Defort DLM1010N - Cortadora de césped

DLM1010N - Cortadora de césped Defort - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DLM1010N Defort en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Defort DLM1010N - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DLM1010N Defort

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLM1010N - Defort y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLM1010N de la marca Defort.

MANUAL DE USUARIO DLM1010N Defort

Por su propia seguidad y por la de los demas, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utiliser este aparato.

Defort DLM1010N - 1

ADVERTENCIA: lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos electricos antes de utiliserlos. Le ayudará

a comprehend更好 su producto y a evitar riesgos innecasarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si nece-sitara usarlas mas adelante.

CONTENIDOS:

  1. Datos de laquina
  2. Instrucciones de seguidad
  3. Montaje
  4. Empleo
  5. Reparación y mantenimiento

1. DATOS DE LA MAQUINA

Introduccion

Las máquinas cortacésped electricas se hancretado paraURTARelcesped,esdecir,para lograrmantener las parcelas de céspedsiemper enperfecto estado.

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Voltaje 230 V. CA

Potencia 1000 W

Tipo dequina II

Velocidad de rotacion del motor 3000 r/min.

Zona operativa de corte 320 mm

Altura de corte 25/40/55 mm.

Capacidad del deposito de

cesped 30 dm

Peso 10,5 kg

3

CHARACTERISTICAS (FIG.1)

  1. Cuerpo con un soporte
  2. Cubierta del motor
  3. Cubierta trasera
  4. Depóstito de césped
  5. Partes inferiores del mango
  6. Partes superiores del mango
  7. Tornillo para fi jar las partes del mango
  8. Tuerca de material sintético
  9. Interruption principal
  10. Soporte del cable
  11. Rueda trasera
  12. Rueda delantera

Laquina cortacésped está formada por un cuerpo (1) construido con material polimérico de gran calidad que servirá de base, la base del cuerpo es un bastidor con 4 ruedas. El motor protegado por una cubierta (2) está ubicado en la parte superior del cuerpo. Una cuchilla que girahorizontalmente está sujeta al eje del motor. El depuesto para el césped (4) consta de dos piezas, que también se llaman Bolsa y está unidas en la parte posterior de laquina cortacésped detrás de la cubierta (3). El mango de laquina cortacésped consta de 3 piezas construidas con tubo de acero. Las dos partes laterales más bajas (5) están unidas a la parte superior (6) por un tornillo (7) y una tuercía de material sinté-tico (8). El voltaje está connectado y laquina cortacés-ped se pone en funcionaimiento con un interruptor (9) connectado a la clavija, que está fi jos en la parte superior del mango. Un soporte (10) y abrazaderas se usan para proteger los cables. La parte móvil de laquina cor-tacésped está formada por ruedas traseras (11) y delan-teras (12) fi jadas mediente ejes de tornillo.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Explicación de SYMBOLOS

En este manual o en laquina se usesan los siguiertes SYMBOLOS de acuerdo con las normativa europea de seguridad aplicable.

Defort DLM1010N - Explicación de SYMBOLOS - 1

Riesgo de danar el material o de heridas fisicas.

Retire inmediamente la clavija de la electricidad si el cable está dañado o cortado

Lea el manual de instructaciones

Defort DLM1010N - Explicación de SYMBOLOS - 2

Mantenga el cable fl exible alejado de las cuchillas de corte

Defort DLM1010N - Explicación de SYMBOLOS - 3

Las cucillas siguen girando afterwards apagar laquina. Nunca toque las cucillas cuando está girado.

Defort DLM1010N - Explicación de SYMBOLOS - 4

Ruido exterior

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Electricidad

  • Cuando utilise laquina, le recomendamos que utilise un Dispositivo Diferencial Residual (DDR), de no más de 30mA en el enchufe de clavija cuando utilise laquina.
  • Todas las conexiones electricas, por exemple, un cable alargador, deben ser impermeables, adecuad-as para su uso en exteriores eindicadas como tales. Los cables alargadores deben ser trifasicos,uno de los cuales tiene que tener toma de TIERRA.

Personas

  • Nunca permitted que los niños o gente que no esté familiarizada con estas instructuciones utilise estaquina. La normativa local debe indicar la edad最小ima del usuario.
  • Nunca utilise este cortador cuando haya gente, especially niños o mascotas en los alrededores.
  • El operador o usuario es el responsable de todos los accidentes oPEGROS que poderan sufrir otheras personas o la propidad bajo al mal uso de laquina.

Preparación

  • Lleve sempre calzado adequado y pantalones largos cuando utilise laquina.
  • Noonga en funciona lo maquina si está descalzo oriba sandalias descubiertas.
  • Inspeccione detalladamente la zona donde va a utilizear laquina y retire todas las piedras, ramas, cables, huesos y otros objetivos extraños.
  • Antes de utiliserla, compruebe siempre que las cucchillas, los pernos de las cucchillas y elconjunto de corte no estén desgastados o dañados. Reemplace los conjuntos de cucchillas y pernos desgastados o dañados para conservar el equilibrio.
  • Tenga mucho cuidado al girar una cuchilla en malas varias que tengan varias, ya que al girar una se moveran todas.

Funcionamento

  • Cortesoleo con luz natural o con una buena luz artificial.
  • Siempre que le sea posible, evite utiliser laquina con cesped mojado.
  • Asegüresiempre de que mantiene el equilibrio.
    Camine, nunca corra.
  • En el caso de cortadoras giratorias sobre ruedas, corte perpendicularamente a la pendiente, nunca ha相关政策 ohawkía abajo.
  • Ponga especial cuidado cuando la direccion de las pendentes cambie.
  • No corte excessivamente pendentes pronunciadas.
  • Ponga especial cuidado al girar o tirar de laquina hacía usted.
  • Detenga la(s) cuchilla(s) cuandoonga que inclinar laquina para transporte la, cuando cruce superficies que no sean de césped o cuando trans-porte laquina a otra zona.
  • Nunca ponga en funciona el受害者 con protecciones o blindajes defectuosos o sin dispositivos de seguridad, por exemple, defi ectores o receptores de césped, cuando la受害者 está fi ja.
  • Encienda el motor siguiendo las instrucciones manteniendo los pies alejados de la(s) cucilla(s).

  • No incline laquina cuando encienda el motor, a no ser que laquinaonga que ser inclinada para que se encienda. En este caso, no la incline mas de lo estRICTamente Neededo y levante solo la parte que está lejos del operario. Asegürese siempre de que las manos estar en la posicion de funcionalmente antes de volver a depositar laquina en el suejo.

  • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias. En el caso de cortadoras giratorias, manténgaliasometimes alejadas de la aperture de descargas.
  • Nunca coja o transporte unaquina cuando el motor está en funciona.
  • Saque la clavija del enchufe:
  • en cualesquermomento queabandone la posición de trabajo
  • après de despejar un atasco
  • antes de comprobar, limpiar o reparar laquina
  • cuando encontrar un objeto extraño. Inspeccione laquina paraoculars posibles daños y repARELa si esnecessary.
  • si la这笔a comienza a vibrar de forma anomale e inmediamente busque la causa del fallo.
  • Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos fijos para asegurarse de que laquina funciona correctamente y de forma segura.
  • Revise con regularidad el receptor de césped por si existe desgaste o deterioro.
  • Reemplace las piezas gastadas o danadas para una mayor calidad.
  • En cortadoras de cilindros, ponga especial cuidado alaabstar laquina para evaporar que los dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fi jas de laquina.
  • En el caso de cortadoras giratorias, asegúrese de que sólo se utilizes piezas de repuesto adecuadas.

3. MONTAJE

Le recomendamos que monte laquina cortacésped en una superficie plano en una mesa de trabajoespecial.Necesitarundestornilladorde estrella duranteel montaje.Empiece el montaje despuesde la identificacionde todas las piezas (fig.1).

  • Durante la retirada de laquina cortacésped de la caja, colque la parte inferior del mango (5) en la aperture del cuerpo. Después, suba la cubiertay ajuste el fi nal del mango al cuerpo con tornillos Parker desdela parte posterior.
  • Ajuste el soporte de cable (10) a la parte superior del mango (6).
  • Conecte el cable al mango de laquina cortacesped con dos abrazaderas.
  • Una la parte superior del mango (6) con las partes inferiores (5) y apriételas con un tornillo (7) y una tuerca (8), que se encontrartran en una llave de unión de material sintélico.
  • Atornille las ruedas (11 y 12). Todas las ruedas deben estar fi jadas a la misma.altura.
  • Ambas partes del deposito de césped (4) deben ser empujadas hacer las apertureuras hasta que se escauché un click.

Sustitución de la cucilla de corte

  • Apague y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de reemplazar la cucilla.
  • Tenga en cuenta que las extensiones de la cucilla deben orientarse hacía arriba para que pueda ser ajustada.
  • Una llave inglesia plana uOTHER hexagonal de tamanio 24 se usa para atornillar y desatornillar la cucilla.
  • Por favor,onga en cuenta que lackeza del tornillo que se ajusta a la cucilla está hecha de material sintetico; por consiguiente, la fuerza que se aplica al tornillo cuando se fi ja a la cucilla debe ser de 10-16 Nm.
  • Reemplace la cucilla de corte únicamente por una cucilla adecuada que cumpla las exigencias espécífidas.

4. MAQUINA

Funcionamento

El funciona de laquina cortacésped se basa en una cucilla de corte horizontal ajustada a un eje vertical del motor. La cucilla gira con una velocidad deunas 2.800 r/min. y corta el césped con una alta pre-determinada. Los restos de césped se arrojan a la bolsa a工程技术 de una aperture en la parte trasera de la maya-nacortacésped,gracias al impacto de la fuerza centri-fuga y la presión resultante del giro de la cucilla. Ubicar adeuadamente la cucilla es de vital importancia para encontrar un buen funciona.

ENCENDIDO Y APAGADO (FIG.2)

  1. presione el botón redondo con una mano
  2. gire y sujete el mango del interruptor con la otra mano
  3. suelete el botón redondo
  4. sujete el mango del interruptor durante un periodo completo del funciona de laquina cortacésped
  5. si suelta el mango del interruptor, se apagará laquina cortacésped

Consejos de'utilisation

Por favor, recuerde la maxima más importante para el cuidado del césped: corte el césped y no las plantas que se enquirytre a su alrededor. Si el césped crece muy rápido se debeURTAR cada dos

o tres días. Laquina cortacéspediene un deposto para almace-nar el césped cortado, la llamada bolsa, lo que evita elbarrer.NOTA: el corte de las plantas humedas hace que dismi-nuya la eficacia de la recolection de césped en la bolsa.

Atencion!

  • Nunca corte el césped con la cortadora cuando este está mojado.
  • Elija la alta de corte deseada antes deponer en configuracionlaquina.Todas las ruertasdeben situarse a la misma alta.Los ejes de rueda deben estar atornilladoscorrectamente.Una rueda suelta podria caer debajo de una cucilla giratoria.
  • Nunca pise el cable electrico cuando la cortadora está en funciona. Para evaporar pisar el cable, recomendamos que el utilitar de la cortadora se lo colque sobre su hombre.
  • Empuje con cuidado la cortadora o arrastrela delante de usted siempre que utilizes laquina.
  • Ponga en funciona el motor solo antes de conectar el cable de extension.
  • No es recomendable llenar demasiado el deposito de césped.
  • No corte si la Bolsa de césped no ha sido arregla da y la cubierta trasera está levantada,esto podra CAUSAR DANOS GRAVES.

Observe con atencion todos los requisitos Mentiona dos anteriormente.

Comience aURTARde el lugar mas cercado a la toma de corriente (fig.3).

5. REPARACION Y MANTENIMIENTO

Defort DLM1010N - REPARACION Y MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA. Desenchufe el cable elec- trico (fuente de electricidad) antes de realizarrialquier operation de mantenimiento o de

almacenamento.

Limpieza

Todos los restos de césped o tierra deben retirarse con un cepillo y una paleta de madera. Limpie la carcasa uniformamente con un pano suave,preferiblemente après de cada uso. Retire la sucie-dad atascada con un trapo suave humedecido en agua con jabón. No utilise disolventes como gasolina, alco-hol, amoniaco, etc., ya que estas sustancias你能 darñar las piezas de material sintético.

Defort DLM1010N - Limpieza - 1

CUIDADOI This terminamente prohibido lavar laquina cortacésped bajo una capa de agua ya que no es totalmente impermea

ble. La impermeabilitación del cuerpo está asegurada sólo en la clase IP 34.

Mantenimiento

Controle el deterioro de las unidades principales de forma regular. El deterioro de la calidad de corte que se detecta tras un periodo considerable de tiempo puede ser un signo de que la cucilla de laquina cortacésped está desafi lada. Los siguientes ajustes deben realizarse para afi lar la cucilla:

  • la cuchillaDebe Leavee enfiar constantemente durante el afi lado para evitar un sobrecalentamento
  • la cucilla debe ser afi lada igualmente por todos los lados para impeder su vibracion durante el functiona-miento
  • si perciberialquier crujiO o corte,la cucilla debe reemplazarse inmediatamente por una nuova (asio como en el caso de que la superfi cie de la cucilla disminuya mas de 5 milimetros durante el afi lado)

Lubricación

El aparato no necesita una lubricacion extra.

Mantenga laquina cortacésped en una zona seca y bien ventilada con una temperatura que no sea inferior o 5^ C. Recomendamos que desatornille las ruedas durante el transporte, ya que evitará que laquina cortacésped se mueva con libertad. Durante el trasporte, en distancias largas, de laquina cortacésped o durante el reenvío, se recomienda desmontar y colocar la cor-tadora en la caja de embalaje del fabricante.

LOCALIZACION DE AVERIAS

TROUBLESHOOTING

Averia

La maquina no funciona

Causa/solucion

La maquina no se ha encendido correcta-mente/vease capitulo 4. EMPLEO EI cable de extension esta danado/inspecacionelo y reemplacelo si esta danado

La maquina funciona a intervals

El cable de extension esta danado/inspecacionelo y reemplacelo si esta danado Los cables internos de la maquina esta danados/pongase en contacto con el centro de servicios

El corte es irregular

Compruebe la altea de corte (ruedes)/vease capitulo 3. MONTAJE

La maquina vibra demasiado

La cucilla de corte esta desafi lada/inspecione la cucilla, afi lela o reemplacela La cucilla giratoria no esta equilibrada/compruebe la cucilla por si tiene danos El deposito de cesped esta lleno/ vacie el deposito antes de seguir El ventilador (vease la lista de piezas de repuesto; n 6) esta danado/reemplace el ventilador El cesped no esta lo sufiCNTamente seco/continue el corte cuando el cesped este seco

Averías

Si se produce una avería por el desgaste de un elemento, le rogamos se ponga en contacto con el centro de asistencia que aparece en su tarjeta de garantía. Al fi nal de este manual encontrará un dibujo con las piezas de repuesto, que se le pueda hacer.

MEDIO AMBIENTE

Para evaporar daños durante el transporte, el aparato se envía en un paquete resistente compuesto, en su mayor parte, por materiales reutilizables. Por estarzón, intente reciclar el embalaje.

GARANTÍA

Lea las conditiones de la garantía que aparecen en latarjeta de garantía adjunta a este manual.

Póngase en contacto con el centro de servicios si tiene preguntas relativas a los accesos o las baterías.

PT Português

Área de funciona 320 mm

Altura de corte 25/40/55 mm

3AUNTA OKPYKAIOUEN CPEbl

HeHyKbIe Bam 60Jee HnCTpyMeHT, npHaJneJxHocTn (uN) ynaKOBky npoc6Ba cdaBt B 6nJaWyO opraHn3aunHO, 3aHMaIOUycB TOpuHoi nepepa6oTko.

Kz Ka3aKa7a

Wen wabyra aphanran 3neKtp MaunHa

KoJDAHbIJIybl

Byn wen wabyra aphanrnanektp MaunHacbi 6nK emec cHnDik WENTepdi wabyra aphanraH.

Byn6yibMbHaIapdbIwa6yra apHaImaH:

  • bilfaiwen,
    WBIK KOHFAH WEN
    KATbIc6aKtBecIMdkTepei.

BiybIMdbI wENTIKKbIMday yuiiIN kondaH6aHb3.

TEXHUKAKJIbIK CUNATTAMANAPbl

Kephey, B230
Ток онлайн, Гц50
Тутынатын КУАТ, ВТ1000
Бос.aiналым Хьлдамдыгы,.aiн/МИH3000
Ша-by си, ММ320
Ша-by узындыгы, ММ25/40/55
Шen онлайна apналган кэрзэнke, л30
Салmarы, Кг10,5

KYPbIJI Fbl (1-CYPET)

  1. Kopnyc.
  2. Motopnbik 6eniKtiH KaNaFbI.
    3.ApTkblKaKnaK.
  3. Wen xin hayra aphaHan Kep3eHke.
  4. CantbH Temehri 6enimi.
  5. CanTbIH Kxofapfbl 6eniri.
  6. BypaHda.
  7. CombH.
    9.Aa-aKbpaTkbIkw KnbicTbipMacbl.
  8. Ka6enbdi ycTaBbI.
    11.ApTkbl DeHreJleK.
  9. Andbihfb DeHreNEk.

TEXHnKAbIk KAYINC13IK EPEXECI

Opt 乌bIy,3JIeKTp TORbIHbIH COfybl XHe JapaKaTTaHyaan aynak 6ony yuiH wen 7a6yfa apHaIFaH MaunHaHbIOcb HcaybIK TaIantapbHa Caikecn naDaaHny KaKeT.

Catbn anfah coH 6yibmbl xHe OHbIH Kymbic iTey npnHunin MHKnT 3epTHei3.
- 5yIMHbIH KO3rafbIbI Ko OKwaynaFBIwnHe JxabIKTaIHaH, 6ipak KOC OKwaynaFBIu 6yIMHBH 6apIbIK 6eniriHe TapaTbIMaHaH. CoHdbIKTaH JxMbICTbl 6actamac 6ypBH pe3eHke etik nen pe3eHke KonfAN KIO KaKET.
- ByiIMbIH cyfa: waiuBikka, apbikka xhe T.6. TyCyIH 60IdbipMaHbI3. Cizdi 3neKtp torbl cofybi MYMKIH.
TMyaH,kaHbip Hemece XOFapbl bINFaIbIK Ke3iHde Kymbic ICTeyre Tnblm CanblHaDbI.

3einyi TymaHaTaTaBH HEmec peakunHb 6aynataBH depine KaBnFaH HEmec aKorOblbTyTBHfAH COH,coHdA-NkayKaTahy, WapwahkbIbIK HEmec cTpecc Ke3iHe XyMbic ic- teyre konbepimei.
Kakcbj KapbikTaHfah Ke3de, KHyDi3 Kymbc icTey KaKeT.
Kymbicka kipicnc 6ypbH WabbnatbH Kepi TaTap,cbIMap Hemece T.6.3aTTapdbH 60nMaybHaTeKcepH3.Onap aHaNaTBH NbiWakTBH CbHaNaHyBHXHE CoBH CaJaapbIHAH KO3FaBliKa CaImak TYCyIH TyIH DaTY MymKH.
- ByiIMHbIH 6apnbik 6eIikTepi MbIKtan 6eKITJireh XHe JxMbicka JkapamDbI eKeHHe Ke3 XeTki3iH3.
- Θρ Ke3 Jxymbic aIdbIHda 6yHbIMHbIH JxymbICKa JxapamdbIbIFbIH KeNeci KONMeH TeKcepy KeHeCTeNeDi:
- 6yibIMdbi6ip MmHyTka 6oc xypicke kocbHb3;
aTeTbIC HMece 7aMaHaT bICi pil baKaHaH KaFaIaDc CepBnC Kbi3MeTIHe xa6apJacbHbI3.
- Θειίτε υακ bɪkʌm kɪm kɪn xʊMbɪc iCTeɪhɪ3. Kopfəhɪbɪc keɪjɪdipiri MeH uŋ karap kɪnɪhɪ3.
Ko3raftbHtby HcyKaynbikka caikec kocbHb3. By peTte aFbHb3 nbIwaKaTH XeTKiIKTI KaWbIKTBkTa 60nybl KaKeT.
AinhaibinXaikahnbiaakTBkoNbHb36eYCTamaHB3 XaHEeXKaIaNdaOHbKOblb36eTOKtAtyfa TbipbcnaHb3!
Kymbic npoecci ke3iHe eki KOImeH mbkTan yCTan 6yibIMhIh apTbIHda TypbHb3.
- Wen MaunHacbH akbpH xhe 6ipkeNk XblnXbItbHb3. Bnik XeHe KaNbIH wen apacbHda KocblfAH 6yblIMbIH Te3 XblJxbyiHaH TybIHdFaH aHaIaNbIH nbIwak aiHaJIbICbIHh CaHbIH a3aIObl 3JKeTp Ko3faBbIbHbIH apTbIK caImak TneNyIe eKeJIeI.
- Wen wa6y MaunHacbIh TEK wENTI KeIeHeH Wa6y yuHFaHa KOnJaHbIHbI3.
Kopek KaBenHH Ta3a KyHHe 60nyb MeH Dypbc KMybic icTeyIH KaadafanaHbI3, 6yBIMhBiH XblNkbMaJIb 6enikTepimeH KaHcybH 6oJbIpMaHbI3.
- 3NeKtp y3apTbIK ci3iH KO3faJIbICbIbIb3fa XeHe WENTIH W6bIyBaHa Keepri KeNTipMeiTInDei etin TapTbIybl KaXeT.
-BeJMeDcNtICKoJaHyfapHaIraHbIFaIaH KOpFaIraHy3apTkblUTapblFaHa naDaHaHbIbI3.
CizhiKayinci3irih3 yiwin xeniideri ToKywi 30 mA apTbIKemec ydemeni aybTKynap Ke3iHde KocbinaTbIH Kopfahhictbl axbipaty Kypbjnfbcbih (KAK) Kpyfa kehec bepem3.
Ewkaaah MaunHaHb Ka6eniHe yCTan XblnxblTnHaB3 XHe OHb1 po3eTKaDaH axbipaty yuH TapTaHaB3.
Kymbic npouecci Ke3iHde MYKNrT XeHe eTe YKbIITbI 60JIbIHbI3.
Tene teHdiKri cakTaHbI3. BybIMfCyneH6eH3!
- BypblfraHda Hemece 6yibIMdbe3iH3re TapTKaHda eTe MyKnT 60JIbIbI3.

ErepMaunHaHb6acka yackere ketki3y Hemece WENXabHbIMeHN XabImaHaY uacke KnbIbICbIHda HIO KaKET 60JcA, Nblwak TOnbIK TOkTaFaHwa KYTIH3.
Ko3raftbI W KocbIraH Ke3e Ohbl KockaHa KaKeTTI KaFaIaIaN 6acka Ke3e Imehi3. Byk Ke3e KaKeTTI WaMaIaH TbIC MaunHaHb eHKeTneH3 XHe Ci3-EN Kepi KaKTbIH 6enirih Fana KeTepiH3.MaunHaBk KaJIbINTbI KyInHe KeNTipreH Ke3e canTbI eki KOJIbHb36eH MbIKtan YcTaHbI3.
Ko3raIbIbI XMbIc icTe n TyphaH 6yibIMdbI KTepeMeHi3 XHe XbJNbItNaHbI3.
AshaHbMbHa HzaFdaJnapda JekiniK po3eKaDaH axbIpaTbIHbI3:
MaunHaHbI Kapay3bl3 KaIdbipFaH Ke3e:
AkaynbIKtbjXeHdey aandbIHda;
MaunHaHbI TeKcepy, Ta3apTyHeMece TexHnKaIbIK Kbi3MeT KepeCyTeH 6ypbIH;
- 5e3aTneH coktbifbickaHa. MaunHaBbH 3aKbIMdAaLybH TeKcepiH3 XaHe KaKet 6oJFaH KaFdaNda XeHNDeyDen eTki3iH3;
- eTteH Tbc uY Hemece iipin naJa 6oJFaH XaFdaNu.
KymbicaaKaTaNFaH coH depey 6yibIMdbI 3JneKtp JeNiciHe aXbipaTbHbI3.
16 kacka deinHri 6anapra 6yibIMMeH xmbic icTeyre pyKcat etneHi3.
-3netpni wenwa6abTHMaunhaHb6eIaamapFa naDanaHyra pyKcat 6epMeHi3.
AkynbI KnaIda 6oJFaH JkaFdaJa CepBnC Kbl3MeTIHe xa6apLnacblHbI3.

NAIADANAHY (1-CYPET)

Eckepy! Wen w6yubi MaunHaHb JnHay, pettey Hemece XeHdeyeh 6ypbIH OHBI Kopek KeJicHeH axbIpaTbIHb3. IIbIaKneH KMyMbIC icTeY ke3iHe eTe Tblb3 MaTaah XacanFaH KOJFAN KInH3.

DohreIekTePi opHaTy XaHe Wa6y 6nikTirH peTey

KopnyctbH TemeHi XaRbIHdaRbI caHbIaynapra 4 DeHreIekTI canbHb3.

Ia6y 6nikiri DeHreNEk 6nIKtiriH e3reptymeh petTene- di.

BapIbIK DeHreIeKTepe yWih 6ipDei Waby 6nIKtirH 6eJIeH3.

Can

CanbH TEmehri 6enirih (5) wen uabyra aphaIra MaunHa KopnycbIHda KapacTbIpbJFaH OyIKTapfa caJIbHb3. OHbIXnHaKKa KipeiH 6eKiTy 3neMeHTepi KemerimeH 6ekitiH3.

CantbH KofapfbI 6eirHe Ka6enbdi yctayuBHB1 (10) 6ekitih3.

CantbH KofapbI XHe TeMeHri 6eikTePiH 6paHaXe combH (7 XeH e 8) KemerimE biPikTipiH3.

KnHaKa KaipTeiH 6ypaHdaIap Kemerimeh canTbIH XofapfB6eiriHderi «aHa-aXbPaTkblW KnbICTbIpaMacBn (9)6ekirih3.

《Awa-aXbipaTbIiW》 KnBCTbIPMacbiHaH Ko3FaBfUIIKa KaIFacbpJIiFaH Kopek 6aycIMbIH XnHaKKa KipetIH canKa KcbITbIpMaJap Kemerimeh 6ekitih3.

Wenti Xunhayra aphanfah Kep3eHke

ApTkbl KaKaTbI (3) aBbHb3 XeHe Wen Wa6aTbH MaHHacBHBH apTkbl naHeiHderi eki ImMeke WEN KHNayFa apHaJFaH KOp3EKeHi 6eKiTiH3.

NbiwakTb6ekityxHe anImactbipy

Eckeprty! BybIMhIH KopeKKeJIcIHeHaKbPaTbIJFaHbIH TeKcepiH3!

NbwaKtbl 6ekitetih 6ypaHdaFa KjTTi caBIn, KjTTi carat tini He kepi 6ypaHb3.

NbiwakTbIaNbHb3.

KaHa nbIwaKbIcAnBn 6paHdaHbI OHbI cArT TJI 6oBbIMe KInTneh 6ypan, MblTan 6ekitih3.

Eckepy! NbiwakTbI 6ekitkeH coH wen wabyfa apHaJFaH MaunHaHb I dipin DeHreIH TeKcepy yuH 3 MNHyTKa 6oc aiHaJIbIMFA KocBn KOHO KepeK, codah COH OHbl cEHdpin, nbWakTbH 6ekitirrehIn TeKcepy yuH TaftbipertekcepyKaket.

Kocy

Kymbc andbihda weh wab6yra aphaHraH MaunHaHbI Kopek xenicinH axbipatbn, nbwakTbn KaipanybH Xane OHbH MblrTan 6ektinreHn TeKcepiH. KaKet 6oJFaH kafda MyKaJFaH Hemece 3aKbIMdaFah NbIaKaTbI aMnactpy KaKeT. 3apTkbiu aWacBHBn PO3eTKadaH Ke3deNcoK axbipatbnBn KeTyHeH CaKTahy ywiH Kocnac 6ypbH 3apTkbiu GaycbimHaH inReK Xacan, Ohbl KaBenre aphaHaH YCTaBilka 6ekitHis (4-cypet).

¥3apTkbl 6aycMbI wen wa6yfa apHaHraMaunHara nblwafbHa KETneiTInHe Ke3 KeTki3iH3. WEN wA6yfa apHaHFaMaunHahBn Ke3deCOK KocBln Bn KetyiH anDbH any yuH IN Awa-axbipATkbln KNbICTbIPMacbl Ke3deCOK KocBnydaH KopfAHBC 6aTbIPmacBIme H Ka6dbkTAnFah (2-cypet). WEN wA6yfa apHaHra MaunHacbH KOCY yuH OCbl 6aTbIPMaHbl 6acbl Tpybl, axbipATkblTbH TeTirH 6acblH3. Coan co H Ke3deCOK KocBnydAN KOpfAHBC 6aTbIPmacBn Xiepeyre 6oJbl (on 6ekitJireh kannbHda KaJaBbl).

Wen wabya apHaanFaH MaunHa Ko3raBbIbMaKcMmaJIbI aHaHbIcKa JxETKeHJe, 5 cekyHdTaH COH KMybICTb6actayfa 6oJaBl.

Wen w6yfa apHaHFaH MaunHacbH cEHdipy ywiH axbpaTkbIw Teirin Xiepepy KetKiniKi.Ke3deCOK Kocblnydah KopfAHBC 6aTbIPMaCbI abTomATbI Typde 6actankbI KannbHa KeJeDi.

Wen w6yfa apHaIFaH MaunHaHbI petTey Hemece XeHNDeydi 6actay yuH nblwaK aHaNbICbHbIH TOKTaybIH Kytih3.

Wentiwa6y

Wentin 6niktirine 6aJnaHbictb 7a6y 6niktiriH opHaTbHb3. KaXeT 6onrHan XaFdaJa da ep xypicte Wntin 4 cm apTBk emec 6niktirih 7a6y yuH yuacke 6oBbHwa 6ipHewe pet xypin etiH3.

Tonfah caibH wENTI XnHayra apHaTraf H Kep3eHKeHi 6ocatbH OtbpbHb3.

TEXHNIJIbIK Kbl3MET KOPCETY

Defort DLM1010N - TEXHNIJIbIK Kbl3MET KOPCETY - 1

TexHnKaIbIK Kbi3MeT KepeTydeH 6pybIH WEN WAsy MaunHaCbIH Kopek XeniciHeH axbIpaTbIHbI3.

Kymbic aakTaNFAH coH ap Ke3de wen 7a6y MaunHacbHbH KOpNcBbI WEN KaNDbIKTapbHaH, WaH MeH KipDen Kyy KypanbIme CcBblnFaHdHaF HcTeKHe Hemece R6ka Kemerim Ta3apTyKaXET. ByoHbY3aK Mep3im apaBbHbHa TImDi KOJaHaBcBbH KaMTamAcb13 etedi. BybIMdbTa3apTy Ke3iHde Kyy KypaJdApbH XHe arpeccNBt 3aTAPdbNaJdaHaHa6AhbI3.

Wen wa6y MaunHacbIHbH KOpNcbl OHbIMexAHmHiH 6eWekTePi bINFaIaH TOJIbIKKopFamaiB, COHbIKTaH cybl KOJaHbIn Hemece orAh cy aftbHbH 6arItan wen wa6y MaunHacbiHxyyra 6oMaiaDbI.

Ko3rafbw KopnycbihdArbl XeNdeTy caHbInaynapbHa WENTIH KINHaBln KaMMaybH KaDaFanaHbI.

Op KOndaHbICTAH COH NblwakTbI Kip MeH WEn KaIbIKTapbIHAN Ta3apTbIN, OHBI MaUNHa MaBIMeH cbIaNbI3. KaKET 6oNfAH KaFdaJa nblwakTbI aJImactbpIn, KaPaHbI3.

AkaaybIK XaFdaHbHa SBM Group CepBnc Kbl3MetHe xa6apJacbHbI3.

Wenw6yMaunHacbH6anapdbnKoJIxKeTneTIH Kpyrak,ta3a Jepde caKaTahbI3.

KOPUFAH OPTAHbl KOPFAY

Cise KaKeti KOK caMaHdbI, Xa6DbIKTapdbI XaHe (Hemece) KanTamaHbI eKinWineN KaNTa EHNDeyMeH aHaJIbICaTBH XaKaBH MaHdaFb IYbIMFa ETKi3yiH3di eTIHEm3.

UA YkpaIHcbka

Ta3oHokocapka eNeKtpnHa

Pn3HAUHHe

DaHa eNeKtpuHa ra3oHokocapka np3HaueHa dJaCKOyBaHHa HEBNCOKOI DeKopaTnBHOI TpaB. DaHm Bnpi6 He np3HaueHm dJa CKoUyBaHHa:

  • BOJOROI TpaBn,
    TpaBn 3 pOcoH,
  • pocnH i3 TBepdNt CTe6JiOM.

yjll jai kai jai jai jai

Defort DLM1010N - Pn3HAUHHe - 1

J 1 J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

i 1

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

4

1

y

Aaal 16u Jia

Aaal Jaiydu yjai jaiu

a 150

(1.28.2011)

i. jill iia la lalai aai jlaa, gaa! ay

iJ 1

jglglaa gaaas

a 4

1

(10)(8-7)(204

J 3

J 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

#

J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0

15 15

.

1

iscsi

:

1

yj 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

a j 1

J 1

1

Suaa aai

y

y

S ADB = S COD + S BDO = S ADB + S COD + S BDO

jai 1

DECLARACION DE CONFORMIDADES

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN 60 335-1, EN 60 335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100- 3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CEE,2006/95/CEE,2004/108/CEE.

RUIDOS/VIBRACIONES Medido segun EN 60745 el nivel de la presion acustica de esta herramienta se eleva a <83 dB(A) y el nivel de la potencia acustica <96 dB(A) (desviacion estandar: 3 dB), y la vibracion a <11.2 m/s² (metodo brazo-mano).

Product management

V. Nosik

SBM group GmbH

Kurfurstendamm 21

ES ADVERTENCIA PARA LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

jLos aparatos electricos desechables son materiales que no son parte de la basura domestica! Por ella pedimos para que nos ayuda a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la proteccion del medio ambienteentaligando este aparato en los+puntos de recogida existentes.

PT INDICAÇOES PARA A PROTEÇÂO DO MEIO AMBIENTE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Defort

Modelo : DLM1010N

Categoría : Cortadora de césped