SCHEPPACH Air Force - Compresor

Air Force - Compresor SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Air Force SCHEPPACH en formato PDF.

📄 208 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH Air Force - page 61
SKIP

Preguntas frecuentes - Air Force SCHEPPACH

Preguntas de los usuarios sobre Air Force SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Air Force - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Air Force de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO Air Force SCHEPPACH

Explicación de los símbolos en el aparato

Este manua aplica sibolos para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los simbolos de seguridad y explicaciones que acompanan a这些东西 deben ser comprehendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no deben ser sustitutivas de una medidas correctas para prevenir accidentes.

jAntes de lapellaa en marcha,leer y seguir el manual de instruetiones asi como lasindicaciones de seguridad!Nunca exponga laquina a la lluvia. El aparato solo se pueda colocar,almacenar yutilizar en conditiones ambientales secas.
lUtilice proteccion respiratoria!96Especificaon del nivel de potencia acustica en dB.
lUtilice proteccion auditiva.El efecto del ruido peutecausear perdida auditiva.Adecuado para inflar neumáticos.
Llevar gafas de proteccion.Adecuado para operar herramentas de aire comprimido.
Advertencia de superficies calientes.Adecuado para operar pistolas de aire comprimido.
Advertencia por tensiOn electrica.CEEl producto cumple con las normativas europeas vigentes.
lAdvertencia! El aparato está equipado con un control de arranque automatico. lMantenga a terceroles alejados del area de trabajo del aparato!Atencion!En estas instruetiones de servicehemos colocado este signo en loslugares que afectan a sucurity
Clase de proteccion II

Índice de Contents: Págrina:

  1. Introduccion 61
  2. Descripción del aparato 61
  3. Desembalaje 61
  4. Uso adequado 62
  5. Instrucciones de seguridad 62
  6. Caracteristicas techniques 65
  7. Antes de la puesta en marcha 65
  8. Estructura y manejo 65
  9. Conexión eletrica 66
  10. Limpieza, mantenimiento y almacenamento 67
  11. Transporte 67
  12. Eliminación y reciclaje 68
  13. Subsanación de averías 69
  14. Declaracion de conformidad 203

1. Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

Le desamos exito y disfrute al trabajo con su nuevo aparato.

Nota:

De(acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable,el fabricante de este dispositivo no es responsablede losdañosquepuedansurgir poro en rela- cion con thisedispositivo en caso de:

  • Manejo inadecido,
  • Incumplimiento de las instruciones de uso,
  • Reparaciones por terceros, trabajoos no capacitados,
  • Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
  • Uso indefinido,
  • Fallos del sistema electrico debido a la falta de conformidad con las specifications electricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Recomendaciones:

Lea el dato completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funciona del dispositivo.

Estas instrucciones de uso está pensadas para que le resulte mas fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso.

Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre como trabajo de manière segura, adequada y economica con suquina y como evitarpeligos, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y augmentar la fiabilidad y vidautilde laquina.

Además de las normas de seguridad contentidas en este escrito usted deben, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su País con disrespect al manejo de estaquina.

Ponga las instruciones de uso en unafundadeplastic transparente para protegerlas de la仇恨 y lahumedad y guardelas circa de laquina. Cada operariodebeleer y observar las instruetionesantes de empezar el trabajo.

Solo las personas que han recubiado formacion sobre el uso de laquina y se les ha informado sobre losPEGROS y riesgos relacionados con ella pueda usar. Debe cumplirse la calidad minima requireida.

Ademas de lasindicacionesde seguidad incluidas en el presentemanualde instruetiones ylas prescripctionespecialesvigentes en su pais,deferan observarse lasnormastechnicasgeneralmente reconocidas para el funcionaamento de aparatos deestructurasimilar.

Declinamosrialquierresponsabilitaddeposibles accidentes o daños quecouldan producirse por no obedecerlaspresentesinstruccionesyadvertenciasde seguidad.

2. Descripción del aparato

  1. Asa de transporte
  2. Interruptor de connexion/desconexión
  3. Carcasa del compresor
  4. Acoplamento rápido (aire comprimido regulado)
  5. Manguera de aire comprimido
  6. Cable de alimentación

A. Adaptador universal, para valvulas con un diametro de aprox. 6 mm
B. Adaptador universal, para valvulas con un diametro de aprox. 9 mm
C. Adaptador para H, J, K
D. Adaptador de soplador
E. Adaptador para valvula, p. ej., para valvulas de bicycliceta
F. Aguja para balones
G. Medidor de presión de los neumáticos
H. Adaptador de purga
J. Adaptador para valvulas de rosca
K. Adaptador universal

3. Desembalaje

ATENCLION!

El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Ningún niño de be poder hacer con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas piezas! Existepeligrode atragantamente y de asfixia!

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato@cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.

  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesos.

  • Conserve el embalaje por si fuera precoiso hasta la extinción del periodo de garantía.

4. UsoADECAUDO

El compresor sirve para tener aire comprimido para Herramentas actionadas por aire comprimido que se pueda operar con un volumen de aire de hasta aprox. 115 l/min (p. ej., inflador de neumáticos, pistola de solpado y pistola de barnizado. Debido al caudal de aire limitado no es possible operar Herramentas que presenten un Consumo de aire extremamente alto (p. ej. lijadora orbital, lijadora recta y atornillador de percusión).

El compresor solo puede usarse en zonas interiores secas y bien ventiladas.

Laquina solo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha asignado su uso. Cualquier other uso no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

5. Instrucciones de seguidad

Advertencia! Lea todas lasindicaciones de seguridad y todas las instrucciones! Si no se respe-tan lasindicaciones de seguridad y las instrucciones, suepe producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves!

Conserve todas lasindicaciones deseguidadee instrucciones para futuros usos.

ElTERMino empleado en lasindicaciones de seguidad "herramientaelectrica"se refiere tanto a las herramrientaselectricasconectadasa redelectrica (con cablederedelectrica)comoalasherramrientaselectricasquefuncionanporbateria(sin cablederedelctrica).

1) Seguidad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.
b) Con la herramienta electrica, no trabajo en enternlos en peligro de explosión en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.
c) Cuando use esta herramipta electrica, no permita que se acerquen niños niñas personas. Al distraarse pueda perdier el control de la herramipta electrica.

2) Seguridad eletrica

a) La clavija de connexion de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningun concepto se debe modificar la clavija.No utilise adaptadores de connexion en las herramientos electricas con toma de tierra.Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramipta electrica aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramipta electrónica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de cordes aflados o de componentes moviles. Unos cables de conexión dañados o enredadosurrent an el riesgo de una descarga electrónica.
e) Si trabajo con una herramienta electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el functionamento de la herramienta electrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.

3) Seguidad de las personas

a) Seacretadoso y preste atencion a lo que hace, yrealice con prudencia el trabajo con una herramienta electrica.No use ninguna herramentaelectrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta electrica可以使 las lesiones graves.

b) Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion de equipos de proteccion individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva) adecuados al tipo de herramienta eletrica y a su empleo reduce el riesgo de sufir lesiones.

c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegürese de que la herramipta electrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o connectarla a la alimentacion de corriente y/o a la bateria. Si transporte la herramipta electrica con el dedo puesto en el interruptor o connecta la herramipta electrica a la toma de corriente estando esta en posicion de encendido, pueda causar un accidente.

d) Antes de encender la herramienta electrica, retirerialquierherramientaelctrica ollave inglesia. Una herramientouna llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta elctrica能把ncausalrlesiones.

e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta electrica si surge una situación imprevista.

f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo能把 en engancharse en las piezas moviles.

g) Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo,"Theseledeferán connectarse y emplicate de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo peut reducir los riesgos derivados del polvo.

h) No se confie ni ignore las reglas de seguridad de las herramrientas electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizo con la herramipta electrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento peut causear lesiones de extrema gravedad en fracaciones de segundo.

4) Uso y Manipulacion de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajoará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.

b) No emplee una herramienta electrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.

c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una bateria extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.

d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No deje utilizes la herramipta electrica a ninguna persona que no este familiarizada con ella o que no haya leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.

e) Cuide con esmero las herramrientas electricas y los insertos intercambiables de laquia. Compruebe que las piezas moviles funciona bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni danadas, y que la herramipta electrica func tiona correctamente. Si hay una pieza daada, reparela antes de usable la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben a herrimrientas electricas que no han recibido el违法违规amenitio.

f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con bordes cortantes y aflidos conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fácil de conducir.

g) Use la herramienta electrica, los accesos, las herramientos, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los problemas que se deben realizar. El uso de herramientos electricas para fines no previstos pueda ser peligioso.

h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras yunas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

5) Servicio técnico

a) Encargue la reparacion de su herramienta electrica solamente a personal的技术ico calificado yunicamente con piezas de repuesto originales. Asie garantizará que la herramienta electrica siga siendo segura.

Advertencia!Esta herramipta eletrica produce un Campo electromagnético cuandoestasfunciona. Este Campo peutperjudicar bajo circunstancias concretas implantes medicos activos o pasivos.Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante medico antes de manejar la herramipta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

Observe el manual de instrucciones correspondiente para las respectivas herramientos/ accesorios neumáticos! también deben tenerse enIELDas siguientes instrucciones generales.

Instrucciones de seguridad para trabajo con aire comprimido y pistolas de solpado

  • Asegúrese de que haya suficiente distancia con el producto, al menos 2,50 m, y mantenga las herramrientas/ accesorios neumáticos alejados del compresor durante el funcionaimiento.

  • La bomba del compresor y los cables alcancan altas temperatas durante el funcionaimiento. No tocarlos, bajo que de lo contrario se pueda sufrir quemaduras.

  • Mantener el aire aspirado por el compressor libre de impurezas bajo que estas podrjan provocar incendios o explosiones en la bomba.

  • Para sostar el acoplimiento de la manguera sujetar bien con la mano la pieza de acoplimiento de la manguera. Así se evitará lesiones;puesto que la manguera retrocede de forma brusca.

  • Use gafas de proteccion mascarilla de proteccion respiratoria cuando trabajo con la pistola de aire comprimido. El polvo es perjudicial para la salute! Es probable sufir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas despedidas.

  • No dirigir la pistola de solpado a personas ni limpiar ropa esta. Peligro de sufrir daños!

Indicaciones de seguridad para el uso de pulverizadores y accesos de pulverizacion (p. ej., rociadores de pintura):

  • Durante el llenado, mantenga el accesorio de pulverización alejado del compresor para estar que el liquido entre en contacto con el compresor.

  • Nunca pulverice con los accesos de rociado (p. ej., rociadores de pintura) apuntando hacía el compresor. La humedad pueda occasionar peligros electricos!

  • No procese pinturas ni disolventes con un punto de inflamacion inferior a los 55^ . Peligro de explosion!

  • No caliente pinturas ni disolventes. iPeligro de explosión!

  • Si se procesan liquidos nocivos para la salute, sera precise利用率 (mascarillas) a modo de proteccion. Tenga en cuenta también los datos sobre medidas de proteccion de los fabricantes de dichos productos.

  • Es preciseo observar los datos indicados en los envoltorios de los materiales procesados y las identificaciones del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necessario, es preciseo aplicar medidas de proteccion adiconiales, especially en lo que respects alearvar ropay y mascarillas adecuadas.

  • En la sala de trabajo y durante el pulverizado no se pueda張. iPeligro de explosion! Incluso los vapores de las pinturas son fácilmente inflamables.

  • No debe haber fogones, luzbre directa o maquinas que emitan chispas en las inmediaciones.

  • No guarde ni ingiera comida ni bebida en la sala de trabajo. Los vapores de las pinturas son nocivos para la salute.

  • La sala de trabajo deben tener más de 30m^3 y se debe garantizar una buena ventilación al pulverizar y secar.

  • No pulverice contra el viento. Al pulverizar productos inflamables o peligrosos, es preciso observar las disponeciones de la autoridad judicial local.

  • No procese+junto con la manguera de presión de PVC medios como gasolina de comprobación, butanol ni cloruro de metileno. Dichos medios destruyen la manguera de presión.

  • La zona de trabajo debe estarSeparated del comprasor para que no pueda entrada en contacto directo con el medio de trabajo.

Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.

Riesgos residuales

Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y seguidad del manual de instrucciones.

Este sempre atento durante el trabajo y mantenga a cerceras personas a una distancia segura de su lugar de trabajo.

Incluso cuando se utilizes correctamente el aparato, siempre existen riesgos residuales que no se pueda descantar. Debido a la clase y construcción del aparato, se pueda derivar los siguientes delicos potecencias:

  • Puesta en función accidental del producto.
  • Lesiones auditivas, cuando se utilizes sin la proteccion auditiva obligatoria.
  • A pesar de alearvar gafas de proteccion,las particulas de sociedad,polvo,etc.,puedeentar encontacto con sus ojos o su cara.
  • Inhalación de partículas en suspENSION.

6. Caracteristicas sociales

Tensión de red 220 - 240 V~ 50 Hz

Potencia del motor max. 1100 W
Régimen de funciona* S3 15%
Velocidad del compresor 3750 min-1
Presión de servicios ca. 8 bar
Potencia de aspiración teóricaca. 180 l/min
Potencia generada teórica ca. 115 l/min
Tipo de protecciónIP20
Clase de protecciónII
Peso del aparato5,5 kg

*S3 15% = servicios intermitente periodico con una duración de connexion de 15% (1,5 min referido a 10关键时刻)

Los valores de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744.

Use proteccion para los oidos.

El impacto del ruido suece causar perdida de la audicion.

ADVERTENCIA! El ruido puede tener consecuencias graves para su salute. Si el ruido de laquina supra 85 dB,pongase una proteccion auditiva apropiada.

Nivel de potencia acústica LWA96 dB
Nivel de presión acústica LpA73,6 dB
Incertidumbre KwA/pA1,96 dB

7. Antes de la puesta en marcha

  • Antes de conectar laquina, asegurarse de que los datos de la placac de identificacion coincidan con los datos de la red eletrica.
  • Comprobar que el aparato no haya sufrido ningún daño occasionado por el transporte. Comunicar inmediamente los daños eventles a laEmpresa encargada de transporte el compresor.
  • El compresor se deben instalar en las inmediaciones del consumidor.
  • Evitar conductos de aire y cables (alargaderas) largos.
  • Asegurar que el aire de aspiración sea seco y está libre de polvo.
  • No colocar el compresor en salas humedes.
  • El compresor solooulda ser operado en recintos apropriados (con ventilacion optima,temperatura ambiente +5^ a +40^ ).En la sala no debe haber polvo, acido, vapor ni gas explosivo o inflamable.
  • El compresor es apto para su uso en recintos se-cos. No se permitse su uso en areas de trabajo don-de se produzcan salpicaduras.
  • El compresor solo se pueda utilizar en el exterior durante periodos cortos en conditiones ambientales secas.
  • El compresor debe mantenerse siempre seco y no debe dejarse en el exterior antes del trabajo.

8. Estructura y manejo

jAtencion!jMontar Completely el aparato. antes deponerlo en marcha!

8.1 Tensión de red

  • El compresor estáidotadoundcablederedcon un enchufe con puestaatiemra. Este sepuedeconectar a qualquier toma de puesta atiemra de 230V 50Hz que este protegida con 16 A.

  • Antes de la puesta en marcha, cerciorarse de que la tension de red coincida con la tension de service indicada en la placac de potencia del motor.

  • El cableado de gran longitudud como, p. ej., las alargaderas, los tambores de arrollamento de cable, etc., causan cortes de corriente y pueda dificultar la marcha de laquina.
  • Las bajas temperatas, inferiores a 5^ , puedes dificultar la marcha del motor.

8.2 Interruptor de connexion/ desconexión (Fig. 1)

  • Al pulsar el botón (2) en posición I, se conecta el compresor.
  • Para desconectar el compresor, hay que pulsar el botón (2) a posición 0.

8.3 Realizar conexiones (Fig. 3, 4)

Atencion! Paraarlodebe desconectar primero el aparato.

Por favor, sujeta la pieza de acoplamente con firmeza para evaporar lesiones causadas por el efecto látigo de la manguera.

  • Conecte la boquilla de su herramenta neumática a la manguera neumática (5) del compresor.
  • Para volver a desconectar esta connexion, tire hacerships del acoplamento rápido (4) situado en la maniguera neumática (5).

8.4 Uso del inflador de neumáticos (Fig. 6, 7, 8)

El inflador de neumáticos de aire comprimido (G) se utilizes para el llenado de los neumáticos del coche; con los accesos apropriados también sirve para el llenado y la regulación de los neumáticos de bicycliceta, barcas inflables, colchones de aire, pelotas, etc.

Al presionar la valvula de purga (7) puede aliviar la presión.

Atencion! El manometro no está calibrado!

Debe comprar la presión de aire tras el llenado con un aparato calibrado.

8.5 Uso de la pistola neumática

Tambien peut utiliser el inflador de neumáticos (G) para la limpieza de las cavidades y superficies sucias y aparatos de trabajo, como una pistola neumática.

Para elo retire primero la manguera con adaptordo de valvula (8).

Ahora atornille el adaptor de soplador (D) al inflador de neumáticos (G).

8.6 Uso del juego de adaptations

El juego de adaptadores posibilita los siguientes usos del inflador de neumáticos:

  • Inflado de balones con la aguja para balones (F).
  • Llenado de los neumáticos de bicicleta con el adaptor de valvula (E).
  • El inflado de piscinas, colchones de aire o barcas realizando el adaptador adicional (K).
  • Inflado de articulos con valvulas de rosca (p. ej. barcas) con el adaptordo para valvulas de rosca (J).
  • Purgado de aire de objetivos voluminosos. Para ello pueda usar el adaptordo de valvula de purga (C).
  • Los dos adaptadores universales conicos (A/B) también se pueda usar para el inflado de colchones de aire.

El electromotor instalado está connectado para utiliser. La connexion compte las pertinentes disponeciones VDE y DIN. La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben estarlas normas.

Cuando se trabaja con accesos de pulverizacion y cuando se usa punctualmente al aire libre, el aparato debe connectarse a un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activacion de 30mA o inferior.

Linea de conexión electrónica defectuosa

En las lines de conexión electrica surgen a bajo daños de aislamento.

Las causas paraarlo pueden ser:

  • Zonas aplisionadas al conducir las lineas de conexión a性和 de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Dobleces occasionados por la fijacion o el guiado incorrectos de la linea de connexion.
  • Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
  • Dáños de aislamiento por tirar de la linea de conexión del enchufe de la pared.
    Grietas causadas por el envejecimiento del aislamento.

Tales lineas de connexion electrica defectuosas no deben'utilizarse, puis supponen un riesgo para la vida debido a los días de aislamento.

Supervisor con regularidad las Lines de connexion electrica en busca de posibles danios. Durante la comprobacion, preste atencion a que la linea de connexion no cuelgue de la red electrica.

Las lineas de conexión electrica deben cumplir las pertinentes dispositions VDE y DIN. Utilice solo lineas de conexión electrica con certificación „H05VV-F".

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Motor de corrente alterna

  • La tension de la red debe ser de 230V
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitudud deben poseer una seccion de 1,5 milimetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placá de características de laquina
  • Datos de la planta de caracteristicas del motor

10. Limpieza, mantenimiento y almacenamento

Atencion!

Desenchufar el cable cuando se realicen problemas de mantenimiento o de limpieza! Peligro de sufir lesiones por golpes de corriente!

Atencion!

Esperar a que el aparato se haya enfiado Completely! Peligro de sufrir quemaduras!

Atencion!

Eliminar la presión del aparato antes de efectuar loseworkos de mantenimiento y limpieza! Peligro de sufrir daños!

10.1 Limpieza

  • Evitar al máximo possible que la suciedad y el polvo se acumulen en el aparato. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido mantenendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato de forma periodica con un pamo humedo y un poco de jabon blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes, ya que podrieran deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evaporar que entre agua en el interior del aparato.

  • Antes de realizar la limpieza, Separar del compresor la manguera y las herramrientas de pulverizado. No limpar el compresor con agua, disolventos o similares.

10.2 Almacenamento

Atencion!

Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramentas de aire comprimido connectadas. Colocar el compresor deforma que no se pueda conectar de forma inesperada.

Atencion!

Guardar el compresor solo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autorizacion. INo inclinarlo, guardarlo solo de pie! El aceite se pue- de detramar!

10.2.1 Almacenamento del enchufe de alimentacion, manguera y accesorios (Fig. 2)

  • El cable de alimentacion (6), tal y como se muestra en la Figura 3,uede pledarse lateralmnte en el compartmento del compresor.

  • La manguera de presión se pueda guardar en el compartmentimiento de herramrientas.

10.3 Información de servicios

Es precise tener en cuenta, que lasSIGUIENTESpiezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: acoplamento

*íno Tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

11. Transporte

  • El aparato se pueda transportar agarrándolo del asa (1) (Fig. 5).

12. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH Air Force - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH Air Force - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de aparatos electricos y electrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH Air Force - Notas sobre la Ley alemana de aparatos electricos y electrónicos (ElektroG) - 1

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por分开.

  • iAntes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o sistemas de aparatos electricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas cuando ellos se han sido detectado.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a(deschar!
  • El símbolo del contentedor con ruedas tachado significativa que los equipos electricos y electrónicos no deben desecharse+junto con la basura domestica.
  • Los residuos de equipos electricos y electrónicos seonianenentar de forma gratuite en los siguientes lugarares:

  • Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públas municipales)

  • Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los commerciantes estén obligados a retirarlos u.Ofrecerlos voluntariamente.

  • Puedeentaragharesparatoseléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud maximizinga de canto de 25 centimetros, de forma).. gratuitasin necessitiesde adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante olearlos aotropunto de recogida autorizada en su zona.

  • En el correspondiente servicios de atencion al cliente podra encontrar conditiones de devolu-. cion adiconiales de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante pueda solicitar que el aparato electrico uso sea recogido de forma gratuite a petidion del usuario final. Paraarlo, pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar differsentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos.

13. Subsanación de averias

Avería Posible motivo Soluciones
El compresor no funciona.No dispone de tension de red.Comprobar el cable, el enchufe, el fusible y la toma de corriente.
Tensión de red demasiado bajo.Evitar alargaderas excessivamente largas. Utilizar alargaderas con sección de cable sufiente.
Temperatura exterior demasiado bajo.No poder en functionamento cuando la temperatura exterior sea inferior a +5°C.
El motor se ha sobrecalentado.Dejar enfiar el motor y, en caso necasa-rio, solverionar la causa del sobrecalen-timiento.
El compresor está en marcha pero no hay presión.La válvula de retencion (19) presente fugasCambio la válvula de retencion (19) en un taller especializzato.
Las juntas estan rotas.Comprobar las juntas, flipar las juntas en mal estado en un taller especializzato.
El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramrientas no funciona.Las conexiones de manguera presentan fugas.Comprobar la manguera de aire com-primido y las herramrientas, en caso necasario cambiarlas.
El acoplamente rápido presente fugas.Comprobar el acoplamente rápido y, de ser necesario, flipar lo.

D-89335 Ichenhausen, Alemania

Estimado cliente,

A. Adaptador universal, para valvulas com um di- metro de aprox. 6 mm
B. Adaptador universal, para valvulas com um di- metro de aprox. 9 mm
C. Adaptador para H, J, K
D. Adaptador de insufaqiao
E. Adaptador de valvula, por ex. para valvulas de bicycliceta
F. Agulha esférica
G. Manómetro para pneus
H. Adaptador de purga
J. Adaptador de valvula roscada
K. Adaptador universal

3. Desembalar

ATENÇAO!

Guarde bem estas indicacoes de seguranca.

Risco residual

Pode igualmente utiliser o insuflador de pneus (G) como pistola de sopr para a limpeza de cavidades e superficies e aparehos de trabajo sujos.

Para tal, remove primo a mangueira com o adaptor do valvula (8).

Aparafuse additionally or adaptador de sopro (D) ao insuflador de pneus (G).

8.6 Utilizar oconjunto de adaptations

O Conjunto de adaptadores permite as seguintes possibilidades de'utilisation do insuflador de pneus:

Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nueas marias en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de la maquina que dentro de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.

Garantia PT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : Air Force

Categoría : Compresor