PWR 30T - Cortadora de césped Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWR 30T Wolf Garten en formato PDF.
| Características técnicas | Desbrozadora inalámbrica, motor potente, ancho de corte de 30 cm, batería de ion de litio de 36V |
|---|---|
| Uso | Ideal para el mantenimiento de jardines, corte de hierba y malas hierbas en zonas de difícil acceso |
| Mantenimiento y reparación | Verificar regularmente el estado de la cuchilla, limpiar después de cada uso, reemplazar la batería si es necesario |
| Seguridad | Usar gafas de protección, no usar bajo la lluvia, mantener a niños y animales alejados durante el uso |
| Información general | Peso ligero para una maniobrabilidad óptima, garantía del fabricante de 2 años, compatible con otras herramientas de la gama Wolf Garten |
Preguntas frecuentes - PWR 30T Wolf Garten
Preguntas de los usuarios sobre PWR 30T Wolf Garten
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWR 30T - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWR 30T de la marca Wolf Garten.
MANUAL DE USUARIO PWR 30T Wolf Garten
ES Español 98 (Instrucciones de funcionamiento originales)
Significado de los símbolos 98
Para su seguridad 98
Indicaciones de seguridad 99
Uso previsto.... 101
Placa de características .... 101
Indicaciones de seguridad 101
Elementos de control 102
Puesta en marcha 102
Montaje 102
Funcionamiento 103
Mantenimiento 104
Transporte y almacenamiento 105
Subsanación de averías 106
Garantía.... 107
Declaración de conformidad CE 107
Eliminación respetuosa con el medio ambiente .107
Significado de los símbolos

¡Advertencia!
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de funcionamiento.

¡Precaución!
Mantenga siempre a terceras personas lejos de la zona de riesgo.

¡Precaución!
Mantenga siempre a otras personas lejos de la zona de riesgo.
Usar gafas de protección.



Usar protector de oídos.
No exponga el aparato a la lluvia.
Para su seguridad

Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de funcionamiento para uso o propietario posterior.
→ Antes de la primera puesta en marcha, lea necesariamente las indicaciones de seguridad.
En caso de incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y las indicaciones de seguridad, se pueden producir daños en el aparato y riesgos para el usuario y otras personas.
→ Todas las personas encargadas de la puesta en marcha, manejo y mantenimiento del aparato han de tener una cualificación adecuada.
Prohibición de cambios y modificaciones arbitrarias
Se prohíbe realizar modificaciones en el aparato o elaborar con el mismo aparatos adicionales. Tales modificaciones pueden provocar daños personales y funciones erróneas.
→ Las reparaciones en el aparato sólo deben efectuarse por personas encargadas y formadas para ello. En este caso, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Ello garantiza que se mantenga la seguridad del aparato.
Símbolos de información de estas instrucciones
Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar rápida y fiablemente las instrucciones y el aparato.

Indicación
Información sobre el uso más eficaz y práctico del aparato.
→ Paso de acción
Se le pide que actúe.
√ Resultado de acción
Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción.
[1]Número de posición
Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].
A Identificación de ilustración
Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.
① Número de paso de acción
La secuencia definida de pasos de acción se numera y marca en el texto.
Indicaciones de seguridad
Niveles de riesgo de indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de funcionamiento se utilizan los siguientes niveles de riesgo para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas:

¡PELIGRO!

La situación peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

¡ADVERTENCIA!

La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede ocasionar lesiones leves o insignificantes.
¡Atención!
Se puede producir una situación posiblemente peligrosa, y si no se evita, la misma puede provocar daños materiales.
Estructura de las indicaciones de seguridad

¡PELIGRO!

Tipo y fuente de riesgo.
Consecuencias de la inobservancia
Medida para la protección contra el riesgo
Protección propia y protección de personas
Por motivos de seguridad, la desbrozadora no debe utilizarse por niños u otras personas que desconozcan las instrucciones de uso.
Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario.
No ponga en marcha la desbrozadora si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños jueguen con la desbrozadora.
Si existen personas (sobre todo niños) o animales domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina.
Este aparato no debe utilizarse por niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas, o con experiencia y conocimiento insuficiente. El aparato tampoco debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios.
La limpieza y el mantenimiento no deben efectuarse por niños.
➢ Conecte el motor solamente si sus pies y manos están a una distancia segura del dispositivo de corte.
Extraiga siempre la batería del aparato cuando el mismo se deja sin vigilar y al retirar un bloqueo.
Durante los trabajos con o en la desbrozadora, utilice siempre calzado resistente y pantalones largos, así como otros equipamientos de protección personal adecuados (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc. que pueda arrastrarse por la herramienta de corte.
El operario o usuario es responsable de accidentes o daños a otras personas o a su propiedad.
Antes del uso
Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con la desbrozadora y sus funciones, así como con sus elementos de control.
No utilice desbrozadoras cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cualificada o un taller especializado.
No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañadas o inexistentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualificada o un taller especializado.
Antes del uso, asegúrese de que el césped esté exento de ramas, piedras, alambres, etc., y tenga en cuenta estos objetos durante el proceso de desbrozado completo.
Antes de que realice ajustes en el aparato o lo limpie, desconecte el aparato y extraiga la batería.
Lea y respete las instrucciones de uso de la batería y del cargador de la misma.
Indicaciones de seguridad
Durante el uso
Tener precaución para evitar lesiones en pies y manos por el dispositivo de corte.
Extraiga la batería del aparato:
- siempre que se retire del aparato.
- antes de retirar bloqueos.
- antes de verificar, limpiar o trabajar en el aparato.
- después de tocar un cuerpo extraño, para verificar el aparato en cuanto a daños.
- para la verificación inmediata del aparato si empieza a vibrar en exceso.
No utilice el aparato en un entorno con riesgo de explosión, donde existan líquidos, gases o polvos inflamables. La desbrozadora puede generar chispas que pueden inflamar polvo o vapores.
Durante las interrupciones de trabajo, vigile en todo momento la desbrozadora y guárdela en un lugar seguro.
Durante la conexión, sostenga la desbrozadora en paralelo con el césped para evitar riesgo de lesiones.
Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con el hilo giratorio.
No meta las manos con el hilo girando.
Tenga cuidado para evitar lesiones en el dispositivo que sirve para el corte de la longitud del hilo. Al sacar un nuevo hilo, mantenga siempre el aparato en su posición de trabajo normal antes de conectarlo.
Use guantes de protección y protector de oídos adecuados.
Evite una postura corporal anormal. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Tenga especial cuidado si se mueve por una pendiente. No corra nunca, sino avance tranquilamente. Con ello puede controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.
Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo!
Extraiga la batería durante el transporte desde/hacia los lugares de trabajo individuales.
No puentee ni manipule nunca los dispositivos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el pulsador en el asa).
No golpear la caja del hilo contra el suelo ni contra los bordes de la pared. Si la caja del hilo sufre un golpe fuerte, controle vibraciones más intensas en el asidero. Si es éste el caso, el aparato tiene que verificarse y repararse eventualmente por una persona cualificada o un taller especializado.
Tenga cuidado al manipular la cuchilla de plástico. ¡Riesgo de lesiones!
Después del uso
Desconecte el aparato, extraiga la batería y verifique el aparato en cuanto a daños. Atención: ¡peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia.
Si realizara trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato, desconecte el mismo y extraiga la batería.
Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga.
No toque ninguna pieza peligrosa en movimiento sin extraer previamente la batería.
La retirada de los dispositivos de protección o la sustitución del carrete de hilo/de la cuchilla sólo deben realizarse con la batería retirada. Use solamente carretes de hilo/cuchillas de plástico originales de WOLF-Garten y respete las indicaciones de montaje.
Evite que las ranuras de ventilación estén sucias.
No limpie la desbrozadora con agua.
Deposite el aparato en un lugar seguro.
No guarde el aparato dentro del alcance de los niños.
No efectúe reparaciones en el aparato por sí mismo, sino encárgueselas solamente a una persona cualificada o un taller especializado.
Antes de depositar y/o guardar el aparato, deje que se enfrie.
Indicaciones de seguridad generales
¡No sustituya nunca el dispositivo de corte no metálico por un dispositivo de corte de metal!
Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga y no toque ninguna pieza peligrosa en movimiento sin extraer previamente la batería.
Indicaciones de seguridad
Las piezas de repuesto han de satisfacer los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales de WOLF Garten o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución respete siempre las indicaciones de montaje suministradas, y extraiga la batería previamente.
Encargue las reparaciones exclusivamente a una persona cualificada o un taller especializado.
Esta desbrozadora está prevista para el tratamiento de bordes de césped así como superficies de hierba y césped pequeñas en el ámbito privado. El aparato no debe utilizar-se para otros fines, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas.
Use la desbrozadora solamente con luz diurna o buena iluminación artificial. Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Utilice solamente la desbrozadora en condiciones meteorológicas secas. Mantenga el aparato alejado de la lluvia o humedad, y no lo utilice durante una tormenta. La penetración de agua en la desbrozadora aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Uso previsto
La desbrozadora con carrete de hilo colocado está concebida exclusivamente para el tratamiento de bordes de césped así como superficies pequeñas de hierba y césped en el ámbito privado. También puede recortar arbustos pequeños, como p. ej. ortigas o zarzamoras, con la cuchilla de plástico colocada.
Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de daños por uso inadecuado.
Uso inadecuado
Esta desbrozadora no debería utilizarse en instalaciones públicas, parques, instalaciones deportivas, carreteras, etc., y tampoco en la agricultura y silvicultura.
Para evitar lesiones en el usuario, la desbrozadora no debe utilizarse para cortar ramas gruesas y desmenuzar en el sentido de compostaje.
Placa de características
Ubicación
La placa de características puede encontrarla en la carcasa de la desbrozadora.

Indicación
La identificación tiene el mismo valor que un documento, y no debe modificarse ni borrarse.
Estructura

text_image
WOLF GARTEN MTD Products AG Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken 72V LI-ION POWER 30T 41AG0DO-650 AMDDYMT0001 IPX0 360 W 8100 min⁻¹ 2,9 kg 72 V === 13 12 11 20171 Año de fabricación
2 Potencia acústica garantizada
3 Distintivo CE
4 Fabricante
5 Número de serie
6 Número de modelo
7 Nombre de modelo
8 Clase/tipo de protección
9 Indicación de eliminación
10 Tensión nominal, tipo de corriente
11 Peso
12 Velocidad de motor en min ^1
13 Potencia
Elementos de control
Elementos de control (fig. P)
1 Desbloqueo de batería
2 Asa
3 Gancho para la correa de transporte
4 Asa central
5 Mango telescópico con altura ajustable
6 Ajuste de función de corte de bordes
7 Cubierta de protección
8 Estribo de protección de plantas
9 Bloqueo de sombrerete
10 Interruptor de conexión/desconexión
11 Desbloqueo (bilateral)
12 Tope final de ajuste de altura / asa central
13 Ajuste de ángulo de trabajo
14 Sombrerete
15 Compartimento de batería
16 Correá de transporte
17 Soporte de ruedas ★
18 Adaptador
19 Ruedas ★
20 Tapa de carrete para cuchilla de plástico
21 Cuchilla de plástico
22 Caja de hilo
23 Carrete de hilo
24 Tapa de carrete
25 Dispositivo para cortar la longitud del hilo

Indicación
Los elementos de control identificados con
★ se hallan disponibles opcionalmente como accesorios y no se incluyen en el volumen de suministro.
Puesta en marcha
Documentación complementaria

No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcionamiento suministradas del cargador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic y de la batería Li High Energy 72V y las haya entendido y tomado en consideración.
Carga de la batería.

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones o daños materiales
La batería ha de cargarse exclusivamente con el cargador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic.
¡Atención!
La batería se suministra parcialmente carga- da. Antes de la primera utilización del aparato, cargue la batería completamente con el cargador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic para garantizar toda la potencia de la batería.
→ Cargue la batería de acuerdo con las instrucciones de la documentación complementaria.
Horarios de funcionamiento
→ Respete las prescripciones regionales.
→ Consulte los horarios de funcionamiento a su autoridad reguladora local.
Montaje
Montar la cubierta de protección (fig. B)
→ Presione la cubierta de proteccanc fuertemente en la desbrozadora B 1.
√ La cubierta de protección encaja emitiendo un sonido.
Para poder utilizar la función de corte de bordes, el sombrerete tiene que estar desmontado.
El sombrerete A b impide que el material cortado se disperse excesivamente si trabaja cerca del borde de la superficie de césped.
→ Cuelgue el sombrerete en la cubierta de protección C 1.
→ Pliegue el bloqueo de sombrerete sobre el sombrerete para sujetarlo adicionalmente C ②.
Enganchar la correa de transporte (fig. D)
→ Enganche la correa de transpoA ef en los dos ganchos D.

Indicación
Por motivos de seguridad, cuélguese el aparato en un hombro, no el cuello. La correa tiene un cierre rápido, el cual permite una separación rápida en caso de error.
Ruedas (fig. E) ★
Las ruedas pueden utilizarse para lograr un corte limpio y una altura uniforme.

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Los ajustes en el aparato deben realizar se solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada.
No meta las manos con el hilo girando.
➢ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer la batería.
→ Presione el sopa Aeg en el mango telescó-pico E 1.
→ Abra la palanca del sopdEe3.
→ Deslice el adapta Ara por el soporte desde arriba, hasta que encaje E ②.
→ Deslice las ruedash por el adaptador desde arriba, hasta que encajen E 4.
→ Deslice las ruedas hasta alcanzar la altura deseada E ⑤.
→ Cambie la palanca del soporte para fijar las ruedas en la altura ajustada E 6.
Funcionamiento
Ajustar la longitud de la barra del mango telescópico (fig. F)
→ Suelte el manguito roscaFoc1.
→ Separe el mango telescópico hasta alcanzar la longitud de barra ideal F ②.
→ Apriete el manguito roscaFb3.
Ajustar el asa central (fig. G)
→ Suelte la palanca de bloqueo en el asa central G 1.
→ Deslice el asa central hasta la altura deseada G ②.
→ Ajuste la inclinación del asa cen③.
→ Tense la palanca de bloqueo4.
Colocación de la batería (fig. H)

¡ADVERTENCIA!

Manipulación errónea de la batería y del cargador
Riesgo de lesiones y daños materiales
➢ Lea y respete las instrucciones de funcionamiento de la batería y del cargador.
El modo de trabajo o transporte de la batería puede ajustarse mediante el enclavamiento de 2 niveles.
Nivel 1 H ①
√ La batería se encuentra en el modo de transporte.
- Los contactos eléctricos están separados e impiden por tanto una autodescarga involuntaria de la batería durante el almacenamiento.
Nivel 2 H ②
√ La batería se encuentra en el modo de trabajo.
- Los contactos eléctricos están unidos y el aparato está listo para funcionamiento.
Conectar el aparato (fig. 1)
→ Presione el desbloqueo a derecha o izquierda 1 1 y manténgalo presionado.
→ Presione el interruptor de conexión/desconexión y manténgalo presionado 1 2.
√ El aparato está en funcionamiento.
Reajuste del hilo (fig. J)
Automáticamente
Si el hilo de corte se vuelve demasiado corto por desgaste, su longitud de trabajo se reajusta automáticamente. En cada conexión y desconexión, el hilo se reajusta desde la caja de hilo.
Manualmente

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Los ajustes en el aparato deben realizar-se solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada.
No meta las manos con el hilo girando.
➢ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer la batería.

¡PRECAUCIÓN!

Riesgo de lesiones en el dispositivo que sirve para el corte de la longitud del hilo.
Al sacar un nuevo hilo, mantenga siempre el aparato en su posición de trabajo normal antes de conectarlo.
El reajuste de hilo manual puede ser necesario durante la puesta en marcha o tras un cambio de la cuchilla de plástico o del carrete de hilo.
→ Presione el botón 📋1.
→ Saque el hilo en ambos laods2.

Indicación
La conexión y desconexión frecuente sin motivo provoca un mayor desgaste del hilo.
Ajustar el ángulo de trabajo (fig. K)

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Los ajustes en el aparato deben realizar-se solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada.
No meta las manos con el hilo girando.
➢ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer la batería.
La desbrozadora tiene un ángulo de trabajo con posibilidad de ajuste cuádruple. Con ello puede llegar cómodamente a zonas del jardín problemáticas y difícilmente accesibles.
→ Presione el botón de bloqueo y manténgalo presionado.
→ Ajuste el ángulo de trabka b c d.
√ Él mango encaja emitiendo un sonido.
→ Suelte el botón de bloqueo.
Función de corte de bordes (fig. L)
La función de corte de bordes permite un proceso de desbrozado preciso y cómodo a lo largo del borde del césped.
→ Gire y tire simultáneamente del aLa1.
√ La cabeza de la desbrozadora puede girarse 90° L ②.
Colocar la cuchilla de plástico (fig. M)

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Los ajustes en el aparato deben realiza se solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada.
No meta las manos con el hilo girando.
➢ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer la batería.
Utilice la cuchilla de plástico A e para poder desbrozar también arbustos pequeños, como p. ej. ortigas o zarzamoras.
→ Presione la tapa del carrete en ambas lengüetas de retención M ① simultáneamente y extrái-gala M ②.
→ Gire el cuerpo del carrete en la caja de hilo hasta que el hilo sólo sobresalga aprox. 2 cm de la caja M ③.
→ Coloque dos cuchillas de plástica en la tapa del carrete M 4.
→ Tire de la cuchilla de plástico con cuidado hacia fuera hasta el enclavamiento M ⑤.
→ Presione la tapa del carrete para la cuchilla de plástico A d en ambas lengüetas de retención simultáneamente M ⑥ y colóquela sobre la caja de hilo M ⑦.
Desconectar el aparato (fig. Ⅰ)
→ Para desconectar el aparato, suelte el interruptor de conexión/desconexión 1 2.
√ Al soltar el interruptor de conexión/desconexión, el desbloqueo bloquea de nuevo automáticamente 1.
Extracción de la batería (fig. N)
→ Presione el desbloqueo de la batería (Nq 1).
→ Extraiga la bateNa2.
Mantenimiento

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones o daños materiales por piezas móviles.
Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato sólo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados.
- Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer la batería.
Los trabajos de reparación y mantenimiento así como la sustitución de elementos de seguridad, etc. sólo deben realizarse por una persona cualificada o un taller especializado.
Limpieza de la desbrozadora
→ Desconecte la desbrozadora y espere hasta que la herramienta de corte se detenga, y extraiga la batería.
→ Limpie el aparato con una escobilla de mano después de cada uso.
→ Limpie las ranuras de ventilación y la parte inferior del aparato a intervalos regulares.
¡Atención!
No rocíe en ningún caso el aparato con agua o con un limpiador de alta presión.
Cambiar el carrete de hilo (fig. 0)

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Los ajustes en el aparato deben realizar-se solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada.
No meta las manos con el hilo girando.
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer la batería.
→ Presione la tapa del carrete en ambas lengüetas de retención ① simultáneamente y extráigala ②.
→ Extraiga el carrete de h°o3.
→ Elimine la eventual suciedad.
→ Enhebre los extremos del hilo del nuevo carrete por los ojales de la caja de hilo ① ④ y coloque el nuevo carrete de hilo en la caja de hilo ⑤.
→ Desenganche los extremos del hilo de la fijación del carrete ① ⑥.
→ Presione la tapa del carrete en ambas lengüetas de retención simultáneamente e insértela en el carrete de hilo hasta que encaje ① ⑦.
Transporte y almacenamiento

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconectar el aparato y esperar hasta que la herramienta de corte se detenga.
- Extraiga la batería antes del transporte o almacenamiento.
Almacenamiento
→ Tras cada temporada, realice una limpieza ex-haustiva en su aparato.
→ Guarde el aparato siempre en un lugar seco y seguro, e inaccesible para niños.
→ Guarde la batería y la desbrozadora por separado.
→ Guarde la batería en un lugar frío y seco. Temperatura de almacenamiento recomendada: aprox.
18 °C
→ Mantenga la desbrozadora, y sobre todo sus componentes de plástico, lejos de líquidos de frenos, gasolina, productos con petróleo, aceites penetrantes, etc., pues contienen sustancias químicas que pueden provocar daños, corrosión o desperfectos en los componentes de plástico de la desbrozadora.
→ Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen sustancias que pueden provocar efectos muy corrosivos en las piezas metálicas de la desbrozadora. Por esta razón, no guarde su desbrozadora cerca de esas sustancias.
Subsanación de averías
¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones o daños materiales
En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado.
Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga la batería.
| Problema Causa posible Solución | ||
| El aparato se desconecta. | La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe. | |
| La batería está descargada. Cargue la batería. | ||
| La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta. | Deje que el aparato se enfríe y limpie eventualmente las ranuras de ventilación. | |
| Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. | ||
| El aparato no se conecta. | La batería está descargada. Cargue la batería. | |
| Disparo por sobretensión Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. | ||
| Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. | ||
| La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. | Deje que la batería se enfríe o caliente. | |
| La batería está defectuosa. Sustituya la batería. | ||
| El reajuste de hilo automático no funciona. | El carrete está vacío. Sustituya el carrete de hilo. | |
| La estructura dentada entre el botón de metal y el carrete de hilo está sucia. | Elimine la suciedad de las piezas con un cepillo. | |
| El hilo se ha arrancado e insertado en el carrete de hilo.El hilo se ha atascado en el carrete. | Extraiga el carrete de hilo, vuelva a enrollar el hilo con una ligera tracción en caso necesario y coloque el carrete. | |
| El hilo de corte está soldado en el carrete. Retire la parte de hilo soldada, vuelva a enrollar el hilo con una ligera tracción en caso necesario y coloque el carrete. | ||
| El hilo se arranca con demasiada frecuencia. | El carrete está demasiado seco. Coloque el carrete en un recipiente con agua durante aprox. 24 horas, séquelo y móntelo de nuevo. | |
| Existe contacto entre el hilo y objetos fijos, p. ej. vallas, árboles, etc. | Utilice el estribo de protección de plantas. | |
Piezas de repuesto y accesorios
| No de pedido | Denominación de artículo | Descripción del artículo |
| 196-651-650 POWER Base 72V 72 V Cargador | ||
| 196-652-000 POWER Base 72V Basic 72 V Cargador | ||
| 196-650-650 Li-High Energy 72V 72 V Batería | ||
| 49ATW1-650 | Rueda de transporte | - |
| 49ATS0-650 | Carrete de hilo | - |
| 731-12818 | Cuchilla de plástico | - |
| 746-05381 | Correa de transporte | - |
Garantía
En cada país se aplican las disposiciones de garantía emitidas por nuestra empresa o por el importador. Las averías en su aparato las subsanamos gratuitamente en el marco de la garantía, siempre que la causa sea un fallo de material o fabricación. En caso de reparaciones dentro del marco de la garantía, contacte con su vendedor o con nuestra sucursal más próxima.
Declaración de conformidad CE

En la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado puede encontrar datos adicionales del aparato y que forman parte de estas instrucciones de funcionamiento.
Eliminación respetuosa con el medio ambiente
Las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes han de llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Baterías/acumuladores: No tire las baterías/acumuladores a la basura doméstica, al fuego o al agua.
Las baterías/acumuladores se han de recoger, reciclar o eliminar de forma a con el medio ambiente.
Solo para países de la UE: Las baterías/acumuladores defectuosos o usados se deben reciclar de acuerdo con la directiva 2013/56/UE.
No tire la herramienta eléctrica a la basura doméstica. Llévela a un centro de eliminación de residuos adecuado.
Índice
Significado dos símbolos 108
Placa de características ....111
Significado dos símbolos

Aviso!
Placa de características
Localização
Carregar o acumulador

AVISO!

Perigo de ferimentos ou danos materiais ➢ Carregar o acumulador exclusivamente com o carregador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic.