Defort DLM1010N - шөп шабатын машина

DLM1010N - шөп шабатын машина Defort - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз DLM1010N Defort PDF форматында.

📄 96 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы
Notice Defort DLM1010N - page 51
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы DLM1010N Defort

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз шөп шабатын машина PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз DLM1010N - Defort және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. DLM1010N брендінің Defort.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ DLM1010N Defort

Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez dire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appar-. reil.

Defort DLM1010N - 1

AVERTISSEMENT! Toujourls dire attentivement les instructions des produits électriques avant d'en faire l'usage. Cela vous

permettra de mistroux comprendre votre produit et d'évitier tout risque inutilie. Gardez toujours ce manuel en lieu sur, pour uneutureutilisation.

CONTENUS:

  1. Données de la machine
  2. Consignes de sécurité
  3. Assemblage
  4. Utilisation
  5. Service & entretien

1. DONNEES DE LA MACHINE

Introduction

Les tondeuses à gazon ont été conçues pour tandre le gazon, par ex. pour l'entretien de l'apparace de parcelles de gazon.

LES DÉTAILS TECHNIQUES

Voltage 230 V CA

Puissance d'entree 1000 W

Type d'outil II

Vitesse de rotation du moteur 3000 r/min

Surface d'utilisation de la coupe 320 mm

Hauteur de la coupe 25/40/55 mm

Capacité du bac à herbe 30 dm

Poids 10,5 kg

CHARACTERISTIQUES (FIG.1)

  1. Corps avec suspension
  2. Couvercle du moteur
  3. Fond ouvrant
  4. Bac à herbe
  5. Parties inférieures de la poignée
  6. Partie supérieure de la poignée
  7. Vis de serrage des parties de la poignée
    8.écrou en matière synthétique
  8. Interrupteur principal
  9. Suspension du cable
  10. Roue arrête
  11. Roue avant

La tondeuse à gazon s'assemble à partir du corps (1) fabriqué à partir d'une matière polymérisée de haute qualité – comme base; le fond du corps est un train de 4 roues. Le moteur protégé pour un couvercle (2) est arranged dans la partie supérieure du corps. Un couteau de rotation horizontal est serré sur l'axe du moteur. Un bac à herbe (4) fait de deux parties, qui est aussi appelé « sac», est place dans la partie arrière de la tondeuse, derrière le couvercle (3). La poignée de la tondeuse est composée de 3 parties, faites d'un tube d'accier. Les deux parties laterales basses (5) sont assemblées à la partie supérieure (6) grâce à une vis (7) et un écrou en matière synthétique (8). Le voltage est connecté et vous démarrez la tondeuse avec l'interrupteur (9), connecté sur la prise, lequel est fixé sur la partie supérieure de la poignée. Une suspension (10) et des brides de serrage sont utilisées pour protéger les cables. La partie mobile de la tondeuse est composée des roues arrrière (11) et avant (12), serrées par des essieux à vis.

2. CONSIGNES DE SECURITE

Explication des symboles

Dans ce manuel ou sur la machine, sont utilisés les symboles suivants:

Defort DLM1010N - CONSIGNES DE SECURITE - 1

En accord avec les normes essentielles de sécurité applicables des directives européennes

Defort DLM1010N - CONSIGNES DE SECURITE - 2

Machine Classe II - Double isolation

Defort DLM1010N - CONSIGNES DE SECURITE - 3

Risque de dommages sur le matériel et/ou de blessures physiques

Defort DLM1010N - CONSIGNES DE SECURITE - 4

Débranchez immédiatement la prise des alimentations principales si le cable est abîné ou coupé

Defort DLM1010N - CONSIGNES DE SECURITE - 5

Lire le manuel d'instruction

Defort DLM1010N - CONSIGNES DE SECURITE - 6

Veillez à garder la corde fl exible à ditance deslames coupantes.

Defort DLM1010N - CONSIGNES DE SECURITE - 7

Les lames continuè à tourner après avoir étéint la machine/ne pas toucher la lame rotative!

Defort DLM1010N - CONSIGNES DE SECURITE - 8

Bruits extérieurs

Electricité

  • Nous recommendons exprésément l'utilisation du Dispositif de Courant Résiduel (DCR), de moins de 30mA sur la prise femelle, lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Toutes les connexions électriques, par ex. le cable d'extension, doivent être approvées etanches pour un usage extérieur et marquées en conséquence. Les cables d'extension doivent être tripolaires, dont une TERRE.

Personnes

  • Ne jamais laisser les enfants ou les personnes inconnues avec ces instructions. Ces derniers seraient susceptibles d'utiliser l'outil. Les normes locales doivent limiter l'âge de l'utilisateur.
  • Ne jamais tonde la pelouse alors que des personnes, et plus particulièrement des enfants, ou des animaux sont dans les environs.
    L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers arrivant sur autrei ou leur propriété.

Preparation

  • Lors de la coupe, veillez toujours à porter des chaussures solides et de longs pantalons.
  • Ne pas utiliser l'appareil si vous étaient pieds nus ou que vous portez des sandales.
  • Inspectez entiement la zone où l'appareil est sur le point d'être utilisé et retirez toutes les pierres, les batons, les fiès électriques, os et autres objets étrangers.
  • Avant toute utilisation, vérifie toujours si l'assemblage des lames, des boulons de ces dernières et des lames coupantes ne soient pas usés ou abimés. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommages parlots, api n de préserver l'équilibre de votre machine.
  • Sur des apparèils multi lames, soyez vigilant et sachez qu'une lame pivotante peut en entrainer d'autres.

Opération

  • Ne tondre qu'a la lumière du jour ou dans une luzière artifi cielle satisfaisante.
  • Si possible, ne pas faire fonctionner la machine sur de la pelouse mouillée.
    Assurez-vous de votre point d'appui lorsque vous etes en pente.
    Marchez, ne courrez jamais.
  • Pour les tondeuses à roues rotatives, tandre en travers des pentes, jamais vers le haut ou vers le bas.
  • Soyez extrémement prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes.
  • Ne pas tONDRE de manière excessive les pentes abruptes.
  • Soyez extrémement prudent lorsque vous faites marche arrirée ou que vous tirez l'appareil vers vous.
  • Arretez la/les
  • lame(s) si l'appareil doit être penché lors de son transport au dessus de surface autres que le gazon, et que vous transportez l'appareil vers et à partir de la zone à tandre.
  • Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec des disposits ou des écrans de protections défectueux, ou sans disposits de sécurité, par exemple sans défil ecteurs et/ou bacs à herbes, en place.
  • Démarrez le moteur, selon les instructions et avec les pieds bien loin de(s) lame(s).
  • Ne pas pencher l'appareil une fois que vous démarrez le moteur, sauf si l'appareil a besoin d'être penché lors du démarrage. Dans ce cas, ne pas le pencher plus que nécessaire et levez seulement la partie éloignée de l'opérateur. Assurez-vous que vos mains soient en position d'utilisation avant de returner l'appareil sur le sol.

  • Ne pasmettre vos mains ou vos pieds pres ou sous les pièces rotatives. Pour les tondeuses rotatives, éloignez-vous toujours de la goulotte d'évacuation.

  • Ne jamais prendre ou porter un apparéil alors que le moteur est en train de fonctionner.
  • Débranche la prise de la prise murale:
  • à n'importe quel moment vous laisser la machine;
  • avant de nettoyer un élément obstrué;
  • avant de vérifier, nettoyer ou de travailler sur l'appareil;
  • après avoirAttrapé un objet étranger. Inspectez l'appareil pour cause de dommages et effectuez des réparations,ès que nécessaire;
  • si l'appareil commence à vigorer anormalement (verifi ez immédiatement).

ENTRETIEN ET RANGEMENT

  • Serrez bien tous les écrous, les boulons et les vis affin d'être sur que l'appareil se trouve dans des conditions de travail sures et sans danger.
  • Verifi ez féquèment le bac à herbes du fait de la détérioration des usures naturelles.
  • Remplacez les pieces abimées, pour plus de sū-reté.
  • Pour les tondeuses à cylindres, soyez vigilant lors des réglages de l'appareil, affin d'éviter de piéger vos doigts entre les lames actionnées et les pieces fi xes de l'appareil.
  • Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous d'utiliser seulement les moyens de découverte corrects.

3. ASSEMBLAGE

Nous vous recommendons d'assemblier la tondeuse à gazon dans un espace clos sur une surface égale ou sur une table de travail spéciale. Un tournevis en croix vous sera nécessaire pour l'assemblage. Commencez l'assemblage après avoir identifié toutes les pièces (fig.1)

  • Une fois la tondeuse sortie de sa boîte, posez la partie inférieure de la poignée (5) dans les ouvertures du corps de la machine. Àpres quoi, soulevez le couvercle et serrez les extrémites de la poignée dans le corps de la machine grâce aux vis taraudeauuses du côte arrière.
  • Serrez la suspension du cable (10) sur la partie supérieure de la poignée (6).
  • Connectez le cable à la poignée de la tondeuse à gazon avec deux brides de serrage.
  • Joignez la partie supérieure de la poignée (6) avec les parties plus basses (5) et pour cela, serrez-les grâce à une vis (7) et un écrou (8) place dans une clé d'assemblage en matière synthétique.
  • Vissez les vis (11 et 12). Tous les roues doivent être serrées à la même hauteur.
  • Les deux parties du bac à herbes (4) doivent être poussées dans les ouvertures, jusqu'à ce qu'un click se fasse entendre.

Remplacement de la lame de coupe

  • Eteignez et retirez la prise des alimentations électriques principales avant de remplacer la lame.
  • Notez que les ailes du couteau doivent être dirigées vers le haut, pour l'attache de ces dernières.
  • Une clé plate ou hexagonale de taille 24 est utilisé pour viser et dévisser la lame.
  • Veuillez noter que la tete de la vis serrant la lame est faite de matière synthetique, de fait la force exercée sur la vis, lors de la fi xation de la lame doit etre de 10-16 Nm.
  • Remplacez uniquement la lame avec une autre lame adequate et spécifique ee.

4. UTILISATION

Opération

La nature du fonctionnement de la tondeuse se defini par une lame de coupe horizontally serrée sur l'axe vertical du moteur ; la lame, qui tourne sur une vitesse d'environ 3000 t/min coupe l'herbe à une hauteur préalablement selectionnée. L'herbe tandue est jetée dans le sac via une ouverture sur l'arrière de la tondeuse, sous l'impact d'une force centrifuge et de la pression resultant de la rotation de la lame. Le correct positionnement de la lame est d'une grande signifi cation dans la procEDURE.

Allumer et teedeindre (fi g.2)

  1. poussez le bouton rond avec une seule main
  2. tirez et maintenez la poignée d'interrupteur avec l'autre main
  3. relâchéz le bouton rond
  4. tenez la poignée interrupteur au moment de la coupe de la pelouse
  5. en relâchant la poignée interrupteur, vous éteindrez la tondeuse à gazon

Conseils d'utilisation

Veuillez toujours garder à l'esprit la règle la plus importante - tondre l'herbe, et non les plantes poussant sur le terrain. La procédure de coupe doit être repétée une fois tous les deux ou trois jours si l'herbe repousse vite. La tondeuse a gazon est équipée d'un bac qui recupère l'herbe tondue, le dit sac, vous soulageant ainsi de tout ratissage.

NB: Tondre les plantes humides conduit à une diminution significative de l'efficacité du ramassage de l'herbe dans le sac.

Attention!

  • Ne pas tondre une pelouse humide avec la tondeuse à gazon!
  • Sélectionnéz la hauteur de coupe désirée avant de démarrer l'appareil. Toutes les roues doivent être fi xées à la même hauteur. Les essieux de ces dernières doivent être vissés correctement. Une roue lâche peut s'échapper sous un couteau rotatif.
  • Roulez sur un cable électrique, posé sur le sol, avec la tondeuse fonctionnant est fortement déconseilé et interdit. Àf n d'éviter cela, nous vous recommandons de prendre le cable sur l'épaule de l'utilisateur de la tondeuse.
  • Poussez la tondeuse avec précaution ou trainez-la lorsque vous faites fonctionner la machine.
  • Démarrez le moteur uniquement après avoir branché le cable d'extension.
  • Ne jamais saturair le bac à herbe.
  • Ne pas tondre si le bac à herbe n'est pas arrangé et que le fond ouvrant est levé, situation qui peut CONDUIRE À DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES!

Observez attentivement toutes les exigences mentionnées ci-dessous.

Commencez à tondre à partir de l'endetroit le plus proche de la source électrique (fi g.3)

5. SERVICE & ENTRETIEN

Defort DLM1010N - SERVICE & ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT! Debranchez le cable électrique (source d'électricité) avant d'exécuter tout entretien ou de préparer

des opérations de rangement.

Nettoyage

Tous les résidus d'herbe et de terrain doivent être reti- rés à l'aide d'une Brosse et d'une truelle en bois. Nettoyz régulierement la paroi à l'aide d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation de la machine. Retirez la saleté difficile cile grâce à un chiffon doux im- bibé d'eau savonneuse. N'utilise aucun solvant tel que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc. car de telles substances peuvent abimer les pieces en matière synthétique.

Defort DLM1010N - Nettoyage - 1

ATTENTION! Nettoyez la tondeuse sous l'eau est absolutment interdit - I'etanchete du corps de la machine est seulement ga

rantie classe IP 34 (il n'est pas entierement etanche)!

Entretien

Inspectez périodiquement les traces d'usures se trouvant sur les unités principales. La dépréciation dans la qualité de la coupe, détectée après un certain temps, peut être le témoin de l'affaiblissement des lames de la tondeuse. Afin de gardez votre lame toujours coupante, observerz les normes suivantes:

  • La lame doit constamment refroidir lors de son affu-tage, af n d'eviter toute surchauffe inadmissible
  • La lame doit être aiguisée de manière égale sur tous les côtes, api n d'éviter toute vibration de cette dernière au moment de son utilisation
  • Si vous notez toute trace de férule ou de fi ssure, la lame doit alors être immédiatement remplaçée par une nouvelle (meme chose, lorsque la surface de la lame diminue de plus de 5 mm au moment de l'affutage)

Lubrification

L'appareil ne nécessite aucune lubrification supplémentaire.

RANGEMENT ET TRANSPORT

Gardez la tondeuse à gazon dans un endroit sec et bien ventilé, d'une température n'allant pas en dessous de 5^ .

Nous vous recommendons, durant le transport de la machine, de dévisser les roues. En effet, cela évitera à la tondeuse de bouger librement. Lorsque vous transportez la tondeuse sur de longues distances ou que vous la renvoyez, nous vous conseillons de démembrer et de placer la machine dans la boîte d'emballage du fabriquant.

DéPANNAGE

Echec

La machine ne fonctionne pas

Cause/solution

La machine n'est pas mise en marche correctement/ voir chapitre 4. UTILISATION

Câble d'extension endommagé/ inspectez le âcâle et remplacez-le si ce dernier est abîme

La machine fonctionne par intermittence

Cable d'extension endommage/ inspectez le cable et remplacez-le si ce dernier est abimé

Les fiès électriques internes sont endommages

contactez un centre deservice

Vérifi ez la hauteur de coupe (roues)/voir

Le résultat de la coupe est irrégulier/inegal La machine vitre de manière excessive

Chapitre 3. ASSEMBLAGE

La lame de coupe est émoussée/inspectez la lame, affüez-la ou remplacez-la

La lame rotative n'est pas équilibrée/verifi ez toute trace de dommage sur cette derniere

Le bac à herbe est plein/videz le réservoir avant de continuer

Le ventilateur (voir la liste des pieces de rechange, n°6) est abimé/remplacez le ventilateur L'herbe n'est pas assez seche/ continuez à tondre une fois que la pelouse est seche

Défauts

Si un defaulted survient du fait d'un élément usé, veuillez contacter l'adresse du service indiquée sur la carte de garantie. Un dessin des pieces de rechange, qui peuvent vous être fournies, est inclus à la fi n de ces instructions.

ENVIRONNEMENT

Afin d'éviter tout dommage durant le transport de la machine, cette dernière est livrée dans un emballage solide, composé d'un matériel largement réutilisable. Par conséquent, veuillez utiliser les diverses options de recyclages de cet emballage

GARANTIE

Lire les termes de garantie sur la carte de garantie cijointe. Veuillez contacter l'adresse de service, si vous avez des questions concernant les accessoires et/ou les batteries.

ES Espanol

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335-1, EN 60 335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100-3-2, EN 61000-3-3 conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.

BRUIT/VIBRATION Mesure selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 83 dB(A) et le niveau de la puissance sonore < 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration < 11.2 m/s^2 (methode main-bras).

CONFORMITEITSVERKLARINGNL

Tout apparéil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures menagères! Nous vous demandons de bien pouvoir nous soutenir en contribuant activement au menagement des ressources et à la protection de l'environnement en déposant cet apparéil dans sites de collecte(si existants).

Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : Defort

Модель : DLM1010N

Санат : шөп шабатын машина