CSX3000 - Scie EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CSX3000 EGO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CSX3000 EGO
Preguntas de los usuarios sobre CSX3000 EGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSX3000 - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSX3000 de la marca EGO.
MANUAL DE USUARIO CSX3000 EGO
Riesgo residual! Las personas con implantes electricos, como marcapasos, deben匐ar a su medico antes de utilizing este producto. La realizacion de equipos eletricos en las proximidades inmediatas de un marcapasos podra causar en este interferencias o averias.
SÍMBOLO DE SEGURIDAD
El proposto de los SYMBOLOS de seguridad es atraer su atencion hacer posibles peligos. Los SYMBOLOS de seguidad y las explicaciones que los asociaran requieren su maxima atencion y comprension. Por si solos, los SYMBOLOS de advertencia no eliminan los posibles peligos. Las instrucciones y advertencias que proportionan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
ADVERTENCIA: Antes de utiliser esta herramiento, asegúrese de haber leido y entendidoperfectamente todas las instrucciones que aparecen en este manual del usuario, incluidos todos los SYMBOLOS de征求意见 sobre seguridad, como «PELIGRO», «ADVERTENCIA» y «PRECAUCION». Si no se observan todas las instrucciones que se indicate a continuación existe riesgo de incendio, electrocución y lesiones graves.
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS
Esta párgina muestra y describe los símbolos de seguridad que pueda haber en este producto. Asegürese de leer, "...comprender y cumplir todas las instrucciones que se indicate en laquina antes de proceder a su montaje y uso.
SÍMBOLOS DE SECURIDAD

Aviso de seguidad

Utilice quantes resistentes fabricados con material duradero.

Utilice calzado de seguridad antideslizante.

Tenga cuidado con el retroceso: deben evitarse el contacto de la punta de la espada conrialquier的对象。

Retroceso de la punta de la espada: el contacto de la punta con某个 objeto puede hacer que rebote bruscamente hacía arriba y hacía aftas, pudiendo provocar lesiones graves.

Los productos electricos no deben eliminarse con la basura domestica. Llevelos a un centro de reciclaje autorizzato.
V Voltios

Corriente continua CE

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer y comprender elmanual del usuario antes deutilizareste producto.

Utilice ropa ajustada. Noutilice ninguna bufanda, panuelo en el cuello ni joyas.

Utilice gafas de seguridad, tapones para los oidos u orejeras del時間 adecuado y un casco duro con tira en la barbilla

Sujetar con las dos manos: utilise sempre ambas manos cuando use la motosierra.

Observe la informaciónreferente a la espada.

No exponga el aparato a la lluvia.

Rudo

28
ESPECIFICACIONES
| Tensión | 56 V | |
| Temperatura de funciona recommendada: | -15°C-40°C | |
| Temperatura de almacenimiento recommendada: | -40°C-70°C | |
| Temperatura óptima dearga 5° C-40°C | ||
| Longitud de corte 300 mm | ||
| Velocidad de la可达a 20 m/s | ||
| Paso de直达a | 3/8" (9,5mm) | |
| Calibre de la可达a 1,1 mm | ||
| Tipo de直达a de la motosierra | AC1200 (recomendado) AC1400 (compatible) AC1600 (compatible) | |
| Tipo de espada | AG1200 (recomendado) AG1400 (compatible) AG1600 (compatible) | |
| Peso (sin batería ni protector de espada) | 3,5 kg | |
| Nivel de potencia acústica medido LWA | 98,8 dB(A) K=3 dB(A) | |
| Nivel de presión acústica medido en la posición del usuario LPA | 88,1 dB(A) K=3 dB(A) | |
| Nivel de potencia acústica garantizo LwA (medido según 2000/14/CE) | 102 dB(A) | |
| Nivel de vibraciones a n | Empuñadura delantera | 1,73 m/s2K=1,5 m/s |
| Empuñadura principal | 2,21 m/s2K=1,5 m/s | |
- El valor de vibración total ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar herramrientas.
- El valor total de vibración declarado se pueda usar además en una evaluación preliminar del grado de exposión.
AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramipta electrica puede diferir del valor declarado en función de laforma en que seutilice. Como proteccion, el usuario deben utilizing guantes y protectores auditivos en conditiones reales de uso.
DESCRIPCION
FAMILIARICESE CON SU MOTOSIERRA (fig. A1)
- Cadena de la sierra
- Palanca de freno de retroceso
- Lenguetadebloqueo
- Empuñadura principal
- Gatillo interruptor para la velocidad variable
- Anilla
- Indicador de la bateria
- Indicador de nivel de aceite bajo
- Empuñadura delantera
- Tapon del deposito de aceite
- Espada
- Orificio de lubricacion
- Piñón
- Tornillo de tension de laadena
- Interruption de encendido/apagado de seguidad
- Perno de guía
- Tuerca de la espada
- Conjunto de la tapa lateral
- Tapa del tornillo de ajuste del flujo de aceite
- Cubierta de eliminación de polvo
- Mecanismo de expulsion
- Contactos electricos
- Botón de liberación de la bateria
- Gancho del cinturón
- Hebilla
- Corre:
- Estrobo
- Anilla 1
- Gancho de la sierra
- Enchufe
- Anilla 2
- Funda de la espada
- Llave combinada
LISTA DE CONTENIDO (FIG. A1)
MONTAJE
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCIA: Desconecte sempre el enchufe y lleve guantes de proteccion antes de montar el producto o realizar tareas deostenimiento.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramienta electrica. Si no se cumplen todas las instructaciones que se enumerated a continuacion, poder producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones y advertencias para poder consultarlas en el futuro.
- Compruebe que la palanca de freno de retroceso este en la posicion
- Desenrosque la tuerca de la espada (A-17) en sentido antihorario para quitar el Conjunto de la tapa lateral (A-18).
- Coloque la受害者 cerrada de motoSierra sobre una superficie plana y enderecerialquier doblez.(Fig.B1)
- Colque los elabones de arrastre (B-1) en el carril (B-2) de la espada, y haga un bucle con la cadena en la parte trasera de la espada. (Fig. B2)
- Sujete lacedena en su situ enla espada y pase el bucle alrededor del pinon de lacedena (B-3) del cabezal de la motosierra, y compruebe los elementos siguentes (fig.B3):
a) Los eslabones de arrastre de la性强a está colocados en los dientes del pinon de la性强a (B-3).
b) El tornillo de tensión de la受害者 (B-4) y el perno de guía (B-5) se活动现场 en la ranura de la espada. La espiga de tensión (B-6) está envaquada en el orificio de la受害者.
AVISO: Asegürese de que los dientes de la信箱 de la sierra estén orientados siempre hacía delante (Fig. B3).
- Consulte el aparatado «TENSAR LA CADENA DE LA SIERRA» para comprobar que laadena está instalada correctamente y que no está trabada.
- Alinee las dos barras de guía (B-7) del Conjunto de la tapa lateral respecto a los orificios (B-8) de la sierra y, a continuación, instale el Conjunto de la tapa lateral. (Fig. B4)
- Apriete la tuerca de la espada.
| B-1 | Eslabones de arrastre | B-5 | Perno de guía |
| B-2 | Ranura B-6 | Espiga de tension de la性强a | |
| B-3 | Piñón de la性强a B-7 | Barras | de guía |
| B-4 | Tornillo de tension de la性强a | B-8 | Orificios |
AVISO: Si fuese besoino�能ar la espada,desmonte el Conjunto de la tapa lateral y vuelva a montarlo con la nuova espada como se muestra en la fig.C.
FUNCTIONAMENTO
UTILIZACION
- La motosierra está diseñada asignIFICENTE para tareas de PODA y mantenimiento en árboles.

Esta sierra solo deben utilizarlas personas que hayan recibido una formacion españica para realizar problemas deostenimiento de árboles.
AVISO: Cuando una persona vaya a utiliser la motosierra por primera vez, se recomienda que practique como minimo cortando troncos sobre un caballete para serrar o un soporte.
TENSAR LA CADENA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste laadena con el motor en marcha. Laadena está muy afilada; utilise siempre guantes de proteccion para realizarrialquier tarea deostenimiento en laadena.
La casa se expande o se contrae durante el uso normal de la sierra. Esto provoca转型发展 en la tension de la casa. Compruebe regularmente la tension de la casa cuando utilise la sierra, y reajustela cuando sea necessario.
- Apague la motosierra, aggiunto el freno de la cadenay disconnecte el enchufe.
- Suelte la tuerca de la espada de modo que se pueda mover libremente la espada para el ajuste posterior.
- Mantenga la punta de la espada hacer arriba y ajuste el tornillo de tension hasta que se apliquen los+puntos siguientes:
a) La holgura de la espada en el centro de la cadenasapproximamente: 1 - 2mm (fig.D).
b) Suelte el freno de lacedena,aseguese de que lacedena se pueda pagar a lo largo de la espada con dos dedos.
AVISO: Realice este caso con cuidado para evitar lesiones. Debido a que este motor de CC contiene material magnétique, en comparación con una motosierra convencional a gasolina, cuando se mueve la capena con dos dedos seuda certa resistencia. No es tan suave como en una motosierra a gasolina.
- Mantenga la punta de la espada hacía arriba y apriete la tuercá de la espada.
AVISO: En caso de que laadena noonga una holgura de 1 - 2 mm, reajuste la tension de laadena.
LLENAR EL DEPOSITO DE ACEITE
- Desconecte el enchufe de alimentacion de la motosierra.
-
Coloque la motosierra de costo sobre una superficie firme y plana, deforma que eltapón del deposito de aceite quede hacer arriba.Abra el tapón del deposito de aceite.Si está demasiado apretado, utiliselado de ranura de la llave combinada (incluida) para aflojarlo (fig.E).
-
Con cuidado, vierta aceite en el deposito. Llene el deposito hasta alcanzar la parte inferior de la boca de llenado. Limpie con un pamo el excesso de aceite y ciderre el tapón.
AVISO:
La motosierra no se suministra llena de aceite. Es esencial llenar de aceite el deposito antes de utilizesra. Laceda se lubrica de forma automatica con aceite para cadenas durante el funcionaimiento.
- Este ha sido especialmente Diseñado para proporcionar una menor fricción y uno cortes más rapiidos.
- Nunca utilise aceites o lubricantes no Diseñadososexeciplemente para espadas y cadenas. De locontrario, podrián producirse obstrucciones en elsystema de lubricación que podrián provocellesgaste prematuro de la espada y la cadena.
- España essta equipada con un tornillo de ajuste del flujo de aceite (F-1), situado en la parte inferior de la herramienta, que sirve paraajsutar el flujo de aceite para lubricar lacedena,la espada y el sistemas de corte. Aumento o reduzca el flujo de aceite en la direction de las flechas marcadas en la carcasa.
INDICADOR LED EN LA MOTOSIERRA
La motosierra está equipada con dosindicadores LED que muestran el nivel de aceite y el nivel de carga de la(s) bateria(s).
| Indicador LED Significado | Acción | ||
| Indicador de nivel de aceite bajo (A-8) | Parpad-eando en rojo | Nivel de aceite bajo | Llene el depóstito de aceite |
| Apagado | Nivel de aceite adecuado | / | |
| Indicador de la batería (A-7) | Encendido en verde | La batería tiene suficiente energia | / |
| Parpad-eando en verde | La batería está casi agotada yDebe recargarse inmediamente. | Cargue la batería | |
CONECTAR EL SOPORTE DE LA BATERIA AL ARNÉS DE ESCALADA
Esta motosierra incluye un soporte de bateria que sirve para llvar la bateria y que se pueda conectar al arnes de escalada (no incluido).
AVISO: Sujete firmamente el soporte de la batería en el arnes de escalada antes de ponerse el arnés.
- Escoja el lugar que prefera para colgar el soporte de la bateria en el arnes de escalada, y enganche el soporte de la bateria al arnes utilizingo el gancho del cinturón (G-1). (Fig. G1)
- Pase la cinta alrededor del arnes de escalada para fijar en su lugar el soporte de la bateria (fig. G2 y G3).
- Enganche las dos anillas (G-2) del estrobo de seguidad al arnes de escalada,utilizing dos mosquetones (no incluidos), como se muestra en la fig.G4.
G-1 Gancho del cinturón G-2 Anillas
ES
AVISO:
- Cuando este subiendo al arbol, enganche las anillas 1 y 2 delestrobo de seguridad al arnes de escalada utilizing mosquetones (no incluidos) (fig. G5).
- Cuando esté usinga la herramienta, desenganche la anilla 2 del arnes de escalada, y sujete la sierra con las dos manos para realizar el corte (fig. G6).
ENGANCHAR LA BATERIA AL SOPORTE
Una el gancho de la sierra (H-2) del estrobo de seguidad a la anilla (H-1). (Fig. H)
H-1 Anilla H-2 Gancho de la sierra
INSTALAR/QUITAR LA BATERIA
AVISO: Cargue totalmente la bateria après del primer uso.
Instalacion (fig.11)
Alinee las nervaduras de la bateria con las ranuras de montaje; a continuacion, introduzca la bateria en el soporte, deslizandola hasta que quede enclavada en la posicion correcta.
Extracción (fig. 12)
Presione el boton de liberacion de la bateria con el pulgar para quitarla del soporte.
PUESTA EN MARCHA/PARADA DE LA MOTOSIERRA
Puesta en marcha
-
Alinee las marcas « el enchufe (J-2) y de la conexión de alimentación electrónica (J-1) de la motosierra. A continuación, inserte el enchufe en la motosierra hasta que la junta VERDE del enchufe desaparezca COMPLETAMENTE al quedar introducida en la conexión de alimentación (fig. J1).
-
Ponga el interruptor de encendido/apagado «ON/OFF» en la posicion «ON» (fig. J2).
- Tire de la palanca del freno de retroceso hacía la empañadura principal hasta la posición
- Mueva hacía delante la lengüeta de bloqueo (J-3) y, a continuación, apriete el gatillo interruptor para la velocidad variable (J-4). Cuánto más apiree el gatillo para la velocidad variable, mayor sera la velocidad de giro de la性强a (fig. J3).
| J-1 | Conexión de alimentación electrica | J-3 L | Lengüeta de bloqueo |
| J-2 | Enchufe J-4 | Gatillo interruptor para la velocidad variable |
Parada
- Suelte el gatillo interruptor para la velocidad variable para parar la motosierra.
AVISO: Laceda de la sierra seguirá girando brevementeuponésoltar el gatillo interruptor para la velocidad variable.Tenga cuidado de evaporar el contacto despuesde soltar el gatillo interruptor para la velocidad variable y cuando deposite la motosierra.
- Empujé hacer delante la palanca de freno de retroceso hasta la posición « 」
- Ponga el interruptor de encendido/apagado «ON/OFF» en la posicion «OFF».
ADVERTENCIA: Desconnecte siempre el enchufe de la motosierra durante las pausas de trabajo y cuando haya finalizzato laarea.
PREPARACION PARA EL CORTE
Sujeción correcta de las empañadas (fig. K)
- Utilice guantes antideslizantes para un mayor agarre y proteccion.
- Sujete siempre la empañadura delantera con la mano izquierda y la empañadura principal con la mano derecha.
- Los dedosdeferanenvolverlaempunadura,conelulpugarreplegado debajo de la empunadura delantera.
ADVERTENCIA: Nunca sujeete la motosierra con las manos colocadas al revis de lo indicado (como si fuera zurdo) ni en cualquier othera postura que pudiera colocar su cuerpo o brazo en la trayectoria de la linea de corte de lacedena.
ADVERTENCIA: No aggiunte el gatillo interruptor con la mano izquierda y sujete la empuñadura delantera con
la mano derecha. Nocede nunca que ninguna parte de su cuerpo quede en la trayectoria de la linea de corte de lacedena cuando use una motosierra (fig. L).
COMPROBAR LA LUBRICACION DE LA CADENA (Fig. M)
AVISO: Asegürese de que el depóstito de aceite de la motosierra está lleno con el volumen adecuado de aceite para cadenas.
- Mantenga la espada sobre una superficie de color claro.
- Encienda la motosierra. Si la lubricación de la信箱的功能a bien, verá claramente una linea de aceite sobre la superficie de color claro al cabo de 1 minuto.
- En caso de que todas no se vea el aceite para carrenas sobre la superficie de color claro, consulte elApartado «AJUSTAR EL FLUJO DE ACEITE» para ajustarlo.
USO EN EL ARBOL
ADVERTENCIA: cuando suba a un árbol o cuando trabajo en el, le recomendamos que utilise un apoyo adicional, como unestro para el pie o un amarre ajustable, para evaporar un accidente por balanceo o corte.
Antes de usar la herramiento, compruebe lo suiviente:
- Observe si hay MARCAS de desgaste en el piñón de la capena (N-1). Si las MARCAS de desgasteienen una profundidad mayor que 0,5 mm,pongase en contacto con su proveedor de servicios专业技术e de EGO para que cambie el piñón de la capena.
- Compruebe también el sistema de frenado. Si las MARCAS DE DESGASTE EN LA GUARNICION DEL FRENO (N-2) SON IGREGULARS, PONGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE SERVICIOS DE EGO PARA QUE CABIBE LA GUARNICION DEL FRENO. (Fig. N)
N-1 Piñón de la性强a N-2 Guarnidón del freno
- Para comprobar la espada, consulte el apartado correspondiente:
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Para comprobar lacedena, consulte el apartado correspondiente:
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
- Para comprobar el freno de laceda, compruebe el apartado correspondiente:
DISPOSITIVOS D SEGURIDAD ANTI-RETROCESO EN ESTA
MOTOSIERRA
Para comprarlos controles, consulte el apartado correspondiente:
PUESTA EN MARCHA/PARADA DE LA MOTOSIERRA
Para comprar la lubricacion de laadena, consulte el apartado correspondiente:
COMPROBAR LA LUBRICACION DE LA CADENA
MANTENIMIENTO
LIMPIZA
- Después de cada uso, limpierialquierresiduo o acumulaciónde materialde laceda yla espada utilizingandouncepillo suave.Limpie la superficie de la motosierra con un pano limpio,humedecido conuna solutiondeaguayjabon suave.
Para limpiarla en profundidad, quite el Conjunto de la tapa lateral, saque la espada y la cadena de la sierra y, a continuacion, utilise un cepillo suave para eliminar a fondo todos los residuos de la espada, la cadena y el pinon en el cuestion de la motosierra.
Limpie siempre las virutas de madera, serrin y suciedad acumulada en el carril de la espada cuando cambie la capena.
ELIMINAR EL POLVO
- Desconecte el enchufe, espere a que la motosierra se enfiree y apriete el tapon del deposito de aceite.
- Accione el freno de la sierra
- Use la llave combinada (incluida) para aflojar el tornillo de la cubierta de eliminacion de polvo (0-1) paraAbrirla (fig.01).
- Limpie el serrín y las virutas que se hayan acumulado en las aletas de refrigeración realizando aire comprimido seco y solpándolo desde la entrada de aire (0-2) en elazo contrario.(Fig. 02).
| 0-1 | Cubierta de eliminación de polvo | 0-2 | Entrada de aire |
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando observe signos de desgaste en la espada, desmontela del brazal de la motosierra y vuela a montarla en posicion invertida (fig. P1), de modo que el desgaste se reporta y se maximice la vida util de la espada.
La espada, incluyendo los carriles (P-1) y el orificio de lubricacion (P-2), deben limpiarse cada día afterwards del uso y examinarse por si presentase desgaste o daños (fig. P2). Los rebordes o rebabas presentes en el carril de la espada son un proceso normal de desgaste de la espada.
Dichas anomalías deben alisarse con una lima en cuando se produzcan. Una espada que mueste cualesera de las siguientes anomalías deben sustituirse.
Desgaste en el carril de la espada que permite a lacedena acostarse hacía los lados.
- Espada dobla o deformada.
Carril con gretas o roturas.
Carril ensanchado.
La espada tiene un piñón en la punta. El piñón debárá lubricarse semanalmente utilizing una jeringa o pistola de engrase, para prolongar la vidautilde la espada (fig. P3 y P4).Gire el piñón delantero (P-3)@mñas introduc. la grasa amarilla translucida, roja translucida o translucida en el orificio de lubricacion (P-4),hastra que haya gratasaresha en todo el piñón.No introduzca sociedad en el orificio.
| P-1 | Carriles de la espada | P-3 | Piñón |
| P-2 | Orificio de lubricación | P-4 | Orificio de lubricación |
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Utilice unicamente cadenas de bajo retroceso en esta motosierra.Esta cadena de corte rápido provocará menos retrocesos si se mantiene correctamente.
Unacadena de motosierra correctamente aflida cortar a través de madera sin esfuerzo, incluso ejerciendo una presión minima. Nunca utilise unacedena embotada o danada.Unos dientes de corte de cedena embotados requerirán mayor esfuerzo para cortar por parte del usuario,adelmas de generar mas vibrações y proportionscarunosresultadosde corte poco satisfactorios, y seranmaspropensosa sufirdesgaste.
Para poderURTAR con suavidad y rapidez,la cedena deberamantenersecorrectamente.Sera necessario afilar la cedana cuando las virutas de madera producidas seanpeguas y de una consistencia polvorienta, cuando sea necessario un gran esfuerzo para que la cedena penetratavravesde la madera durante el corte,o si la cedena cortahacia un lado.Allvaracaboelmantimientode la cedena,tenga en cuiata lo seguido:
- Un ángulo de afinido Incorrecto de las placas laterales de los dientes能把 augmentar los ríesgos de fuerte retroceso.
Altura del limitador de profundidad. Si es demasiado bajo, aumento la posibididad de retroceso. Si no es lo bastante baja, disminuira la capacité de corte.
ES
Si los dientes de corte han golpeado objetosuros, como clavos y piedras, o bien han sufrido desgaste bajo a friccion con todo o arena en la madera, confie el aflido de la capena a personal technicianriallicado.
AVISO: Se recomienda que el afilado y el mantenimiento de laceda de la sierra se realicen en centros de servicios Tecnico autorizados.
Protección del medio ambiente

RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) iNo elimine aparatos electricos, baterias usadas ni cargadores de baterías jusqu con los despericios domesticos! Lleave este producto a un punto de reciclaje autorizzato y depositelo por separado según corresponda. Las herramentas electricas se deben落户 a un punto de reciclaje con fin de proteger el medio ambiente.
No almacene ni transporte la motosierra cuando está的功能。Desconecte siempre el enchufe antes de guardar o transporte la herramienta.
- Coloque sempre el protector de espada en la cadena y la espada antes de guardar o Transportar la motosierra. Tenga cuidado para evaporar cortarse con los dientes afilados de la cadena.
Limpie a fondo la motosierra antes de guardarla. Guarde la motosierra en interiores, en un lugar seco, cerrado bajo llave o inaccessible para los niños.
- Manténgala apareda de agentes corrosivos, como produits químicos de jardinía y sal para deshielo.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA SOLUCION | ||
| El motor no arranca. | ■ El enchufe del soporte de la batería no correctamente insertado en la motosierra. ■ No hay contacto electrico entre el soporte de la batería y la batería. ■ La lengüeta de bloqueo no está levantada. ■ El interruptor de encendido/apagado «ON-OFF» está en la posición «OFF」. ■ Freno de capena activado. | está Conecte a la motosierra el enchufe del soporte de la batería. ■ Quite la batería, disfruebe los contactos electricos y vuelva a instalarla. ■ Levante la lengüeta de bloqueo antes de arrancar la herramipta. ■ Ponga el interruptor de encendido/apagado «ON/OFF» en la posición «ON」. ■ Tire hacía antes de la palanca del freno de retroceso hacía la empuñadura superior, hasta la posición de configuración. |
| La capena se para durante el funcionaimiento. | ■ La batería o la motosierra se han sobrecalentado. ■ La motosierra se ha sobrecargado. ■ UnaULD的任务idad excessiva de pedazos de madera bloquea el canal de ventilación. ■ La batería está agotada. | ■ Enfríle la batería o la motosierra. ■ Reduzca la carga. ■ Limpie el polvo. Consulte el aparatado «ELIMINAR EL POLVO」. ■ Cargue la batería. |
| El freno de capena no se activa. | ■ Los residuos acumulados impiden el desplazimiento complete to the balanca del freno de retroceso. ■ Posible avería del freno de capena. | ■ Limpie los residuos del mecanismo del frenodel de capena exterior. ■ Póngase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO para Solicar una reparación. |
| No se realiza la lubricación con aceite durante el corte. | ■ El depósito de aceite de capena está vacío. ■ La calidad de aceite de la espada está blqueada. ■ Solidificación del aceite a baja temperatura. | ■ Rellene el depósito de lubricante para espada y capena. ■ Limpie el polvo de la calidad de aceite. ■ Cambie al aceite lubricante correcto (adeuado para baja temperatura) |
| Elindicador de niven del aceite bajo parpadea de color rojo o mystra una luz anomala cuando se llama de aceite el depósito. | ■ El uso de la herramienta en un ángulopecial hace que el aceite del depósito no detene en el conductor de aceite. ■ No se has usedo aceite del color y la categoría recommendadas. ■ Elindicador de niven de aceite bajo sigrpóngase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO para Solicar una reparación. | ■ Coloque la motosierra en posición planayvuela a intentarlo. ■ Use el aceite recomendedamarillo translúcido, rojo translúcido o translúcido. ■ Póngase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO para Solicar una reparación. |
| Elindicador de niven del aceite bajo no función cuando queda poco aceite en el depósito. | ■ No se pueda identifcar la catégory y el●Use el aceite recomendedamarillo translúcido, rojo translúcido o translúcido.aún●Ullumice la motosierra durante un rato y despues observate de nuevo el indicador de niven de aceite bajo. ■ Elindicador de niven de aceite bajo sigrpóngase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO para Solicar una reparación. | ■ Póngase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO para Solicar una reparación. |
CARANTÍA
POLITICA DE GARANTIA DE EGO
Visite la pagina web egopowerplus.com para concer los关键时刻 y conditiones completos de la的政治a de garantia de EGO.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÉS
SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS
Use luvas de trabajo resistentes, fabricadas com material duravel.

Use calçado de segurarà antiderrapante.


Elasódeferaserusadopersonascomformacao especialnetrabajo de manutenaciondearvores.
LESALLEINSTRUKSJONER!

LES BRUKERHANDBOKEN
ZAGA KEDES SPRIEGOSANA
BRIDINAJUMS! Nekad nepieskarieties vai neregulejiet kedi, kamer darbojas zaga dzinejs. Zaga kede ir loti asa; veicot kedes apkopi, vienmer Valkajiet aizsargcimdus.
Zaga kede parastas daribbas laikapaplasinas vai saraujas. Ta rezultata maina kedes spriedze.Zageshanas laikaregulari parbaudiet kedes spriegojumu un, ja nepieciesams, noreguljiet.
- Izslédziet kedes zagi, ieslédziet kedes bremzi un atvienojiet no barosanas avota strvas kontaktdaksu.
- Atskruvejiet sliedes uzgriezni, lai vadstieni varetu brivi parvietot noreguleesan vajadzibam.
- Turiet sleedes galu uz augsu un noregulejiet spriegosanas skruvi, lidz tiek sasniegts sekojsais:
a) kedes nokare sliedes vidusdalā ir apmēram: 1 - 2 mm (D att.).
b) Atvienojiet kedes bremzi, parliecinieties, vai kedi var pavilkt ap sliedi ar diviem pirkstiem.
PIEZIME! Rupigi veciiet so darbibu, lai izvairitos no miesas bojajumiem. Sis lidzstravas motors atskiribno parastabenzina kedes zaga motora satur magnetisko materialu, tapec, velkot zaga kedi ar diviem pirkstiem, var sajust zinamu pretestibu. Vilksha nebus tik vienmeregiga, ka tas ir benzina kedes zaga gadijuma.
- Turiet sliedes galu uz augsu un pievelciet sliedes uzgriezni.
PIEZIME! Ja kedes nokare sliedes vidusdalav
SAGATAVOSANA GRIESANAS DARBIEM
Pareizs rokturu satveriens (k att.)
Lai nodrosinatu maksimalu satverienu un aizsardzibu, valkajiet neslidosus cimdus.
Vienmér satveriet prieksejo rokturi ar kreiso roku un galveno rokturi ar labo roku.
Pirkstiem jaaptver rokturis ta, laikskis atrastos zem priekseja roktura.
BRIDINAJUMS! Nekad neturiet zagi satveriena, kur vadoša ir kreisā roka (apgrieztais satveriens), ka ari nestaviet ta, lai kada jusu kermenja daja vai roka varetu atrasties virs kedes linjas.
BRIDINAJUMS! Nespiediet ieslegsanas slezdi ar kreiso roku un turiet prieksejo rokturi ar labo roku. Darbojoties ar kedes zagi, nekad nelajuiet nevienai kermena dalai atrasties kedes linija (L att.).
LV
KEDES ELLAS PARBAUDE (Matt.)
PIEZIME! Pärliecinieties, vai kedes zaga ellas tvertnir piepildits pareizs kedes ellas daudzums.
- Turiet vadsliedi virs gaias kras virsmas.
- lesledziet zagi. Ja kedes elosanas sistemas darbojas pareizi, pec 1 minutes uz gaias KRAS VIRSMAS bus redzama caursidiga ellina.
- Ja kedes alla joprojam nav redzama uz gaisas krasas virmas, izlasiet nodala "ELAS PLUSMAS REGULESANA" informaciju par tās pielagosanu.
ZAGESANA,ATRODOTIES KOKA
BRIDINAJUMS! Stradajot vai kapjot kopa, ieteicams izmantot papildu atbalstu, piemeram, kapslus, regulejamu auklu, lai noverstu suoosanos vai sagriesanas draudus.
Pirms izmantoanas parbaudiet saduspunktst:
Pärbaudiet, vai uz kēdesrata (N-1) nav redzum nodiluma pazimju. Ja nodiluma pazimes ir dzijakas par 0,5 mm: szinieties ar EGO servisa pakalpojumu sniedžeju, lai nomaintitu kēdesratu.
- Pärbaudiet ari bremzu sistemu. Ja nodiluma pazimes uz bremzu uzlikam (N-2) ir nevienmérigas, szinieties ar EGO servisa pakalpojumu sniedzêju, lai nomainftu bremzu uzlikas. (N att.)
N-1 Kedesrats N-2 Bremz u zlikas
Pärbaudiet vadsliedi, apskatiet ar to saistito nodalu: VADSLIEDES APKOPE
Pärbaudiet zaga kedi, apskatiet ar to saistito nodalu: KEDES APKOPE
Kedes bremzes parbaude, apskatiet ar to saistito nodalu: SIM KEDES ZAGIM UZSTADITAS ATSITIAN AIZSARDZIBAS
IERICES
Pärbaudiet vadibas ierices, apskatiet ar to saistilo nodalu: KEDES ZAGA IESLEGSANA/IZSLEGSANA
- Parbaudiet kedes elosanu, apskatiet ar to saistifo nodalu: KEDES ELLAS PARBAUDE
APKOPE
TIRISHANA
Pec katras lietoans reizes ar mikstu suku iztiriet no kedes un vadsliedes gruzus. Noslaukiet kedes zaga virsmu ar tiru dranu, kas samitrinata ar maigu ziepu skidumu.
Pamatigas tirisanas noluka nonemiet samonteto sanparsegu, nonemiet vadsliedi un zaga kedi un pec tam armikstu birstiti rupigi notiriert no vadsliedes, zaga kedes un kedes zaga instrumentgalvas piedzinas kezrata gruzus.
Vienmér, kad mainat zaga kedi, izfriet koka skaidas, zagskaidas un netirumus no vadsliedes rivas.
PUTEKLU NOTIRISANA
- Izvelciet stravas kontaktdaksu, Jaujiet kedes zagim atdzist un aizkrueyjet ellas tvertnes vaciu.
- Zaga bremzes ieslegsana
-
Lai to atvrtu, izmantojiet kombineto uzgrieznu atslegu (iekjauta komplektacija), lai atskruvetu putekju iztuksoanas vacina skruvi (O-1), (O1 att.).
-
Izmantojot saspiestu sauso gaisu, iztriet dzeseisanas rezgi sakrajujas zagskaidas un kokskaidas, un izpuitiet no pretejas puses gaisa iepludes (O-2). (O2. att.)
O-1 Puteklu iztuksoanas vacinj S-2 Galsa ieplude
VADSLIEDES APKOPE
Kad vadsliedei rodas nodiluma pazimes, demontejit to no kedes zaga instrumentgalvas, apgrieziet otradi un uzlieciet atpakal (P1 att.); sadad gadjumakede nodils vienmergi, nodrosinot maksimalu sleides kalposanas laiku.
Katra lietoanas diena sliede ir janoira un japarbauda (ieskaitot sliedes linijas (P-1) un ellosanas atveri (P-2)), vai uz tas nav redzamas nodiluma pazimes un bojajumi. Sliedes linju atstarposanas un atskabargu veidosanas ir normals sliedes nodilsanas process. Sadas nepilnibas janolidzina ar vii tiklidz taisiek konstatetas. Sliedi, kurai ir kads no siem bojajumiem, janomaina:
Nodilums sliedes Iinijas, kuras lauj uzikt kedi saniski;
Saliekta vadslied
- leplaisajus vai saplisuas sliedes linijas;
Izptuas sliedes finjas.
Vadsliedes galā ir kedesrats. Sis kedesrats ir jäiejlo ar ellas sirci reizi nedela, lai pagarinatu vadsliedes kalposanas laiku (P3 un P4 att.). Pagrieziet uzgala kedesratu (P-3), vienlaikus iesuknejot caurspidigo dzelteno, caurspidigo sarkano vai caurspidigo smervielu elosanas atvere (P-4), lidz jaunamsmerviela ir izklata pa visu kedesratu. Neiestumiet netfrumus atvere.
P-1 Sliedes Tinijas P-3 Kedesrats
P-2 Elosanas atvere P-4 Elosanas atvere
KEDESAPKOPE
y 100000000000000000000000000000000000000000000000000
2nynnon,wnyRn
"10" 7777777777777777.3
n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
n nn
nion
(Kn) nTn bn nn
nonn 1
yunn
n 1
NNIINNINININININ
n nn nn nnn
917nTIAKnOy, n'In Nn q'pNnVApnn
nnnnnnnn 20
17
10) 100000000000000000000000000000000000000000000000000
TnDy Tnn nn nn nn nn nnn A Tn Dny nnn n nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
(M) nwn noo
yannnnn nn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
yun nyn yon
y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n.
yssll sall lill g y y d la g y y jll
.1
(F)
(F-1)yjll jyj
aalll yjil jai baii piai g a, iui dai
y jil gdi yj diay aiill pbi, ayaiill, iuill
Jell gie aiaaall oaii
LLED
aL 5
aJbll (cicgaz) 2gaz gaa jssjg
y jai yjai yjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
2
(ON-OFF)/J3
aal al aal al aal al aal al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al
P-3 P-1
P-4 P-2
#
Aulululaiy
a.153
jai jai ai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
Jus jus