GEDP 7935 NA Eco - Bomba de superficie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GEDP 7935 NA Eco EINHELL en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de superficie para aguas residuales |
| Marca | Einhell |
| Modelo | GEDP 7935 NA Eco |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia absorbida | 790 W |
| Caudal máx. | 19 500 l/h |
| Altura de elevación máx. | 9 m |
| Profundidad de inmersión máx. | 7 m |
| Temperatura del agua máx. | 35 °C |
| Tipo de protección | IPX8 |
| Conexión flexible | aprox. 47,8 mm (1½") rosca exterior |
| Cuerpo extraño máx. | 35 mm |
| Altura de aspiración mín. | 1 mm (modo aspiración plana) |
| Modo aspiración plana | Hasta 1 mm de agua residual |
| Modo aguas residuales | Ajustable para tamaños 15/25/35 mm |
| Interruptor de flotador integrado | Sí, con 3 niveles de arranque automático |
| Válvula antirretorno | Incluida |
| Dispositivo de protección requerido | Interruptor diferencial (RCD) 30 mA |
| Uso | Jardín, hogar, elevación de agua clara o residual |
| Mantenimiento | Limpieza regular, desmontaje de la cesta de aspiración para limpieza del rodete |
| Piezas de desgaste | Rotor |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - GEDP 7935 NA Eco EINHELL
Preguntas de los usuarios sobre GEDP 7935 NA Eco EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de superficie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEDP 7935 NA Eco - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEDP 7935 NA Eco de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO GEDP 7935 NA Eco EINHELL
E Manual de instrucciones original Bomba de agua sucia
TR Original Kullanma Talimatu Pis su pompasi
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrueriones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instrueriones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrueriones de segundad.
Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.6)
- Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufrir daños.
1. Instrucciones de seguidad
Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramientelectrica.El incumplimiento de las instru ciones indicadas a continuacion possible provocar descargas eletricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posteriores.
Los niños no deben usar el aparato. Los niños no peuvent limpar ni realizareworkos de mantenimiento en el aparato. Este aparatoouldar serutilidopor personas cuyascapacidades estén limitadasfisica,sensorial o psiquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios siempre y cuando esten vigiladas o hayan recibido formacion o instrucciones sobre el funcion
amiento seguro del aparato y de los posiblespeligos.Esta prohibido que los niños juguen con el aparato.Cuando el cable de connexion a la red de este aparato estedanado,lodeberasustuirel fabricante,susisticencia技术水平a personaequalida para elocon el fin deevitrarqualquierpeligro.
Peligro
La bomba se debe alimentar atramés de un dispositivo de proteccion (RCD) de corrente por defecto de medicacion con un maximo de 30mA (conforme a VDE 0100 secciones 702 y 738).
El aparato no está indicado para ser uso en piscinas, piscinas infantiles u otheras aguas a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionaimiento. No está permitido utiliser el aparato cuando se encontrarren personas o animales en las zonas de peligro. Rogamos consultar con su electricista!
Peligro
- Antes deponer el aparato enfuncioncimiento,defer que un的技术ico compruebe si la
E
puesta a tierra, la connexion a neutro o el dispositivo de proteccion diferencial funcionan correctamente y conforme a las dispositions de seguidad de la Empresa local de suministro energetico.
Proteger los enchufes electricos de la humedad.
- En caso de riesgo de inundacion, conectar los enchufes en un lugar protegado contra las inundaciones.
- Evitar en cualquier caso el bombeo de liquidos agresivos, como de sustancias abrasivas (esmerilantes).
- Proteger el aparato de las heladas.
- Evitar que el aparato marche en seco.
- Mantener alejado del alcance de los niños sirviendose de medidas apropriadas.
- Se pueda haber ensuciado el liquido por el vertido de lubricante.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2/3)
- Conexión universal de manguera
- Conector rapiido
- Alcachofa
- Interruption fl otante integrado
- Empunadura
- Ojal para colgar
- Válvula de retencion
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compravalido.Aeste respeto,observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega estácompleteo.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!
- Bomba de aguas residuales
- Conexión universal de manguera
Válvula de retencion - Conectorrado
- Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
Este aparato es adequado para bombear agua con una temperatura maxima de 35^ .jNo utilizez este aparato paraothers liquidos,especially combustiblesde motores,products delimpieza,niotroodosquimicos! Antes deponer enfunacionanto la bomba, comprobar si hay condiones especialas acontemplar para su instalacion.
Si existe el peligro de que un corte de corriente, lajecitudo una junta defectuosa puede provocar daños materiales, sera preciso instalar medidas de proteccion adiconionales.
Dichas medidas de proteccion son, por exemple: Bombas que functionen en paralelo en un circuito protegido por分开ado, sensores de humedad para la desconexion y dispositivos de seguidad
E
similares.
En caso de duda, consultar a un fontanero. Este aparato también puede utiliser en todosthosechos ambitos en los quedebe bombarseagua,por ejemplo en el hogar,en jardines,y enmuchos mas.jNo esta permitted el uso de la bomba en piscinas!
Si se usa el aparato en agua con sueño natural, fangioso, colocar el aparato algo elevado, por exemple sobre ladrillos.
El aparato no的结果aadeudo para funcionardurante largo tiempo,porejemplo como bombadere recirculacion en el estanque.El oacutearriaclaramente su vidautil,ya queel aparato no ha sido Construido para someterse a una carga continua.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de dáños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosledge de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similares.
El agua se pueda contaminar con los posibles derrames del aceite lubricante/lubricante en general.
Tensión de red 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo 790 vatios
Caudal de transporte max. 19500 l/h
Altura de bombo max. 9 m
Profundidad de inmersion max. 7 m
Temperatura max. del agua 35 °C
Conexión tubo
de goma aprox. 47,8 mm (1½") RE
Cuerpos extraños max.: 0 35 mm
Nivel de succion: min. 1 mm
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.
5.1 La instalación
El aparato se instala o bien
- de forma estacionaria con tuberia rigida o bien
- de forma estacionaria con manguera flexible
Aviso:
Antes deponer en configuracion la bomba, comprobar si hay conditiones especialas a contemplar para su instalacion.
Si existe el peligro de que un corte de corriente, la suciedad o una junta defectuosa puede provocar daños materiales, sera preciso instalar medidas de proteccion adiconionales.
Dichas medidas de proteccion son, por exemple: Bombas que functionen en paralelo en un circuito protegido por分开ado, sensores de humedad para la desconexion y dispositivos de seguidas similares.
En caso de duda, consultar a un fontanero.
El aparato se debe fi jar al ojal para colgar conayuda de una cadena (fi g. 2/pos. 6).
El caudal máximo puede alcanzarse solo con el mayor diametro de tubo posible, si se conectan mangueras o tubos másPICREs se reduce el caudal. Si se utilizes la conexión de manguera universal (fi g. 1/pos. 1) deben acortarse, como se muestra en la fi g.3, hasta la conexión realizada para no reducir el caudal de forma innecasaria. Las mangueras de tubo flexible deben fjarse con una abrazadora (no incluida en el volumen de entrega) a la conexión de manguera universal.
La valvula de retencion (fi g. 3/pos. 7) evita el returno del agua que se encontrar en la manguera una vez que se haya apagado la bomba. Cuando seemploya la valvula de retencion se reduce el caudal maximum.
Conector rapiido (fig. 1/3 / pos. 2)
Para Separar de la bomba la manguera de presi sión de manera fácil y rápida deberá pulsarse la tecla de desbloqueo (fi g. 3/pos. A).
E
A tener enIELDa!
A la hora de realizar la instalacion, asegurarse de que el aparato no se instale nunca colgando del conductor de presion o del cable de corriente. El aparato se debe colgar a la asa de transporte o a la anilla para colgar, o bien colocar sobre el fondo del pozo. Para garantizar que el aparato funciona correctamente, el fondo del pozo debe encontrarse siempre limpio de todo u other impurezas. Si el nivel de agua bajara demasiado, el dato del pozo se podra occhar rapidamente y dificultar elfunciOnamento del aparato. Por lo tanto, esnecessarycomprobar regularmente el estado del aparato (realizar pruebas defunciOnamento).
5.2 La conexión a la red
Este aparato ya lleva integrado un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe connectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 230V 50Hz .Asegurarse de que la toma de corriente este lo sufie cientsamente protegida (minimo 6 A) y en perfecto estado.Enchufar el cable de red en la toma de corriente para que el aparato pueda empezar a functionar.
6. Manejo
6.1 Puesta en marcha
Després de haber leido las instrucciones de instalación y servicios se podra poder en marcha el aparato teniendo en cuenta los+puntos seguidentes:
- Comprobar que el aparato se haya colocado de forma segura.
- Comprobar que el conductor de presión se haya colocado de forma correcta.
- Asegurarse de que la connexión electrica sea de 230V 50Hz
- Comprobar que la toma de corriente electrica se halle en perfecto estado.
- Asegurar de que no entree nunca humedado o agua en la conexion de red.
- Evitar que el aparato marche en seco.
6.2 Modo de succion plana y modo para agua sucia (fi g. 4)
6.2.1 Modo de succion plana (fg. 4a)
Girar la unidad en sentido contrario a las agujas del reloj y presionar hacía abajo hasta que隐身que al fondo.
En el modo de succion plana, el agua se pue de bombar hasta 1 mm.
En este modo solo se pueda bombear agua
limpia.
6.2.2 Modo para agua sucia (fi g. 4b)
En modo para agua sucia, el aparato pueda ser ajustado para tres tamanos distinctos (15/25/35 mm).
Girar el aparato en sentido horario y tirar de la empuñadura hacía arriba hasta el ajuste deseado. Asegurarde que los tornillos de detencion se enclave (B).
6.3 Modo de service (fi g. 5)
El aparato pueda configurar en modo manual y en modo de inicio automatico.
6.3.1 Modo manual: interruptor (C) en posición „ON".
En el modo ON, el aparato está en marcha continuamente.
6.3.2 Modo de inicio automatico
En el modo de inizio automatico se pueda ajustar 3 alturas de conexión en el interruptor (C). Las alturas de conexión cambian en cuando se cambia entre modo de succion plana y modo para agua sucia.
Modo de succion plana
Inicio automatico nivel 1: alta de connexion 15mm
≈ Inicio automatico nivel 2: alta de connexion 100~mm
Inicio automatico nivel 3: alta de connexion 150~mm
Modo para agua sucia (ejemplo 35 mm)
Inicio automatico nivel 1: alta de connexion 50~mm
≈ Inicio automatico nivel 2: alta de connexion 130~mm
Inicio automatico nivel 3: alta de connexion 180 mm
Alajustar alacachofa a 15 / 25mm ,las alturas de conexion se modifi can respectivamente.
E
6.4 Modo de funciona del interruptor fl otante integrado
Casodeuso1:
En el modo ON, el aparato está en marcha continuallymente y el agua se pueda succionar hasta 1 mm en modo de succion plana. En el modo para agua sucia (ejemplo 35mm ), el agua se succiona hasta 40mm .
El aparato pueda funciona en este modo solo bajo supervisión para registrar que marche en seco.
Apagar el aparato (desenchufarlo) en cuando deje degradable agua del conducto de presión.
Para que el aparato pueda succionar en el modo ON, se precise elARRYnte nivel de agua.
- Modo de succion plana: 15 mm
- Tipo para agua sucia: 50 mm (Ejemplo 35 mm)
Casodeuso2:
La bomba se usa en el modo de inicio automatico cuando el nivel de agua sube. La bomba se pone en marcha automatamente cuando se alcanca el nivel de inicio automatico defi nido. Independiente del nivel de inicio automatico ajustado, la bomba bombea hasta 1mm en modo de succion plana, continua functioningamos 15 segundos y bajo se apaga automatistically. En mode de agua sucia (35mm) ,la bomba se apaga a los 40~mm
Tener enIELDalo seguiente:
La desconexión automatica transcurridos 15 seguidos evita que la bomba siga marchando en seco. La marcha por inercia de la bomba puede provocar que, si todas va queda liquido de bombe, se generate un poco de ruido, lo que no Cause daños a la bomba.
Al utilizar la bomba en modo de inicio automatico, asegurar de que la superficie a Bombear sea lo sufi cientoamente grande. Utilizar en el modo de inicio automatico la valvula de retencion (7) en la conexion universal de manguera (1). En caso de reducidas dimensiones de pozos o recipientes no se pueda operar la bomba en el nivel de inicio automatico 1 (15 mm). La bomba no parara de connectarse bajo a las escalas cantidades de agua que refiuyen de la bomba. Utilizarresidentamente un nivel de inicio automatico superior.
Casodeuso3:
La bomba se usa en el modo de inicio automatico cuando el nivel de agua inicial es superior al del nivel de inicio automatico defi nido. Independiente del nivel de inicio automatico selec tionado, la bomba bombea hasta 1 mm en mode de succion plana, continua functioningunos 15 segundos y bajo se apaga automatically. En mode de agua sucia (35mm) ,la bomba se apaga a los 40~mm
7. Cambio del cable de connexion a la red electrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dornado, deben ser sustituido por el fabricante o su serviceo de asistencia技术水平 o por una personaequali cada para el, evitando asiQUALquierpeligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algo'n trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
- Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrian deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es precioso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existará mayor riesgo de una descarga electrica.
E
8.2 Limpieza de la rueda de la bomba
En caso de fuertes incrustaciones en la caja de aspiracion, desmontar la parte inferior del aparato del modo suiviente:
- Soltar los tres tornillos de detencion (fig. 4/ pos. B) y retirar la alcachofa.
- Limpiar la rueda de la bomba con agua limpia.
- El montaje se realiza cuando el本身就是oorden pero a la inversa.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicaten los datos si-. quentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegidó por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entrega a una identities recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder ocunar finguna, sera preciso informarse en el organismo responsable del@municipio.
10. Almacenamento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
E
11. Plan para localización defallos
| Averías Causes | Solución | |
| El aparato no ar-ranca | - Falta tensión de red- Tener en cuenta el nivel de Auto-start | - Comprobar la tensión de red- Girar el nivel de Autostart a la posi-ción correcta |
| El aparato no bom-bea | - Filtro de entrada atascado- Manguera de presión doblada | - Limpiar el ft litro de entrada con urchorro de agua- Desdoblar la manguera |
| El aparato no se desconecta | - Tener en conta el nivel de Auto-start | - Girar el nivel de Autostart a la posi-ción correcta |
| Caudalinsufi)ciente - | Filtro de entrada atascado-Rendimiento reducido debido a queel agua está muy suecia o contiene sociedad abrasiva | - Limpiar el ft litro de entrada- Limpiar el aparato y reemplazarpiezas de desgaste |
| El aparato se de-sconectaleshaces de configurar breve-mente | - El guardamotor desconecta el aparato porque el agua está muy suecia-Temperatura del agua demasiadoalta, el guardamotor se dispara | - Desenchufar el cable y limpiar tantoel aparato como el pozo- ¡Asegurar de no sobrepasar latemperatura max. de 35°C! |
E
Eliminación

Las herramrientas electricas, baterias, accesos y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
No arroje las herramrientas eletricas, acumuladores o pilas a la basura!
Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje
Sólo para los páíres de la UE:
De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos de desecho y su realizacion en la legislacion nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las Herramentas electricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los accumulatorados/las pilas defectuosos o vacios deferan ser recogidos por分开ado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
En el caso de una eliminación inadequada, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.
Solo está permitted copiar la documento y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorizacion expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones Tecnicas
E
Información de servicios
En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Rueda de la bomba | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* | |
| Falta de piezas |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarle, lamentariamos que este aparato dejaraf de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direc tion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonicamente en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas condidiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas condi-ciones de garantia regulran prestaciones adiconiales de garantia que el fabricante abajo mentionado promete, de manera adiconial a la garantia legal, a los compradores de sus newos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante bajomentionado adquirido por usted en la Unión Europea, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contracto de garantía cuando se usa el aparato bajo el periodo de garantía en establecimientos industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares. En caso de articulos de la linea „Professional" no se aplicá la exclusion del uso comercial, profesional o en taller.
3. Nuestra garantia no cubre:
- Daños en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions deostenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mante-nimiento.
- Daños en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefididas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesos no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caidas).
-
Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por exemple, las baterias estar sometidas a un desgaste natural y deben a su estrutura estar disnadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades dearga, cargas demandadas, pero también por la exposión al calor, frió, vibración y sacudidas.
-
El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de compra del articulo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en这是我们 web en los primeros 30 días desde la Fecha de compra su articulo. Eldeoche de garantia vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no con llevar a una prolongacion del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. In para el articulo ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplice en el caso de un service in situ.
-
Para hacer efectivo sudeo a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o qualquier other comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube≦allos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion.peso que resulta dificil localizaros. Si notre prestacion de garantia incluye el defeto aparecido en el aparato, recibirde de immediado un aparato reparado o nuevo de vuelta.
- Si ha trasladado el aparato aOTHER PAIS de la Unión Europeadistincto al pays en el que ha adquirido el aparato, prestaremos des garantía através de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desapacecero el derecho de garantía.
Naturalmente, también解決aremos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren bajo el periodo de garantía.
Paraarlo,consulte en nuestro mail de service postventa-es@einhell.com comoiene que proceder.
Servicio Tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG
FIN
Vaara!
6.3 Modo de funciona (fi gura 5)
Inicio automatico Nivel 1:
Altura deligaio 15 mm
≈ Inicio automatico Nivel 2:
Altura de ligation 100 mm
Inicio automatico Nivel 3:
Modo de agua suja (exemplo 35 mm)
Inicio automatico Nivel 1: Altura de ligation 50mm
≈ Inicio automatico Nivel 2: Altura de ligation 130~mm
≈ Inicio automatico Nivel 3: Altura de ligation 180 mm
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,