BRS 43500 C - Limpiador a vapor Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BRS 43500 C Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BRS 43500 C Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRS 43500 C - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRS 43500 C de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BRS 43500 C Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para othero propriétario posterior.
Índice de contentsos
Indicaciones de seguridad. ES . . 1
FunciON ES.1
Uso previsto ES..1
Protección del medio ambiente ES . . 2
Elementos de mando ES..2
Para la primera puesta en service. ES 3
Antes de la puesta en marcha ES . . 3
Funcionamento ES 3
Transporte ES 5
Almacenamento ES.5
Cuidados y mantenimiento. ES . . 5
Ayuda en caso de avería.. ES... 6
Datasétécnicos ES.7
Declaración UE de conformidad ES . . 8
Garantía ES 8
Accesorios y piezas de repuesto ES . . 8
Indicaciones de seguridad
Antes de utiliser por primera vez el equipo, lea y teng a en cunta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativ o las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos 5.956-251.0.
Simbolos del manual de instrucciones
△PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea les- siones de gravedad o la muerte.
△ADVERTENCIA
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
PRECAUCION
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.
Función
Con el sistema pulverizador se aplica el detergente para moquetas. Dos cepillos rotivos contrarrotantes distribuyen el detergente en la moqueta. Después de un tiempo relativamente corto la moqueta vuelve a estar seca y se pueda pisar. Después de secar, un cepillo aspirador aspira la sociedad agglomerada por el limpiador de alfombras. Una anchura de trabajo de 430 mm yunos depósitos de detergente con una capacité de 7.5 l respectfully permitenninger a cabouna limpieza efectiva.
El funciona vía red electrica permite Obtener una elevada capacité de rendimiento sin limitar de modo uno el trabajo.
Nota
En función de laarea delimpieza de que se desee realization, es possibleDOTAR al aparato de distinctos accesorios.Solicite{nuestro catalogo o visitenos en la page de internet www.kaearcher.com.
Uso previsto
Utilice el aparato unicolemente de conformidad con lasindicaciones del presente manuual de instrucciones.
- Este limpiador de alfombras está destinado a la limpieza de moqueta de buce o de terciopelo de filamento yanela punzonada.
- El margen de temperatas de service está comprenderido entre los +5^ y los +40^ .
- Sólo está permitidoDOTAR al aparato de accesorios y piezas de repuestos originales.
- El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o superficies techadas.
- Este aparato solo está destinado al uso industrial.
Protección del medio ambiente
| Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje. | |
| Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materiaias senejantes con el medioambiente. Deshá-gase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropriados. |
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
1 Interruptor del aparato
2 Botón解決 de detergente
3 Estribo de empuje
4 Tecla de acontecimiento de los cepillos
5 Portacables
6 Depóstito de detergente
7 Soporte Botella pulverizadora
8 Dispositivo de bloqueo estribo de empuje
9 Tecla cambio de cepillos
10 Depóstito de basura
11 Criba
12 Salida de solución detergente
13 Escobillas rotativas
14 Seguro de sobrecarga paraccionamento de los cepillos
15 Soporte deposito de detergente
16 Tapa deposito de degergente
17 Acoplamento manguera de detergente
18 Boquilla, ¿qué disponible en el estado en que se suministra
19 Soporte de boquilla
Para la primera puesta en servicios
Figura 1, vexe contraportada
Sacar del embalaje el aparato y el estribo de empujé y depositarlos uno+junto aanother como en la figura.
Figura 2, vexe contraportada
Establisher la unión de cable entre aparato y estribo de empuje.
Introducir el acoplamento de enchufe en el estribo de empuje.
Figura 3, vexe contraportada
Al enchufar el estribo de empujé en el aparato, alinear el cable a性和 de la hendidura del estribo de empujé de modo que no se quede atascado.
Figura 4, vexe contraportada
Introducir completeness, empujando lo, el estribo de empuje en el aparato.
Coloque los 4 tornillos adjuntos y ajustelos.
Llenar el deposito de detergente con agua.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion "l".
Pulsar la tecla de la solución detergente y enjuagar el sistemas de agua.
Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion "0".
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Antes de la puesta en marcha
Montaje de los cepillos
Colocar verticalmente el estribo de empuje y encasarlo.
Inclinar hacía antes el aparato y colocar sobre el estribo de empujé.
Insertar los cepillos rotativos en el arrastrador y encasarlos en el lado contrario.
Funcionamento
△PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga electrica. Comprobar si la connexion a red del aparato está en perfecto estado antes de cadapellsta en functionamento.Noponer enfunctionamento el aparato si el cable estádañado.Un electricista debe cambiar el cable dañado.
Riesgo de lesiones por descarga electrica debido a un conductor de alimentacion dañado. No permitir que el conductor de alimentacion entre en contacto con los cepillos rotativos o las almohadillas.
AVISO
Para poder el acontecimiento de los cepillos fuera de servicios de manière inmediataonga el interruptor del aparato en 0^
Conducción del aparato
Colocar verticalmente el estribo de empuje y encasarlo.
Inclinar el aparato hacershipsobre las ruedas y desplazarlo al lugar de uso.
Adicción de combustibles
PRECAUCION
Peligro de danos. Utilice unicamente el detergente recomendado. En caso de usar除外s detergentes, el propietario-username asume uno mayoras riesgos en lo que a laseguidad durante el functionamento, al peligro de sufrir accidentes y la reduccion de la vidautil del aparato se refiere. Utilice unicamente detergentes que no contengan disolventes, acidos clorhidricos ni acidos hidrofluoricos.
Tener en cuenta lasindicaciones de seguidad dels detengeres.
No trabajo con combustibles o materiales auxiliares inflamables, explosivos o venenosos.
AVISO
Respete lasindicacionesde dosificacion. Detergente recomendado:
| Empleo Detergente | |
| Limpieza intermedia de alfombras | RM 768 iCapsol |
Dosis 6%
| Cantidad de agua [litros] | Cantidad de Ilenado RM 768 [ml] |
| 1 | 60 |
| 2 120 | |
| 3 180 | |
| 4 240 | |
| 5 300 | |
| 6 360 | |
| 7 420 |
Extraer el deposto de detergente
Para llenar el deposito de detergente en una pila de lavabo puedeSeparated el deposito de detergente del aparato:
presionar el acoplamento de la manquera de detergente y extraer del deposto.
Colgar los dos extremos superiores del soporte del deposito de detergente en el aparato.
Elevar el deposito de detergente.
Llenar el deposito de detergente
→ Abrir la tapa del deposito de detergente.
Llenar de agua el deposito de detergente,defer sufiente espacio para el detergente.
→ Añadir la dosis de detergente en conformidad con lasindicaciones del producto.
Cierre la tapa del deposito de detergente.
Si esnecessaryvolveracolocareledepostoedetergente enelaparato.
Limpieza
Antes de la limpieza aspirar la sueidad sueña con una aspiradora.
Quitar la boquilla del soporte y enroscar en la calidad de solución detergente.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Acionar con el pie el dispositivo de bloqueo del estribo de empujé y desplazar hacía除外.
Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion "l".
Pulsar la teclaccionamento de cepillos -los cepillos giran.
Pulsar la tecla solución de limpieza - Se aplica detergente cuando la tecla está preocupada.
→ Dirigir el aparato en el estribo de empuje sobre la superficie que va a trabajo.
PRECAUCION
Peligro de días para el revestimiento del suejo. No utilise el aparato en esta zona.
AVISO
Aplicar solución de limpieza durante desplazimiento hacía delante. A continua barrer la solución de limpieza en forma de cruz en la alfombra.
Finalización del funcionaiento
Colocar verticalmente el estribo de empuje y encasarlo.
Colocar el aparato en la cubeta de deposito (protege los cepillos).
Realizar trabajo de mantenimiento "Besides del trabajo" (vexe aparato "Mantenimiento y@cuidados").
Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion "0".
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Enrollar el cable de red alrededor de los ganchos de cable del estribo de empuje.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Transporte
PRECAUCION
jPeligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
Al transporte en vehículos, asegurar el aparato paraatar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigilentes.
Almacenamento
PRECAUCION
jPeligro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato en el almacenimiento. Este aparato solo se pueda almacenar en interiores.
Cuidados y mantenimiento
△PELIGRO
Peligro de lesiones
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, desenchufelo:
PRECAUCION
Si se sale agua se pueda dañar el aparato. Retirar el deposito de detergente antes de realizar problemas en el aparato.
Plan de mantenimiento
Después del trabajo
PRECAUCION
Peligro de danos. No salpique al aparato con agua ni utilise detergentes agresivos.
Comprobar si el cable electrico y la clavija está danados. Solicitar al servicios专业技术 que cambie las piezas defectuosas.
Vaciar el deposito de limpieza y enjuagarlo con agua caliente (max. 50^ ).
Verter unaITTLEcantidaddeagua caliente en el deposito de detergente.
Volver a colocar otra vez el depuesto de limpieza en el aparato.
Enjuagar las boquillas relacionando la tecla de solución de limpieza.
Extraer la boquilla, enjuagar con agua corriente y colocar en el soporte de la boquilla del estribo de empuje.
Vaciar el deposito de detergente.
Limpie el tamiz
Desmontar los cepillos y enjuagarlos con agua caliente.
Limpie el canal de los cepillos.
Volver a insertar los cepillos intercambiando los lugares, para prolongar su vida uyil.
Separar el acoplamento de la mangue-ra de detergente para impedir que salga agua de forma accidental de la boquilla.
Sacar deposito de residuos de barrido y limpiarlo.
Limpie el aparato por fuera con un trapo humedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave.
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necessario, cambielos. Las escobillas estan desgastadas cuando las cerdas tienen la misma longitud que las cerdas indicativas amarillas.
Todas las/semanas
Examinar si el aparato está dañado,征求意见 de la ley.
Controlar el rociado de la boquilla. Si esnecessarylimpiarocambiarlas boquillas.
Anualmente
Encargue al serviceo专业技术la revisiOn anual obligatoria.
Trabajos de mantenimiento
Colocar verticalmente el estribo de empuje y encasarlo.
Inclinar hacía antes el aparato y colocar sobre el estribo de empujé.
Pulsar hacía fauna la tecla de cambio de cepillos y simultaneamente girar hacía fauna los cepillos rotativos.
Extraer el cepillo rotativo.
Insertar los nuevos cepillos rotativos en el arrastrador y encasarlos.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionaamento seguro del aparato, es possible firmar contratos de mantenimiento con el département commercial correspondiente de Kärcher.
Ayuda en caso de avería
△PELIGRO
Peligro de lesiones
Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato,desenchufelo:
PRECAUCION
Si se sale agua se pueda darar el aparato.
Retirar el deposito de detergente antes de realizar problemas en el aparato.
Cuando las averías no se pueda SOLUTIONAR conridge de la tabla que aparece a continuación,akra al serviceo的专业.
Averias
| Avería Mode de subsanarla | |
| No se puedaponer en marcha el aparato | Compruebe si está enchufada la clavija de red |
| Restablecer, presionando, el seguro de sobrecarga. | |
| Comprobar si los cepillos estábloqueados por un cuestionoextraños,extraer elobjetextraño. | |
| Demosiado.poca o nula aplicación de detergente | Limpie el tamiz. |
| Extraer la boquilla, lavar con agua corriente y colocar de nuevo.Sustituir la boquilla. | |
| Comprobar si el acoplimiento de la manguera de detergente está bien colocado. | |
| Resultados delimpieza insufrientes | Compruebe si los cepillospresentan desgaste y, en caso necasario, cámbielos. |
| Comprobar dosificaciónde detergente. | |
| El aparato vibra Comprobar la posión correcta de los cepillos. | |
| Intercambiar cepillosrotativos. | |
| Sumergir los cepillosrotativosdurante aprox. 15 minuto s en agua caliente (aprox. 80°C) | |
Datasétécnicos
| Potencia | ||
| Tensión nominal V/Hz 230 / 1~50 | ||
| Consumo medio de potencia W 370 | ||
| Impedancia de red máximo permitida Ohm (0.326+j0.204) | ||
| Cepillos de limpieza | ||
| Anchura de trabajo mm 400 | ||
| Diámetro cepillos mm 90 | ||
| N° de rotaciones de los cepillos 1/min 470 | ||
| Presión de la bomba de detergente MPa 0,34 | ||
| Caudal de la bomba de detergente l/min 0,38 | ||
| Medidas y pesos | ||
| Potencia teórica por metro cuadrado m2/h 300 | ||
| Volumen depósito de detergente | I | 7,5 |
| Longitud | mm 400 | |
| Anchura | mm 470 | |
| Altura | mm 1160 | |
| Peso de transporte kg 25 | ||
| Peso total admissible | kg | 33 |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 | ||
| Valor de vibración mano-brazo | m/s2 | <2,5 |
| Inseguidad K | m/s2 | 1 |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 68 |
| Inseguidad KpA | dB(A) | 3 |
| Nivel de potencia acústica LwA | dB(A) | 79 |
| Inseguidad KwA | dB(A) | 6 |
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaracion perderá su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explcito.
Producto: Instrumento de extracción por pulverización
Modelo: 1.006-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Normas nzoniales aplicadas
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.
En todos los País rigen las conditiones de garantía existables por nuestra Empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuityamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Accesorios y piezas de repuesto
- Sólo deben emplearse accesos y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesos y piezas de repuesto originales garantizan el funciona bajo su responsa.
- Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más Frequencia al final de las instrucciones de uso.
- En el area de servicios de www.kaeres.com encontrarás más información sobre piezas de repuestos.

Leia o manual de manual original antes de utiliser o seu apare-
Figura 1, ver lado desdedobravel
Figura 2, ver lado desdedobravel
Estabelecer a ligaçao do cabo entre o aparelho e a alavanca de avanço.
Inserir o conector na alavanca de avanço.
Figura 3, ver lado desdedobravel
Figura 4, ver lado desdedobravel
Posicionar a alavanca de avanco completeness em cima do aparecido.
Colocar os 4 parafudos e aperta-los firmamente.
Adicionar a agua no deposito do detergente.
Ligue a ficha de rede à tomada de corrente.
Colocar o selector na posicao "I".
Premir a tecla da solucao de limpeza e envaguar oSYSTEMa da agua.
Colocar o selector na posicao "0".
Puxar a ficha de rede da tomada.
Perigo de danos para o aparelho devido a saía de agua. Retirar o deposito do detergente do aparelho, antes de realizar trabajo no aparelho.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233: 2008
Normas{nacionais aplicadas
Accesorii 山 piese de schimb
-Vor fi utilizes numai accesori i si piese de schimb agreate de catre producator. Accesoriile originale si piesele deschimb originale constituiie o garantie a faptului cautilajul va putea fi exploatat in condi tii de siguranta si fara defecti-uni.
- O selecţie a pieselor de schimb/utilizate cel mai de se găsește la sfărștul instructiunilor de UTILIZARE.
- Informati suplimentare despree piesele de schimb gasiti la www.kaercher.com, in sectiunea Service.

Pred prvym pouzitim vasho zaradenia si precitajte unto po