BOSCH GSC 7516 Professional - Tijeras

GSC 7516 Professional - Tijeras BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSC 7516 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 137 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GSC 7516 Professional - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - GSC 7516 Professional BOSCH

Preguntas de los usuarios sobre GSC 7516 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSC 7516 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSC 7516 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GSC 7516 Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las asignaciono

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, elo peutecasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesiongrave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta electrica" Employment in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a Herramrientas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a Herramrientas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscurasuenprovocar accidentes.
    No utilise herramrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarcombustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mientes electricas producen chispas que pueda llgar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre laherramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma una. Noemploi adaptadores en Herraminantas electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cierto toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.

No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, nitire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta eletrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario connectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocar serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada ante de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/desconexion, o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以更好 producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y

vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueleta, elleo largo y las joyas se pueeden enganchar con las piezas en Movement.

Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elemple de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramrientas electricas lo dejece caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramrientas. Unaccion negligente peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.

Uso y tratosciousado de herramrientas electricas

No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.

Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento dela herramentaelectrica.En caso de daño,la herrimentaelectricadebe reparase antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben a herrmantas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAigui y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas diferentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

18|Espanol

Servizio

  • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorial,employando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para cigalias para chapa

La herramienta electrica no es apropiada para el uso estacionario.No se debe susetur p.ej, en un tornillo de banco o affirmar sobre un banco de trabajo.
Solamente trabajo con la proteccion contra virutas montada. Preste atencion a que la proteccion contra virutas no estedana ni deformada. Podria accidentararse al trabajo sin la proteccion contra virutas o estando daada la misma.Deje sustituir de inmediato una protec tion contra virutas deteriorada por un service technique oficial Bosch.
Use guantes de proteccion en el trabajo y preste especial atencion al cable de la red. Preste atencion a que las piezas cortadas de la chapa no se doblen hacer el cuerpo o el cable de la red. Al cortar chapa se forman rebabas cortantes que le pueda darar a Ud. y al cable de red. Dado el caso, aparte de su cuerpo o del cable de red, con uno guantes, el material de chapa recortado.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GSC 7516 Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

La herramenta electrica ha sido diseñada paraURTARchapa sin producir viruta. Es adecuada para efectuar cortes en curva y rectos.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Interruptor de connexion/ desconexión
(2) Protección contra virutas
(3) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(4) Tornillo de fijación para la cucilla superior
(5) Cuchilla superior
(6) Cuchilla inferior
(7) Tornillo de ajuste para la cucilla inferior
(8) Tornillo de fijación para la cucilla inferior

(9) Llave macho hexagonal

A) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianas se detalla en nuestro programa de accesos.

Datasétécnicos

Cízalla para chapa GSC 75-16
Número de articulo3601 E00 5..
Potencia absorbida nominal W 750
Potenciafork W 400
Número de carreras en vacio min-15200
N°de carreras bajo energia min-14000
Máx. espesor de la chapa a mm 1,6
Radio de corte más(PC)mm 35
Peso según kg 1,7EPTA-Procedure 01:2014
Clase de protecciónII/II

A) relacionado con chapas de acero de hasta 400N / mm
Lasindicacionessonvalidasparaanatensionnominal[U]de230V. Estasindicacionespuedevarioncontrasonionesdivergentesy enejecuionesespecificadelpais.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-8.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: nivel de presión acústica 87 dB(A); nivel de potencia acústica 98 dB(A). Inseguidad K = 3 dB.

Llevarorejeras!

Valores totales de vibraciones a_ (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segun EN 62841-2-8:

$$ a _ {n} = 5, 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}. $$

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizo y pueda servir como base de comparacion con otheras Herramentas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emision de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueda ser differses si la herramienta electrica se usa para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fue-se deficiente. Illo peut suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconsectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilidardrealmente.Elo peute

suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de alimentacion! La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placac decharacteristicasdeherramentaelectrica.Las herrimantas electricas marcadas con 230 V puedenFuncionar también a 220V.

Para conectar la herramienta electrica, desplace el interruptor de connexion/defconexion (1) hacía delante, para que aparezca en el interruptor.

Para bloquear el interruptor de conexión/defconexión (1) pulse adicondalmente el interruptor en la parte delantera.

Para desconectar la herramienta eletrica, suele t inter-.
interruptor de conexion/desconexion (1). Si estuviese enclavado el interruptor de conexion/desconexion, aprietelo prime- ro en la parte de atras, y sueletelo a continuacion.

Instrucciones para la operacion

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
La herramienta electrica no es apropiada para el uso estacionario. No se debe susjetar p. ej, en un tornillo de banco o affirmar sobre un banco de trabajo.
Use guantes de proteccion en el trabajo y preste especial atencion al cable de la red. Preste atencion a que las piezas cortadas de la chapa no se doblen hacer el cuerpo o el cable de la red. Al cortar chapa se forman rebabas cortantes que le pueda darar a Ud. y al cable de red. Dado el caso, aparece de su cuerpo o del cable de red, conanos guantes, el material de chapa recortado.

Solamente aproxime la herramienta electrica enfuncionamento contra la pieza de trabajo.

BOSCH GSC 7516 Professional - Instrucciones para la operacion - 1

Sostenga la herramienta electrica en un angulo de 80^ hasta 90^ con besoin a la superficie de la chapay y no la incline hacía los lados.

Guie la herramienta electrica uniformemente, ejerciendo una leve fuerza de empuje en la direccion de corte. Una fuerza de avance excessiva reduce fuertamente la duracion de los utiles y pueda darar a la herramienta electrica.

Al efectuar cortes en curva deben prestarse especial atencion a no ladear la herramienta electrica,ademas de trabajo con un avance reducido.

Capacidad maxima de corte en chapa

El espesor Tmaxo de chapa a cortar d_max es dependiente de la resistencia del material a mecanizar.

Con la herramienta eletrica puede cortarse chapa del grosor siguientes:

Material max. resistencia (N/mm2)dmax(mm)
Acero 4001,6
6001,2
8000,7
Aluminio 2002,2

Ajustar la distancia de la cucilla a

BOSCH GSC 7516 Professional - Ajustar la distancia de la cucilla a - 1

La distancia de la cucilla a (intersticio entre los filos cortantes) depende del espesor de chapa d max a mecanizar.

d_max (mm) Distancia de cucilla a (mm)

0,3-0,60,10

0,8-1,20,25

1,3-1,60,30

En el caso de materiales más blandos o más tenaces, se debe reducir la distancia de la cucilla a y en el caso de materiales duros o quebradizos, se deben;aumentar.

Suelte el tornillo de fijacion (8) de la cucilla inferior. Ajuste con el tornillo de ajuste (7) la necessitiesia distancia de la cucilla a. La cucilla superior (5) y la cucilla inferior (6) no deben tocarse.

Compruebe la separacion con un calibre de ajuste corriente en el commercio. Apriete de nuevo el tornillo de fijacion (8) de la cucilla inferior con un par de apriete de 4-6Nm.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Si es necessario reemplazar el cable de connexion, entonces este debe ser realizado por Bosch o por un service Tecnico

20 | Espanol

Autorizzato para herramrientas electricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.

Cambio de cucilla (ver figura A)

La cucilla superior (5) y la cucilla inferior (6) son identicas, disponen cada una de cinco filos y;puede intercambiarse entre si.

Gire o sustituya con suficiente antelacion las cucillas, para mantener un Buen rendimiento de corte y ciderar la herramienta electrica.

ParaATTERLcuchilla superior (5)afloje el tornillo de fijacion4paraambarla cuchilla inferior6aflojeel tornilodefijacion8.

Gire la cucilla en 90^ o Coloque una cucilla neue. Al insertar la cucilla inferior (6), asegürese de que esté en contacto con el tornillo de ajuste (7).

Indicación: Gire la cucilla solamente en la direction representada en laImagen A o coloque la nuevo cucilla en la posición representada en laImagen. Si la cucilla se ha montado Incorrectamente, no es possible realizar ningún corte.

Apriete de nuevo el tornillo de fijación (4) de la cucilla superior o el tornillo de fijación (8) de la cucilla inferior con un par de apiete de 4-6 Nm. Verifique la distancia de la cucilla a como anteriorsmente descripto.

La cucilla superior (5) y la cucilla inferior (6) no deben reafilarse.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 11 5296 5200

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch Chile S.A.

Calle El Cacique, 0258 Providencia

7750000

Santiago de Chile

Tel.: (56) 027820200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102

Guayaquil

Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215

E-mail: herramientos.bosch4@ec.bosch.com

www.boschherramientos.com.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla

San Borja Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientos.com.ve

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.

BOSCH GSC 7516 Professional - Eliminación - 1

No arroje las herramentas lectricas a la basura!

Sólo para los páíres de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, poderan acumularse por分开arado las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

BOSCH GSC 7516 Professional - Sólo para los páíres de la UE: - 1

BOSCH GSC 7516 Professional - Sólo para los páíres de la UE: - 2

El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placac de characteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

Zajés vibración ertekek

aui jai aaii iiao no ooiaiyai 1 aui jai oai li jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

Bosch juB Bosch saeall jyjll

GSC 75-16

aJssalI JaaJy

/甲

aJlaJI a

A(gjgall jlaJl

230gU]J 1cUu

J

I 120 230

labxlg

aioo 100000000000000000000000000000000000000000000000000000

(1) LbIg Jusill elio CwJy J
.0aJoo aiao! Uc JLo! Jsu
Jusill elio oJ, auiuSs! sLb! Jy
LIOI LbIg Jusill alao uL ! (1) LbIg
.03 8y Oa Jauo Juaaol Uc Jbeay

JdI dI

aJbSsI aSsI I aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsI aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsI aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsII aSsI

lo sic bao jaiwlaabgajyuljooaJd g. jaiiill aIa Jg

BOSCH GSC 7516 Professional - JdI dI - 1

90g80 ygljaglglj aylqsl ldoa JyJ Lgai 2g aiaaiaaiaaiaaiaaiaaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaia

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GSC 7516 Professional

Categoría : Tijeras