DSG80N - Manguera de riego Defort - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSG80N Defort en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DSG80N Defort
Preguntas de los usuarios sobre DSG80N Defort
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manguera de riego en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSG80N - Defort y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSG80N de la marca Defort.
MANUAL DE USUARIO DSG80N Defort
Rociador electrico sin aire
LOS NUMeros INDICADOS EN EL TEXTO SIGUIENTE CORRESPONDEN CON LAS ILLUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Tensión 230 V ~ | |
| Frecuencia 50 Hz | |
| Consumo 80 W | |
| Flujo máximo. boquilla 0-250 ml/min | |
| Capacidad contenerdor 800 ml | |
| Peso 1,65 kg |
Compruebe que ni laquina ni los accesos han sufrido ningún desperfcto durante el transporte.
INFORMACION DEL PRODUCTO

- Carcasa del motor
- Control de calidad
- Interruptor de disparo
- Asa
- Conteditor de pintura
- Boquilla del cesto de rociado
- Válvula supletoria
- Copa de viscosidad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas instrucciones incluyen los siguientes pictogramas para:

Indicar riesgo de danos personales, perdidas o de vida o danos alas herramrientas en caso de no observar al pie de la letra las instruetres indicadas en este manual.

Indicar riesgo de descarga eletrica.
Lea cuidadosamente este manual antes de utiliser laquina. Asegürese de sabercer como funciona laquina y como se opera. Mantenga laquina en las conditiones indicadas en las instrucciones para asegurar de que funciona correctamente. Guarde estemanual yladocumentacionadjunta con laquina.
Seguridad electrica
Siempre que utilise macuinas electricas, observe las normativas sobre seguridad existentes en su pais, para reducir los riesgos de incendio, de SACUDidas electricas y de lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad, asi como las adjuntas.

Compruebe siempre que la conexión de la red electrica corresponda con la tensión indicada en la placá de identificacion.
ES

Estaquina está doflemente aislada segun las espacificaciones EN50144. Por este motivo no se requires toma de tierra.

No deben hacerse conexiones al terminal de tierra del enchufe. Debe colocarse un fusible de 3 amperios. No hay piezas de recambio
en el interior. Póngase en contacto siempre con el personal de servicios. Nocede que este rociador quede expuesto a la lluvia.
Sustitución de cables o connectores
Tire de inmediato los cables o conectores antiguos cuando los sustituya. Es peligioso conectar el enchufe de un cable suelto en una toma de red electrica.
Utilización de cables prolongadores
Utilice solamente cables prolongadores homologados que Sean adecuados para el consumo de potencia de laquina. Cuando utilise una bobina de cable, disenrolle siempre la bobina Completely.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
- NUNCA ROCIE A PERSONAS- Nunca apunte con la boquilla a otra persona o animal. Nunca permita que el rociado entre en contacto directo con laIEL.
- PUNTO DE IGNICION- Este rociador no debe utilizezarse para rociar pinturas infl amables y disolventes con un punto de ignicion inferiora 32^ .
- VENTILACION- Asegürese siempre de que haya una ventilación adecuada en la zona de trabajo cuando rocie.
- BOQUILLA DE CESTA-Mantenga siempre la boquilla de cesta rodadora cuando use la herramienta.
- TENGÀ EN CUENTE EL ENTORNO DE LA ZONA DE TRABAJO-No utilise rociadores cuando exista riesgo de incendio o explosión.
- TENGÀ PRESENTE CUALQUIER PELIGRO- Este atento a qualquier peligro que pueda surgir con el material rociado y consulte las MARCAS en el contentedor o la información suministrada por el fabricante.
- NO ROCIE- No rocie en ningún material地坪 deli-gro sea desconocido.
-
PROTEJASE LOS OJOS- Utilice siempre la proteccion de ojosADECADA para evitar que vapiros o humos peligrosos penetren en sus ojos.
-
UTLICE UNA MÁSCARA- Nunca opere un rociador sin utiliser una máscara facial.
PROTEJASE LOS OIDOS- Utility protectores de oidos si el ruido supera los 85 dB(A). - DE MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS-Mantenga el rociador, el conteditor de pintura y las boquillas limpias. No los limpie con liquidos infl amables que tengan un punto de ignacion inferior a 32^ . Inspeccione el cable de red periodicamente y si estuviese dañado, haga que un technicianciali cuestion lo cambie.
- LLAMAS- Nunca rocie cerca de llamas al aire libre ni tampoco cerca del hornillo de una cucina.
- CIGARRILLOS- No fume nunca quando está rociando.
- DISOLVENTES- Lea siempre las recomendaciones o instrucciones de los fabricantes de disolventes antes de utiliser pinturas u或者其他 materiales.
- DESCONECTE EL EQUIPO DE LA TOMA DE RED-Desconecte siempre el equipo de la toma de red cuando rellene el conteditor de pintura y cuando limpie el rociador.
- APAGUE EL EQUIPO CUANDO NO VAYA A RO-CIAR- Eviteponer enfuncionamento la unidad con el boton de control de fl ujo totalmente cerrado.

No aceptamos ninguna responsabilidad por daños causados por el uso de sustancias inadecuadas o pinturas que no han sido disuello-correctamente, asi como por cualquierPEGIDA la salute que pudiera surgir por falta de ven-dón adecuada.
APAGUE EL ROCIADOR INMEDIATAMENTE CUANDO:
- Exista alguna interrupción en el conector de red, cable de red o daños en el cable de red.
- El interruptor esté defectuoso.
- Perciba olor a quemado o humos.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
PREPARACION 3

No utilise pinturas de pared texturizadas o recubrimientos, ya que这些东西 bloquearán la boquilla.
Para encontrar Resultadosolestimos,es importante preparar la superfi cie a rociar y diluir la pintura para corregir su viscosidad,antes de operar el rociador. Aseguressiemple de que las superficies a rociar esten libres de polvo,suciedad y grasa.Aseguressede enmascarar las zonas que no desea pintarutilizando cinta adhesiva.La pintura o fluido a rociardebemezclarecompletamente y estar libre de grumos uotrasparticas. Se poderociarmuchas sustancias con un rociador, pero siempre observasastoresbecomendacionesde los fabricantes antes deadquirirla pintura.
DILUCION

Recuerde siempre desconectar laquina de la red electrica antes de relllenar el contentedor con material a rociar.
La mayoría de pinturas se suministran preparadas para su aplicación con brocha y NEEDITAN ser diluidas antes deellar a cabo el rociado. Siga las recomendaciones de los fabricantes sobre la dilucion de la pintura cuando utilise un rociador. La copa de viscosidad le ayudara a determinar la viscosidad correcta de la pintura autilizar Para determinar la viscosidad correcta, rellene la copa a rebosar con pintura. Mida el tiempo que tarda la copa en vaciarse-Newamente en la lata. La tablasumaque muestra los tiempos recommendados para los distinctos temas de material.
| Pinturas plácicas y látex 24 a 28 | segundos |
| Pinturas al agua 20 a 25 segundos | |
| Imprimuciones 24 a 28segundos | |
| Barnices 20 a 25 segundos | |
| Pinturas al oleo | 18 a 22 segundos |
| Pinturas de esmalte | 18 a 22 segundos |
| Pinturas de aluminio | 22 a 25 segundos |
| Selladores de coches | 25 a 35 segundos |
| Selladores de madera | 28 a 35 segundos |
| Preservativos de madera | No se requiere diluyentes |
| Tintes de madera | No se requiere diluyentes |
Si la pintura tarda más tiempo que el recommendado en vaciarse, se requiere una dilución adicional. Mezcle enpegueras cantidades el diluyente adecuado y utilizes la prueba de viscosidad hasta encontrar la viscosidad adecuada. Algunos materiales de rociado peuvent tener partículas y grumos. Estos materiales deben ser fiñados antes de relenar el conteditor de pintura.
ROCIADO

Rellene el contenegedor de pintura con la pintura correc-tamente diluida y fi Itrada. Conecte el rociador a la toma de red electrica. Apunte laquina rociadora sobre algo- n公用 material de pruebas y presione el gatillo hasta que empiece el rociado. Ajuste el control de salute ② hasta que se rocie el volumenrequiredo de pintura. Gire el control de salute en sentido horario (B) para reducir el fl ujo y en sentido anti-horario (A) para augmentar el fl ujo. El ajuste del control de salute afectara al patron de rociado. Un patron de rociado pobre concentrarla pintura en el centro del rociado y producirá un acabado manchado. Un Buen patron de rociado proportionaruna distribución uniforme de la pintura.
TECHNICAS DE ROCIADO D
Para Obtener resultados optimos, mantenga el rociador a nivel y paralelo a la superficie en todo momento. Mantenga la boquilla entre 25 a 30 cm de la superficie y rocie de forma uniforme de lado a lado o de arriba abajo. No rocie diagonalmente, ya que this produciría corrimientos de la pintura sobre la superficie. Haga movimientos suaves y parejos. Cuando rocie zonas grandes, utilise un patron en cruzado como muestra la fi gura.
E
Nunca encienda ni apague el rociador cuando apunta a la superficie a rociar. Controle de manière uniforme el movimiento del rociador. Un movimiento rápido sobre la superficie producirá una capa delgada y un movimiento lento una capa gruesa. Aplique una capa cada vez. Si se requiere una capa adicional, asegúrese de observar el tiempo de secado indicado por el fabricante antes de aplicar una segunda capa. Cuando rociezonas pequeñas, mantenga el control de salute en un ajuste bajo. Esto evitará usar demasiada pintura y evaporar el excesso de rociado. Cuando sea possible, evite detener y comenzar cuando esté rociando un objecto. Esto pueda hacer que se aplique demasiada o muy poca pintura. No incline el roci-adormásde 45^
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO F

Recuerde siempre desconectar laquina de la red electrica antes de limpar el rociador o el contentedor de pintura.
Es esencial limpiar el rociador cuidadosamente desdepués de cada uso. iEl no hacerlo dará como resultado seguro el atascimiento e impedirà que pueda volver autilizar laquina la proxima vez que la necesite! La garantía no
cubre la reparación de un rociador que no ha sido limpado correctamente antes de cada uso.
Debe:llevarseacaboelprocedimientosiguiente despuesedecadeuso:
- Vacie el material sobrante del conteditor.
- Limpie el contentedor cuidadosamente con el diluyente que se utilizó.
- Vierta algo de diluyente en el contenor y rocie-Newamente hasta que solo salga liquido diluyente por la boquilladel rociador.
- Limpie cuidadosamente el tubo de absorcción de pintura y filtreo con diluyente.
- Limpie la cesta y boquilla y eliminerialquier otro resto o pintura sobrante.
- De la vuelta al rociador y apliqueunas gotas de aceite ligero en las dos aperturas (F). Este lubricará el pistón y el cilindro.
Si el rociador requiere una limpieza interna, podra ser besoino desmontarlo. Si asi fuese, lleve a cabo el suiviente procedimiento:
- Quite el conductor dela toma de red electrica.
- Quite el contentedor de pintura, tubo de absorccion y fi Itro.
- Libere la boquilla (H), valvula (J), piston (K) y muelle (L).
- Limpie el cilindro (M) y todas las piezas cuidadosamente con disolvente.
- Apliqueunasgotadeaceiteligero delubricacion enelpiston,muelleycilindro.
- Vuelva a montar el rociador.
SOLUTION DE PROBLEMAS
El motor suena pero no se produce rociado o el rociado es irregular.
- Cabezal de remolino gastado.
Sustituya el cabeza de remolino. - Tubo de absorcción en posición Incorrecta.
Vuelva a colocar el tubo de absorcción. - Tu bode absorcción atascado.
Limpie con disolvente. - Boquilla bloqueada.
Limpie la boquilla.
- Filtro bloqueado.
Limpie con disolvente. - Botón de control requiere ajuste.
Ajuste.
La atomizacion no es correcta.
- El ajuste de volumen es incorrecto.
Ajuste. - La pintura queda muy gruesa.
Compruebe la viscosidad de la pintura.
Exceso de pintura.
- El rociador no está limpio o no está lubricado, lo que hace que el pistón se ataque en el cilindro. Desmonte el rociador y limpie con disolvente.
- Demasiada pintura.
Ajuste el volumen en sentido horario para reducir el rociado. Es preferible aplicar dos capas delgadas que una capa gruesa.
- Viscosidad demasiado bajo.
Compruebe la viscosidad.
El motor hace más ruido de lo normal.
- El rociador no está limpio o no está lubricado, lo que hace que el pistón se atasque en el cilindro. Desmonte el rociador y limpie con disolvente.
No se produce rociado, no hay sonido.
- No hay electricidad.
Compruebe la alimentacion electrica.
El sonido en funciona bajo no es correcto.
- Ajuste de salute Incorrecto.
Vuelva aajustar.
- No hay sufí*ciente pintura en el conteditor, lo que da como resultado que se absorba aire.
Rellene con pintura. - Dilución Incorrecta o noENA por el tubo de absorcción completeness.
Compruebe el tubo de absorccion o el nivel de viscosidad.
Empañamiento excessivo, "piel de naranja".
- Se ha utilisé un disolvente Incorrecto.
Utilice el disolvente adecuado. - El rociador está posicionado demasiado lejos de la superfi cie.
Cologne el rociador más cerca del objecto. - Pintura demasiado gruesa.
Disuelva la pintura.
MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuarrialquierarea de man-. tenimiento en el mecanismo interior, aseguresede que el aparato no está enchufado.
Los aparatos de SBM Group han sido dibelados para funcional correctamente durante un长大 periodo de tiempo necessitando un mantenimiento minimo. Manteniendo limpio el aparato y usandolo correctamente,SEO,conseguiralelargar la vidautilde los aparatos.
Limpieza
Limpie regularamente el aparato con un paño, preferentially之後 de cada uso. Asegúrese de que las rejoillas de ventilación no posean partículas de polvo ni sociedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilise un paño humedecido con agua y jabón. No utilise jamás materiales insolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrian darar el plástico dedietentes piezas del aparato.
Anomalias
En caso de que presentara在哪? al desgaste de una pieza,pongase en contacto con su distribuidor SBM Group.
En la parte posterior de este manual de instructaciones encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de piezas de recambio.
USO ECOLOGICO
Para prevenir los días durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo possible, de material recicable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor SBM Group, elrial se encargarde de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las conditiones de garantia indicadas en la tarjeta de garantia que aparece en este manual de instrucciones.
PT Português
O PULVERIZADOR ELETRICO
Vocé léra también a instrução de segurança!
Vocé cancelarófiftro.
ES DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3/A2:2005 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido segun EN 60 745 el nivel de la presion acustica de esta herramienta se eleva a < 86,7 dBA y el nivel de la potencia acustica < 99,7 dBA (desviacion estandar:3 dB),y la vibracion a < 9,7~m / s^2 (metodo brazo-mano).
PT DECLARACAO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilitad que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/ A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3/A2:2005 conforme as dispositions das directivas 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
SE DECLARACION DE CONFORMIDAD
ES ADVERTENCIA PARA LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
jLos aparatos electricos desechables son materiales que no son parte de la basura domestica! Por ella pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la proteccion del medio ambienteentaligando este aparato en los+puntos de recogida existentes.