GSH 9 VC Professional - Perforar BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSH 9 VC Professional BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Martillo demoledor |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GSH 9 VC Professional |
| Potencia nominal absorbida (P1) | 1500 W |
| Frecuencia de impacto (ns) | 1500 impactos/min |
| Energía de impacto por golpe (EPTA 05/2009) | 9 J |
| Peso según EPTA 01:2014 | 6,3 kg |
| Dimensiones (L × A × H) | 450 × 110 × 220 mm |
| Sistema de fijación de la herramienta | SDS-max |
| Posición del cincel ajustable (Vario-Lock) | Sí, 12 posiciones |
| Funciones principales | Cincelado en hormigón, ladrillo, piedra natural y asfalto |
| Protección contra un arranque involuntario | Sí, en modo cincelado |
| Empuñadura adicional | Incluida, ajustable |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 88 dB(A) |
| Nivel de intensidad acústica (LwA) | 99 dB(A) |
| Vibraciones (cincelado, ah) | 13 m/s² |
| Accesorios suministrados | Empuñadura adicional, cubierta antipolvo |
| Mantenimiento recomendado | Limpieza regular de las ranuras de ventilación; reemplazo de las escobillas por un servicio técnico autorizado |
| Índice de protección | Clase II |
Preguntas frecuentes - GSH 9 VC Professional BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GSH 9 VC Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSH 9 VC Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSH 9 VC Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GSH 9 VC Professional BOSCH
Advertencias depeligro generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, ello peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.
El termino herramienta electrica empleado en las siguides advertencias de peligro se refiere a herramientos electricas de conexion a la red (con cable de red) y a herramientos electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado sutasko de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把provocar accidentes.





No utilise la herramienta eletrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes eletricas producen chispas que peuvent临港 a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
- Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre laherramienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizinga. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramenta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herraminta electrica empleada,se utilizea equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/disconexión, o si alimentanta la herramienta electrica esta conectada, ella pueda dar lugar a un accidente.
Retire las herramientos de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la herramenta electrifica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permittirá controlar mejor la herramunta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se peuvent en-ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguiresequeestos esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.El emplode這些 equipments reduce los riesgos derivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimantas ellectricas con un interruptor defectuoso. Las herrimantas ellectricas que no se pue-dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-se reparar.
Saque le enchufe de la redy/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, carrbar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricasdaughter del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricasutilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mo- villes de la herramienta electrica, y si existen partes ro-tas o deterioradas que pudieran afectar al functi- miento de la herramienta electrica. Haga repararas把这些 piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben aberramimentas electricas con un mantenimiento deficiente.
18|Espanol
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante-nidos correctamente se dejan guiary controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de(acuerdo a estas instrucciones,considerando en ellosas conditiones de trabajo y laarea a realizar.El uso deherramentas electricas para trabajo differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好starutar peli-grosso.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para martillos
Utilice uno protectsores auditivos. El ruido intenso pue de provocar sordera.
- Utilice las empuñaduras adiciones, si se adjuntan al suministro de la herramipta electrica. La perdida de control sobre la herramipta electrica可以使 provocar un accidente.
Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable de la red.Elcontacto con un conductor bajo tension能把poner también bajo tension las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga electrica.
Instrucciones de seguridad y operacion adiconiales
- Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecodoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incidio o una electrocución. Al達到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de agua可能导致 daños materiales.
Observe la tension de red! La tension de alimentacion deberá coincidir con lasindicaciones en la placac de ca- racteristicas de la herramienta elctrica.
Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabajo sujetando fuertamente la herramienta electrica con ambas manos, cuidando de Maintener una posición estable. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos. - Montaje del utilise SDS max: Tire del utilise para asegurar de que ha sido correctamente sujeto.
Deje sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo deterioradora. La caperuza antipolvo evita en gran medida que el polvo producido al trabajo logre penetrar en el portaútiles. Al montar elutil, preste atencion a no dañar la caperuza antipolvo.
El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos típos de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salute, provocar reacaciones alergicas, infermedades respiratorias y/o cancer. Los materiales que contengan amIENTo sola-mente deben tener ser procesados por especialistas.
-A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
-Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a utiliserla.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.Elutillepeendarchaseyhacerleperderelcontrolsobrela herramienta electrica.
Proteccion contra rearranque
En el modo de operation para cincelar, la proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.
- Para la nuevo entrega en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexion en la posición de descisión, y conecte de nuevo la herramipta electrica.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas技术水平 del enchufe macho en materia.
Símbolos
Los simbolos seguidesleayudarancentenderlas instrucciones de service allearlas. Esimportante que retenga en sumemoriaestossimbolosysusignificado.Lainterpretacioncorrecta de这些simbolosleayudaramejarmenor,yde forma massegura,laherramentalelectrica.
Simbología Significado

GSH 7 VC: Martillo de percusionión
Áreamarca en gris: Empuñadura
(Área de agarre aislada)

No de articulo

Lea integramente las indicaciones de seguidade instrucciones

Antes de该如何 Manipulación en la herramienta electrica extraiga el enchufe de red de la toma de corriente


Espanol|19
Simbologia Significado

Utilice guantes de proteccion

Utilice uno protectsores auditivos.

Coliqueseunas gafas de proteccion

Dicho de movimiento

Dicho de reacion

Acción singular a realizar

Acción prohibida

Cincelar

Vario-Lock

Conexión

Desconexión

Enclavimiento del interruptor de conexión/desconexión

Desenclavamento del interruptor de
conexion/defconexion

Bajo n° de r.p.m. o impactos

Alto n° de r.p.m. o impactos

Alojamento delutil

Engrase ligeramente el extremo del vástago de insertión

Indicator de servicios
P1
Potencia absorbida nominal
E Energía por percusionión según
EPTA-Procedure 05/2009
ns
Frecuencia de percusion
Simbologia Significado

Protección contra rearranque

Hormigón

Ladrillo

Peso según EPTA-Procedure 01:2014

Clase de proteccion
ah
Nivel de potencia acústica
K
Nivel de presión sonora
ah
Nivel total de vibraciones
K
T 0
1

e
Material que se adjunta
Martillo de percusión, empañadura adicional.
Los utiles yDEMAs accesos descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series.
La gama completa de accesos.optiones se detalla en nuestro programa de accesos.
Utilización reglamentaria
La herrimienta eletrica ha sido diseñada para cincelar en hormigón,adrillo,piedra y asfalto.
Datasétécnicos
Los datos技术和 del producto se detallan en la tabla de la párgina 145.
Estos datos son validos para una tension nominal de [U]
230 V. Los valores peuvent variar para除外 tensiones y en ejectuciones espécificas para ciertos paises.
Información sobre ruidos y vibraciones
Los values de medicación del producto se detallan en la tabla de la párgina 145.
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN60745-2-6.
Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745-2-6.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibracionesuede serdifferentesilaherramentalelectricaseutiliza paraoras aplicaciones,con accesosiderentes, con utiles divergentes, o si elmantimiento de la





Bosch Power Tools 1609 92A 2BM| (22.8.16)


20|Espanol
misma fuese deficiente. Illo peutesuponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitation experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectaro,o bien,esté enfuncionamento, pero sin serutilidardrealmente. Elpue
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario del efectos por vibraciones, como por exemple:
Mantenimiento de la herramienta electrónica y de los utiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje y operación
En la tablasumae se indican los objetivos para el montaje y la operation de la herramienta elctrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Segun cui sea la aplicacionderabad combinarse las instrucciones de distinctas formas. Observe las instruetiones de seguridad.
| Montaje del ↑util SDS max | 1 146 | SDS max | |
| Desmontaje del ↑util SDS max | 2 146 | SDS max | |
| Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) | 3 147 | SDS max | |
| Ajuste de la empuñadura adicional | 4 147 | ||
| Conexión/declonexión | 5 148 | SDS max | |
| Ajuste de la Frequencia de percésión | 6 148 | ||
| Observación del indicator de servicios | 7 148 |
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un service Tecnico autorizzato para herramrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Indicador de service
(ver figura 7, página 148)
Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la herramienta electrica se desconecta automatically. Este se Penaliza aprox.unas 8 horas antes al encenderse o parpadear previa
mente el indicator de service. La herramipta electrica deberá enviarse para suostenimiento a uno de los servicios技术和 que se indican bajo el aparto "Servicio专业技术 andación al cliente".
Si el indicator de servicios parpadaea a intervalos regulares,
ello es sintoma de que la herramienta electrica esta averiada.
En este caso, no siga utilizinga la herramienta electrica y enviela de inmediato al serviceo technician.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术elesasoraréanlasconsultasquepued Ud.tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto,asi como sobre piezas de recambio.Los dibujos de despie








Portugues | 21
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores tecnicos le orientar a gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesos.
Pararialquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n°de articulo de 10 digitos que figura en la placadecaracteristicadel producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de su maquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil-Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.
Noarroles herramrientas elctricasa la basura!
Sólo para los páíres de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deben acumularse porSeparatedas herrimantas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.El simbolo es solamente va

lido, si también se encuesta sobre la placá de característica del producto/fabricado.
Portugués
Segurarca da area de trabajo
Volume de fornecimiento
Hocnte cpeCTBa 3auntbclnyxa.

OeBaTe 3aunTHbIe OcKn

HapabBHeHneDbNKeHHn

HappaBHeHnepeakcnn




82 | Pycckn
CNMBON3aueHne

CnedyouoeJeCTBne
3anpeeHnoe DeIcTBne

Dion6enne

Vario-Lock

Bknquenne

Bbiklouehne

ФИКСАЦьВБКИЧУТЕЛ

Pa3boknpoBka BbIKHouTaTeIa

Hn3Koe uncno o6oportoB/yapaoB

BbCokoe qncno oboptob/yapob

PnTPOH

CmaKbTe KOHe pa6oUero HnCTpyMeH Ta, KOTOpbIM OH BCTaBnRETCB N aTPOH, He6oBbHM KOInueCTBOM CMAkN

CepBnchbH HnDnKaTOp

Sistem de prindere accesori

Gresatiusorcapatuldeintroducereal accessoriului
98 Romana
Simbol Semnificatie

Afisai de service
P
Putere nominală
E Energia de percutie conform
EPTA-Procedure 05/2009
ns
Numar percutti

Gasiti gama completa de accesori in programul nostru de accesori.
gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
gai jai jai jai gai jai gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
glg jlllglg gglg qag aal lglg aagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaa
1609 92A 2BM| (22.8.16) Bosch Power Tools

Jol
abwgljosllpogdoa lo aiglgaa 1s
aayg5o pssu2. jauy ayagjjl oall
olssal yci jgsloisie g i yao jgsloic
sic 6dag aball ooi xpe agggl g glg sllg
.ajc uol| lgsd auyagssll oall plssi
aglg oilaiotsjlg poall agll slc sll
jull no agll elias, caiyagll slic sij
aglg g aglg gjui no agall aoalg
jpa no augpsll dall jaswlg egi nss
gS no sU. gao jL kui yu uuslll 1
JLLI LALGLaO auiyssll OALL
U.Lalagglg pJygl/g Uyssll
uyslls oLg .uiaaiall g cdoas! G
Qg uoc aguysll asdyjlaalccg ng lgl
.ogall og dUd Sg Dg.
eall Jg bll gl aull sde gil
g adgiall glalgl dgsd, aayssll
.2g yaaol jlg d.
bng lal q. aouu ll lgl agi
gl aobn no duuauu uuuldujgl
. aegio auell cagall g fakw jlaal
gl aadall uyljz. aawua uo j
cllaalg uug jswl. gkala.
yllu uuuu uuauu uuauu uuauu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU