra el movimiento al dispositivo de corte.
C. Dispositivo de corte: es el elemento dispuesto para el corte de la hierba.
D. Protección de descarga trasera: es una protección de seguridad que impide que los objetos recogidos por el dispositivo de corte sean arrojados lejos de la máquina.
E. Bolsa de recogida: además de la función de recoger la hierba cortada, constituye un elemento de seguridad pues impide que objetos eventualmente recogidos por el dispositivo de corte sean arrojados lejos de la máquina.
F. Mango: es el puesto de trabajo del operador. Su longitud hace que el operador durante el trabajo mantenga siempre la distancia de seguridad desde el dispositivo de corte giratorio.
G. Mando interruptor:: arranca/detiene el motor y al mismo tiempo conecta/desconecta el dispositivo de corte.
H. Ventanilla de acceso al alojamiento de la batería
I. Llave de seguridad (Dispositivo de desactivación): La llave activa/desactiva el circuito eléctrico de la máquina.
J. Batería (si no se suministra con la máquina, véase cap. 13 “accesorios por encargo”): Ib suministra la energía para arrancar el motor; sus características y normas de uso vienen descritas en un manual de instrucciones específico.
K. Cargador de batería (si no se suministra con la máquina, véase cap. 13 "accesorios por encargo"): |b dispositivo que se utiliza para cargar la batería.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN (Fig. 1)

  1. Nivel de potencia acústica.
  2. Marca CE de conformidad.
  3. Año de fabricación.
  4. Tipo de máquina.
  5. Número de matrícula.
  6. Nombre y dirección del Fabricante.
  7. Código del artículo.
  8. Velocidad máx. de funcionamiento motor.
  9. Peso en kg.
  10. Tensión de alimentación.
  11. Grado de protección eléctrica.
  12. Potencia nominal.

IMPORTANTE Utilizar los datos indicados en la etiqueta de identificación cada vez que se contacta con el taller autorizado.

IMPORTANTE El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.

3.4 SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2).

En la máquina aparecen varios símbolos. Significado de los símbolos:

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 1

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 2

Atención. Leer las instrucciones antes de utilizar la máquina.

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 3

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 4

¡Peligro! Riesgo de expulsión de objetos. Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo durante el uso.

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 5

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 6

Atención al dispositivo de corte cortante. No introducir las manos o los pies en el alojamiento del dispositivo de corte. El dispositivo de corte sigue girando después de apagar el motor. Extraer la batería antes de efectuar cualquier tipo control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máquina..

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 7

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 8

Solo para cortacésped eléctricos con alimentación de red.

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 9

ALPINA AL1 3420 Li - SEÑALÉTICA DE SEGURIDAD (Fig. 2). - 10

Solo para cortacésped eléctricos con alimentación de red.

IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.

4. MONTAJE

ALPINA AL1 3420 Li - MONTAJE - 1

Las normas de seguridad están descritas en el 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones evitar riesgos o peligros graves.

Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación.

ALPINA AL1 3420 Li - MONTAJE - 2

El desembalaje y el cumplimiento del montaje deben ser efectuados sobre una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes, utilizando siempre herramientas apropiadas. No utilice la máquina antes de haber seguido todas las indicaciones de la sección "MONTAJE".

ALPINA AL1 3420 Li - MONTAJE - 3

Antes de efectuar el montaje, verificar que la llave seguridad no esté introducida en su alojamiento.

4.1 DESEMBALAJE (Fig.3)

4.2 MONTAJE DE LA BOLSA(Fig.4 ÷ 6)

4.3 MONTAJE DEL MANGO (Fig.7 ÷ 15)

5. MANDOS DE CONTROL

5.1 LLAVE DE SEGURIDAD (DISPOSITIVO DE DESACTIVACIÓN)

La llave (Fig.16.A), colocada en el interior del compartimento de la batería, activa y desactiva el circuito eléctrico de la máquina.

Al retirar la llave, se desactiva completamente el circuito eléctrico para impedir el uso no controlado de la máquina.

IMPORTANTE Quitar la llave de seguridad cada vez que se deje la máquina sin utilizar o sin vigilancia.

5.2 MANDO INTERRUPTOR

El mando interruptor (Fig.17.A, Fig.17.A.1) arranca/para el motor y al mismo tiempo conecta/desconecta el dispositivo de corte.

Las posiciones indicadas corresponden a:

Arranque. Para arrancar, presionar el botón de seguridad (fig. 17.A.1), tirar de la palanca (fig. 17.A).

Activación del dispositivo de corte. El arranque del motor activa simultáneamente el dispositivo de corte.

Parada. El motor se detiene automáticamente al soltar la palanca (Fig. 17.A).

6. USO DE LA MÁQUINA

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

6.1 OPERACIONES PRELIMINARES

Verificar que la llave de seguridad no esté puesta en su alojamiento.

Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno;

Ejecutar la operación con el dispositivo de corte parado.

6.1.1 Control y recarga de la batería (Fig.18)

6.1.2 Predisposición para el corte y la recogida de la hierba en la bolsa de recogida:(Fig.19)

6.1.3 Regulación de la altura de corte (Fig.20÷21)

6.1.4 Regulación de la altura / inclinación del mando (Fig.15)

6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD

Efectuar siempre los controles de seguridad antes del uso.

6.2.1 Controles de seguridad general

Objeto Resultado
Empuñaduras Limpias, secas.
Mango Fijado de forma firme ycorrecta a la máquina.
Dispositivo de corte Limpio, no dañado ni desgastado, íntegro, bien afilado.
Protección de descarga trasera; Bolsa de recogidaÍntegros. Ningún daño. Montados correctamente. Sustituir si están dañados.
Mando interruptor La palanca deberá tener un movimiento libre, no forzado y al soltarla deberá volver automática y rápidamente a la posición neutra.
Batería Ningún desperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido.
Tornillos/tuercas en la máquina y en el dispositivo de corteBien fijados (no sueltos). No dañados ni desgastados.
Conductos del aire de refrigeraciónNo obstruidos
Máquina Ninguna marcade deterioro o desgaste. Ninguna vibración anómala. Ningún sonido anómalo.
Acción Resultado
1. Arrancar la máquina (apart. 6.3).2. Soltar el mando interruptor (Fig. 26).1. El dispositivo de corte debe moverse.2. La palanca de seguridad deberá tener un movimiento libre, no forzado y al soltarla deberá volver automática y rápidamente a la posición neutra, deteniendo el dispositivo de corte.

Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas, ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.

6.3 ARRANQUE (Fig.22÷25)

NOTA Arrancar la máquina sobre una superficie plana, sin obstáculos ni hierba alta.

El arranque del motor activa simultáneamente el dispositivo de corte.

6.4 TRABAJO (Fig.26)

IMPORTANTE Si el motor se detiene por sobrecalentamiento durante el trabajo, es necesario esperar 5 minutos aproximadamente antes de reencenderlo.

6.4.1 Corte de la hierba (Fig.27)

NOTA Adecuar la velocidad de avance y la altura de corte según el estado de la hierba (altura, densidad y humedad) y la cantidad extraída.

6.4.2 Vaciado de la bolsa de recogida (Fig.28÷,29)

6.5 PARADA (Fig.28)

El elemento de corte sigue girando durante unos segundos incluso después de su desactivación o después del apagado del motor.

IMPORTANTE Detener siempre la máquina.

  • Durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo.
  • Al atravesar superficies no herbosas.
  • Cada vez que sea necesario superar un obstáculo.
  • Antes de regular la altura de corte.
  • Cada vez que se quita y monta la bolsa de recogida.

6.6 DESPUÉS DEL USO

  1. Abrir la tapa y retirar la llave de seguridad.
  2. Sacar la batería de su alojamiento y recargarla (pár 723).
  3. Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
  4. Efectuar la limpieza (apart. 7.3).
  5. Controlar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.
  6. Control de posibles daños presentes en la máquina. Si es necesario, contactar con el centro de asistencia autorizado.

IMPORTANTE Quitar la llave de seguridad cada vez que se deje la máquina sin utilizar o sin vigilancia.

7. MANTENIMIENTO

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máquina:

  • Parar la máquina.
  • Quitar la llave de seguridad, (nunca dejar la llave aplicada o al alcance de niños o personas no capacitadas).
  • Desmontar la batería.
  • Verificar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas.

  • Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.

  • Usar prendas adecuadas y guantes de trabajo en todas las situaciones que impliquen riesgo para las manos.
  • Leer las instrucciones correspondientes.

7.1 BATERÍA

7.1.1 Autonomía de la batería

La autonomía de la batería (y por lo tanto la superficie de césped que se puede trabajar antes de la recarga) está condicionada sobre todo por:

a. Factores ambientales que producen una mayor necesidad de energía:
– Corte con hierba densa, alta, húmeda.
b. Amplitud de corte de la máquina; A mayor amplitud se requiere mayor energía.
c. Comportamientos que el operador debería evitar:

  • Encendidos y apagados frecuentes durante la actividad.
  • Una altura de corte demasiado baja en relación a las condiciones de la hierba.
  • Una velocidad de avance demasiado elevada para la cantidad de hierba que se debe eliminar.

NOTA Durante el uso, la batería está protegida contra la descarga total a través de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento.

Para optimizar la autonomía de la batería es conveniente:

  • Cortar la hierba cuando el césped esté seco.
  • Cortar la hierba frecuentemente para que no alcance una altura elevada.
  • Programar una altura de corte mayor cuando la hierba esté muy alta y efectuar una segunda pasada con una altura inferior.

Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible:

  • Adquirir una segunda batería estándar para sustituir inmediatamente la batería descargada, sin perjudicar así la continuidad de uso.
  • Adquirir una batería con mayor autonomía con respecto a la batería estándar (apart. 13.2).

7.1.2 Desmontaje y recarga de la batería (Fig.30÷32)

NOTA La batería cuenta con una protección que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +40 °C.
NOTA La batería puede ser recargada en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.

7.2 LIMPIEZA

Después de cada uso, efectuar la limpieza ateniéndose a las siguientes instrucciones.

7.2.1 Limpieza de la máquina

  • No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
  • No utilizar líquidos agresivos para limpiar el chasis.
  • Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva.

7.2.2 Limpieza del grupo dispositivo de corte

IMPORTANTE Inclinar la máquina lateralmente, asegurándose de que quede estable antes de realizar cualquier tipo de intervención.

Extraer los restos de hierba y el fango acumulados en el interior del chasis para evitar que, al secarse, dificulten el sucesivo arranque.

7.2.3 Limpieza de las rejillas de aspiración del aire de refrigeración

Limpiar y liberar de los desechos las rejillas de aspiración del aire de refrigeración para evitar el sobrecalentamiento y los daños en el motor o en la batería.

Proceder de la siguiente manera:

  1. Inclinar la máquina lateralmente, asegurándose de que quede estable.
  2. Soplar con un chorro de aire comprimido, a través de las aberturas de las rejillas de aspiración del aire de refrigeración (fig 34).

7.2.4 Limpieza de la bolsa

  1. Vaciar la bolsa de recogida;
  2. Sacudirla para eliminar los residuos de hierba y tierra;
  3. lavarla, enjuagarla y colocarla nuevamente de modo que se seque rápidamente.

7.3 DISPOSITIVO DE CORTE

Un dispositivo de corte mal afilado arranca el césped y causa el amarilleo del prado.

No toque el dispositivo de corte hasta que no haya quitado la llave y el dispositivo de corte no esté parado completamente. Prestar atención ya que el dispositivo de corte puede moverse incluso con la llave extraída.

⚠ Todas las operaciones relacionadas con los dispositivos de corte (desmontaje, afilado, equilibrado, reparación, montaje y/o sustitución) son tareas que requieren tanto una competencia específica como el empleo de equipos especiales; por razones de seguridad, es necesario que se realicen siempre en un Centro Especializado.

⚠️ Sustituir siempre el dispositivo de corte dañado, doblado o desgastado, junto con los tornillos, para mantener el equilibrio.

IMPORTANTE Utilizar los dispositivos de corte originales con la indicación del código en la tabla "Datos Técnicos".

Dada la evolución del producto, los dispositivos de corte indicados en la tabla "Datos Técnicos" podrán ser sustituidos por otros, con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento.

8. ALMACENAMIENTO

8.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA

Guardar la máquina solo en posición horizontal y bien apoyada en el suelo. No guardar la máquina en posición vertical.

Cuando se almacena la máquina:

  1. Dejar enfriar el motor
  2. Retirar la llave de seguridad.
  3. Quitar la batería de su alojamiento y recargarla (apart. 7.2.2).
  4. Efectuar la limpieza (apart. 7.3).
  5. Almacenamiento de la máquina:

- En un lugar seco;

– Protegido de la intemperie;

– si es posible, recubierta con una lona;

- Fuera del alcance de los niños;

- asegurarse de haber quitado llaves o herramientas usadas en el mantenimiento..

Si la batería no se carga por un período prolongado, es necesario conservarla siempre a la sombra, en un lugar fresco, y en ambientes sin humedad, con una temperatura ambiente de entre 0\~45°C.

IMPORTANTE En caso de inactividad prolongada, recargar la batería cada dos meses para aumentar su duración.

Cada vez que sea necesario desplazar, levantar, transportar o inclinar la máquina:

– retirar la llave de seguridad;

- verificar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas; - usar guantes de trabajo recios;

- agarrar la máquina desde los puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la distribución;

- emplear la cantidad de personas adecuada para el peso de la máquina y para las características del medio de transporte o del lugar donde será colocada o retirada;

- asegurarse de que el desplazamiento de la máquina no cause daños o lesiones.

Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte o remolque, es necesario:

  1. utilizar rampas de acceso de resistencia, ancho y longitud adecuadas;
  2. bajar el grupo dispositivo de corte;
  3. colocarla de manera que no sea un peligro para nadie;
  4. sujetarla firmemente en el medio de transporte mediante cables o cadenas para evitar que vuelque.

10. ASISTENCIA Y REPARACIONES

Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario.

Todas las intervenciones de ajuste y mantenimiento que no se describen en este manual, deben ser realizadas por el Revendedor o en un Centro especializado.

Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

  • Los recambios y los accesorios no originales no están aprobados; el uso de recambios y accesorios no originales pone en peligro la seguridad de la máquina y declina al Fabricante de toda obligación o responsabilidad.
  • Los recambios originales se solicitan a los talleres de asistencia y a los distribuidores autorizados.

11. COBERTURA DE LA GARANTÍA

Las condiciones de la garantía están dirigidas únicamente a los usuarios, es decir, a operadores no profesionales.

La garantía cubre todos los defectos de calidad de los materiales y fabricación identificados por el Distribuidor o Centro especializado durante el periodo de garantía.

La aplicación de la garantía se limita a la reparación o sustitución del componente defectuoso.

Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad.

La aplicación de la garantía está subordinada a un mantenimiento periódico de la máquina.

La garantía no cubre los daños debidos a:

- Falta de familiaridad con la documentación adjuntada (Manuales de Instrucciones).

- Uso profesional.

- Descuido, negligencia.

- Causa externa (descarga eléctrica, impacto, presencia de cuerpos extraños en el interior de la máquina) o accidente.

- Uso y montaje incorrectos o no permitidos por el fabricante.

- Falta de mantenimiento.

- Modificación de la máquina.

- Utilización de piezas de recambio no originales (piezas adaptables).

- Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante.

La garantía no cubre:

  • Las operaciones de mantenimiento (descritas en el manual de instrucciones).
  • El desgaste normal de los materiales de consumo como los dispositivos de corte, ruedas, pernos de seguridad y cableados.
  • Desgaste normal.
  • Deterioro estético de la máquina debido al uso.

  • Los soportes de los dispositivos de corte.

  • Los gastos adicionales relacionados con la activación de la garantía, esto es, el traslado en las instalaciones del usuario, el transporte del equipo a las dependencias del Distribuidor, el alquiler de equipos para la sustitución o la llamada a una empresa externa para todas las operaciones de mantenimiento.

El usuario está protegido por las propias leyes nacionales. Los derechos del usuario previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.

  1. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.
PROBLEMA POSIBLECAUSA SOLUCIÓN
1. El motor no arranca al accionar el interruptorFalta la llave de seguridad o la llave no está introducida correctamente.Introducir la llave (Fig. 16.A).
Batería ausente o batería no introducida correctamente.Abrir la portezuela y asegurarse de que la batería esté bien colocada (Fig. 23)
Batería descargada. Controlar el estado de la carga y recargar la batería (apart. 7.1.2).
El motor no arranca inmediatamente. Mantener presionado el mando del interruptor durante 2-3 segundos (Fig. 25).
Intervención de la protección térmica por sobrecalentamiento del motor.Esperar al menos 5 minutos y luego poner en marcha la máquina.
2. El motor arranca pero el dispositivo de corte no giraFijación del dispositivo de corte suelto. Parar inmediatamente el motor y quitar la llave de seguridad. Contactar con un Centro de Asistencia para controles, sustituciones o reparaciones (apart. 7.3).
3. El motor se para durante el trabajo.Batería no introducida correctamente. Abrir la portezuela y asegurarse de que la batería esté bien colocada (Fig. 23).
Batería descargada. Controlar el estado de la carga y recargar la batería (apart. 7.1.2).
Obstrucciones que impiden la rotación del dispositivo de corte.Quitar la llave de seguridad, ponerse guantes de trabajo y retirar la hierba o los residuos en la parte inferior de la máquina y/o en el canal de descarga.
Intervención de la protección térmica por sobrecalentamiento del motor.Limpiar las rejillas de aspiración del aire de refrigeración (apart. 7.2.3). Esperar al menos 5 minutos y luego poner en marcha la máquina.
3. El motor se para durante el trabajo.Intervención de la protección térmica por una absorción demasiado alta de corriente debida a:• Corte de hierba demasiado alto.• Obstrucciones que impiden la rotación del dispositivo de corte.• Demasiados residuos de hierba acumulados dentro del chasis y en el canal de descarga.• Programar una altura de corte mayor cuando la hierba esté muy alta y efectuar una segunda pasada con una altura inferior.• Quitar las obstrucciones (apart. 7.2.2).• Limpiar la máquina (apart. 7.2.1, 7.2.2, 7.2.3)Esperar al menos 5 minutos y luego poner en marcha la máquina.
4. La hierba cortada ya no se recoge en la bolsa de recogida.El dispositivo de corte ha impactado un cuerpo extraño o ha sido golpeado.Parar inmediatamente el motor y quitar la llave de seguridad. Controlar la presencia de daños y contactar con un Centro de Asistencia para la eventual sustitución del dispositivo de corte (apart. 7.3).
El interior del chasis está sucio. Limpiar el interior del chasis para facilitar el paso de la hierba a la bolsa de recogida (apart. 7.2.2).
5. La hierba se corta con dificultad.El dispositivo de corte no está en buen estado.Contactar con un Centro de Asistencia para el afilado o la posible sustitución del dispositivo de corte.
6. Se escuchan ruidos y /o se sienten vibraciones excesivas durante el trabajo.Fijación del dispositivo de corte suelto o dispositivo de corte dañado.Parar inmediatamente el motor y quitar la llave de seguridad. Contactar con un Centro de Asistencia para controles, sustituciones o reparaciones (apart. 7.3).
7. La autonomía de la batería es escasa.Condiciones de uso gravosas con mayor absorción de corriente.Optimizar el uso (apart. 7.1.1).
Batería insuficiente para las exigencias operativas.Utilizar una segunda batería o una batería adicional (apart. 13.1).
8. El cargador de batería no efectúa la recarga de la batería.Batería no introducida correctamente en el cargador.Comprobar que se haya colocado correctamente (apart. 7.1.2)
Condiciones ambientales inadecuadas.Efectuar la recarga en un ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería).
Contactos sucios. Limpiar los contactos.
Falta tensión en el cargador de la batería.Comprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente.
Cargador de batería defectuoso. Sustituircon un recambio original.
Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador.

13. ACCESORIOS POR ENCARGO

13.1 BATERÍAS

Se consiguen baterías de distintas capacidades que se adaptan a las exigencias operativas específicas (Fig. 35). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".

13.2 CARGADOR DE BATERÍA

Dispositivo que se utiliza para recargar la batería (Fig.36).

TABLE OF CONTENTS

  1. ÜLDANDMED 1

1.1 Kuidas kasutusjuhendit lugeda.... 1

1.2 Viited.... 1

  1. OHUTUSNÖUDED....1

2.1 ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE ÜLDISED OHUTUSNÖUDED 1

2.2 ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED MURUNIIDUKITE PUHUL....3

2.3 HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK 3

2.4 AKU / akulaadija.... 4

3.1.3 Tipologia de utilizador

7.2.2 Limpeza do conjunto dispositivos de corte

7.3 DISPOSITIVO DE CORTE

6.5 ZASTAVENIE (obr. 28)

  1. DEPOYA KALDIRMA....8

h) Guaranteed sound powe

j) cutting width

[Non-Text]

[Non-Text]

ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ALPINA

Modelo : AL1 3420 Li

Categoría : Cortadora de césped