GRL 150 HV Set 3 - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRL 150 HV Set 3 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Nivel láser rotativo profesional |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GRL 150 HV Set 3 |
| Rango de trabajo (sin receptor) | Aprox. 30 m |
| Rango de trabajo (con receptor LR 1) | Hasta 150 m |
| Precisión de nivelación | < ±0.1 mm/m |
| Rango de nivelación automática | ±8 % (±5°) |
| Tiempo de nivelación | 15 s |
| Velocidades de rotación | 150 / 300 / 600 rpm |
| Clase láser | 2 (635 nm, < 1 mW) |
| Alimentación del láser | 2 pilas LR20 (D) 1.5 V o 2 baterías NiMH 1.2 V (9 Ah) |
| Autonomía (pilas) | Aprox. 60 h |
| Autonomía (baterías) | Aprox. 40 h |
| Temperatura de servicio | -10 °C a +50 °C |
| Grado de protección | IP54 (resistente al polvo y salpicaduras de agua) |
| Peso (láser solo) | 1.8 kg |
| Dimensiones (láser) | 183 x 170 x 186 mm |
| Receptor láser LR 1 | Alcance 150 m, precisión ±1 mm (fina) / ±3 mm (media) |
| Alimentación del receptor | 1 pila 9 V 6LR61 |
| Autonomía del receptor | Aprox. 50 h |
| Peso del receptor | 0.36 kg |
| Cargador | 100-240 V~, 50/60 Hz, tiempo de carga 14 h |
| Funciones principales | Nivelación automática, advertencia de choque, modos rotación / líneas / puntos, control remoto opcional |
| Mantenimiento | Limpieza con paño suave y húmedo, no usar disolventes |
| Seguridad | Láser clase 2, no mirar al haz, usar solo con accesorios Bosch |
| Piezas de repuesto / reparabilidad | Reparación solo por servicio técnico autorizado Bosch, se requiere número de artículo |
Preguntas frecuentes - GRL 150 HV Set 3 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GRL 150 HV Set 3 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRL 150 HV Set 3 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRL 150 HV Set 3 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GRL 150 HV Set 3 BOSCH
Español....Página 58
Instrucciones de seguridad
Láser rotativo

Deberán leerse integramente todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medida. Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra de serie con una señal de advertencia en inglés (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 20).

text_image
Radiación láser de la clase 2 no mirar hacia el rayo IEC 60825-1:2007-03 <1mW, 635 nm- Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redactada en su idioma.

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.
- Únicamente haga reparar su aparato de medida por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medida.
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.
No abra el bloque acumulador. En el caso contrario, podría producirse un cortocircuito.
Proteja el bloque acumulador del calor excesivo como, p.ej., de una exposición prolongada al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión.
Si no utiliza el bloque acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
- Únicamente cargue el bloque acumulador con el cargador indicado en estas instrucciones de servicio. Si se intenta cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador ello puede acarrear un incendio.

Cargador

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
No cargue acumuladores de otra marca o tipo con este cargador. El cargador solamente es adecuado para cargar el bloque acumulador Bosch utilizado en el láser rotativo. La carga de acumuladores de otra marca o tipo podría originar un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorado comportan un mayor riesgo de electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Receptor láser

Solamente podrá trabajar de forma óptima con el aparato de medición si lee íntegramente las instrucciones de servicio y las indicaciones de operación, ateniéndose estrictamente a las instrucciones allí comprendidas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

No coloque el aparato de medición cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo que produce la base magnética 29 puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos.
Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. La base magnética 29 puede provocar una pérdida de datos irreversible.
Descripción del funcionamiento
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del láser rotativo, cargador y receptor láser mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
Láser rotativo
El aparato de medición ha sido proyectado para determinar y controlar con exactitud niveles horizontales, líneas perpendiculares, alineaciones y puntos de plomada.
Cargador
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Receptor láser
El aparato de medida ha sido diseñado para detectar rápidamente rayos láser en rotación.
60 | Español
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del láser rotativo, cargador y receptor láser en las respectivas páginas ilustradas.
Láser rotativo/cargador
1 Indicador de sacudidas
2 Tecla del avisador de sacudidas
3 Indicador de nivelación automática
4 Tecla de conexión/desconexión del láser rotativo
5 Tecla para la operación con rotación y selección de la velocidad de rotación
6 Rayo láser orientable
7 Lente receptora para el mando a distancia
8 Abertura de salida del rayo láser
9 Rayo de plomada
10 Cabezal giratorio
11 Tecla para operación lineal y selección de la longitud de la línea
12 Indicador de estado de carga
13 Bloque acumulador*
14 Alojamiento de las pilas
15 Enclavamiento del alojamiento de las pilas
16 Enclavamiento del bloque acumulador*
17 Conector hembra para el cargador*
18 Fijación para trípode de 5/8"
19 Número de serie del láser rotativo
20 Señal de aviso láser
21 Cargador*
22 Enchufe de red del cargador*
23 Conector del cargador*
Receptor láser\*
24 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila
25 Nivel de burbuja del receptor láser
26 Tecla de conexión/desconexión del receptor láser
27 Tecla para ajuste de la exactitud de medida
28 Tecla de señal acústica
29 Base magnética
30 Marca central
31 Ventana receptora del rayo láser
32 Display
33 Alojamiento para el soporte
34 Tapa del alojamiento de la pila
35 Número de serie del receptor láser
36 Tornillo de fijación del soporte
37 Canto superior del soporte
39 Tornillo de sujeción del soporte
40 Soporte
41 Nivel de burbuja del soporte
Elementos de indicación del receptor láser
a Indicador de ajuste "normal"
b Símbolo de estado de carga
c Indicador de dirección superior
d Indicador de señal acústica
e Indicador del centro
f Indicador de ajuste "fino"
g Indicador de dirección inferior
Accesorios/piezas de recambio
38 Escala de nivelación del láser de construcción*
42 Gafas para láser*
43 Soporte mural* (disponible a partir de mediados de 2009)
44 Placa de medición con base*
45 Placa de medición para techos*
46 Mando a distancia* (disponible a partir de mediados de 2009)
47 Maletín
48 Tripode*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.








Español | 61
Datos técnicos
| Láser rotativo GRL 150 HV | |
| Professional | |
| No de artículo | 3 601 K15 300 |
| Alcance (radio)1) | |
| - sin receptor láser, aprox. | 30 m |
| - con receptor láser, aprox. | 150 m |
| Precisión de nivelación1)2) | <± 0,1 mm/m |
| Margen de autonivelación, típico | ±8 % (±5°) |
| Tiempo de nivelación, típico | 15 s |
| Velocidad de rotación | 150/300/600 min-1 |
| Temperatura de operación -10 ... +50 °C | |
| Temperatura de almacenamiento | -20 ... +70 °C |
| Humedad relativa máx. | 90 % |
| Clase de láser | 2 |
| Tipo de láser | 635 nm, <1 mW |
| ∅ del rayo láser a la salida aprox.1) | 5 mm |
| Fijación para trípode (horizontal) | 5/8" |
| Accumuladores (NiMH) | 2 x 1, 2 VKR20 (D) (9 A h) |
| Pilas (alcali-manganeso) | 2 x 1,5 V LR20 (D) |
| Autonomía aprox. | |
| - Accumuladores (NiMH) | 40 h |
| - Pilas (alcali-manganeso) | 60 h |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | 1,8 kg |
| Dimensiones | 1 8 3 x 1 7 0 x 1 8 6 mm |
| Apto para ser utilizado a la intemperie | ● |
| Grado de protección | IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua) |
1) a 20 °C
2) a lo largo de los ejes
Preste atención al n° de artículo que figura en la placa de características de su láser rotativo, ya que la denominación comercial de algunos de ellos puede variar.
El número de serie 19 grabado en la placa de características permite identificar de forma univoca el láser rotativo.
62 | Español
| Receptor láser LR 1 | |
| Professional | |
| No de artículo | 3 601 K15 400 |
| Alcance1) | |
| - con láser rotativo GRL 150 HV | 150 m |
| Ángulo de recepción | 120° |
| Velocidad de rotación detectable | >200 min-1 |
| Exactitud de medida2) | |
| - Ajuste “fino” | ± 1 mm |
| - Ajuste “normal” | ± 3 mm |
| Temperatura de operación | - 10 °C ... +50 °C |
| Temperatura de almacenamiento | - 20 °C ... +70 °C |
| Pila | 1 x 9 V 6 L R 6 1 |
| Autonomía aprox. | 50 h |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | 0,36 kg |
| Dimensiones | 148 x 73 x 30 mm |
| Apto para ser utilizado a la intemperie | ● |
| Grado de protección | IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua) |
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p. ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato.
2) Dependiente de la separación entre el receptor y el láser rotativo
Preste atención al n° de artículo que figura en la placa de características de su receptor láser, ya que la denominación comercial de algunos de ellos puede variar.
El número de serie 35 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el receptor láser.
Cargador
| No de artículo 1 609 203 X11 | ||
| Tensión nominal | V~ 100-240 | |
| Frecuencia | Hz 50/60 | |
| Tensión de carga del acumulador | V= 7,5 | |
| Corriente de carga | A | 1,0 |
| Margen admisible de la temperatura de carga | °C 0-45 | |
| Tiempo de carga | h | 14 |
| No de celdas | 2 | |
| Tensión nominal (Accumuladores) | V= | 2 x 1,2 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg 0,2 | |
| Clase de protección | ☐/II | |
Información sobre el ruido
Láser rotativo
Determinación de los valores de medición según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato de medición, medido con un filtro tipo A, es menor de 70 dB(A).
Receptor láser
El nivel de presión sonora de la señal acústica evaluado con un filtro A a una distancia de un metro es de 95 dB(A).
¡No coloque el aparato de medición demasiado cerca de sus oídos!
Declaración de conformidad CE
Láser rotativo/cargador: Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61010-1, EN 60825-1 (aparatos de medición) y EN 60950-1 (cargador de acumuladores) de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
CE 08
Alimentación del láser rotativo
Funcionamiento con pilas/acumuladores
Utilice exclusivamente pilas alcalinas-manganeso o acumuladores.
Para cambiar el bloque acumulador 14 gire el enclavamiento 15 a la posición ysaque el alojamiento de las pilas.
Al insertar las pilas, respete la polaridad correcta mostrada en el alojamiento de las mismas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad.
Cierre el alojamiento de las pilas 14 gire el enclavamiento 15 a la posición
Si hubiese montado las pilas incorrectamente no es posible conectar el aparato de medición. Inserte las pilas respetando la polaridad.
▶ Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodescargar.
Funcionamiento con bloque acumulador
Cargue el bloque acumulador 13 antes de la primera puesta en servicio. El bloque acumulador debe recargarse exclusivamente con el cargador 21 previsto para ello.
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Elija el enchufe de red 22 de acuerdo a la toma de corriente disponible y acóplelo al cargador 21 de manera que quede firmemente sujeto.
Conecte el conector del cargador 23 al conector hembra 17 del bloque acumulador. Conecte el cargador a la red. La carga del bloque acumulador vacío requiere aprox. 14 h. El cargador y el bloque acumulador vienen protegidos contra una sobrecarga.










Un bloque acumulador nuevo, o uno que no haya sido utilizado durante largo tiempo, requiere ser cargado y descargado aprox. 5 veces para que disponga de la plena potencia.
No recargue el bloque acumulador 13 después de cada uso, ya que ello mermaría su capacidad. Solamente recargue el bloque acumulador si el indicador de estado de carga 12 parpadea o se enciende permanentemente.
Si después de la recarga del bloque acumulador su tiempo de funcionamiento fuese mucho menor, ello es señal de que está agotado y deberá sustituirse.
Si el bloque acumulador está descargado también puede trabajar con el aparato de medida conectándolo al cargador 21 enchufado a la red. Desconecte el aparato de medida, cargue el bloque acumulador durante aprox. 10 min, y encienda entonces el aparato de medida dejando el cargador conectado a la red.
Para cambiar el bloque acumulador 13 gire el enclavamiento 16 a la posición y saque el bloque acumulador 13.
Monte un bloque acumulador nuevo y gire el en-clavamiento 16 a la posición 🔒
▶ Saque el bloque acumulador del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Con el transcurso del tiempo, los acumuladores pueden llegarse a corroer o autodescargar.
Indicador de estado de carga
Si el indicador de estado de carga 12 comienza a parpadear en rojo por primera vez, el aparato de medición puede seguirse utilizando unas 2 h.
Al encenderse permanentemente el indicador de estado de carga 12 no es posible realizar ninguna medición. El aparato de medición se desconecta automáticamente tras 1 min.
Alimentación del receptor láser
Usar exclusivamente pilas alcalinas-manganeso.
Presione hacia fuera el enclavamiento 24 del alojamiento de la pila y abra la tapa 34.
Al insertar la pila, respete la polaridad correcta mostrada en el alojamiento de la misma.
Al aparecer el símbolo de estado de carga b en el display 32 por primera vez, el receptor láser se puede seguir utilizando 3 h, aprox.
▶ Saque la pila del receptor láser si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Con el transcurso del tiempo la pila puede llegarse a corroer o autodescargar.
Operación
Puesta en marcha del láser rotativo
Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medición. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver "Precisión de nivelación del láser rotativo", página 68).
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición.
Colocación del aparato de medición

Posición horizontal
Posición
vertical

Coloque el aparato de medición en posición horizontal o vertical sobre una base firme, fijelo a un trípode 48, o móntelo en un soporte mural 43.
Debido a su alta precisión de nivelación, el aparato de medida reacciona de manera muy sensible a las sacudidas y variaciones de nivel. Por ello, preste atención a que el aparato de medida esté colocado en una posición firme para evitar una discontinuidad en su funcionamiento al tener que autocorregir la nivelación.





No oriente el rayo láser contra personas ni animales (especialmente no lo haga contra sus ojos), ni mire Ud. directamente hacia el rayo láser (incluso encontrándose a gran distancia). Nada más conectarlo, el aparato de medición emite un rayo vertical de plomada 9 y además el rayo láser variable 6.
Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 4. Los indicadores 1, 3 y 12 se iluminan brevemente. El aparato comienza inmediatamente con el proceso de nivelación automático. Durante el proceso de nivelación, el indicador de nivelación 3 parpadea de color verde y el láser parpadea en el modo de operación por puntos.
El aparato de medición se encuentra nivelado cuando el láser y el indicador de nivelación 3 verde se iluminan permanentemente. Al finalizar el proceso de nivelación, el aparato de medición se pone a funcionar automáticamente en el modo de rotación.
Las teclas selectoras del modo de operación 5 y 11 le permiten fijar la modalidad deseada incluso durante el proceso de nivelación (ver "Modos de operación del láser rotativo", página 65). En ese caso, una vez concluido el proceso de nivelación, el aparato de medición comienza a operar en la modalidad preseleccionada.
Para desconectar el aparato de medición pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión 4.
El aparato de medición se desconecta automáticamente para proteger las pilas si éste se encuentra fuera del margen de autonivelación durante más de 2 h, o si el avisador de sacudidas estuviese activo durante más de 2 h (ver "Nivelación automática del láser rotativo", página 67). Corrija la posición del aparato de medición y vuelva a conectarlo.
Modos de operación del láser rotativo
Vista general
Los tres modos de operación pueden aplicarse con el aparato de medida colocado en posición horizontal o vertical.

Operación con rotación
La operación con rotación es especialmente recomendable en combinación con el receptor láser. Ud. puede elegir entre diversas velocidades de rotación.

Operación lineal
En este modo de operación el rayo láser orientable efectúa un movimiento giratorio oscilante de recorrido limitado. En esta modalidad se percibe con mayor intensidad el rayo láser que al operar con rotación. Ud. puede optar entre diversos ángulos de oscilación.

Operación por puntos
En esta modalidad se consigue la mayor perceptibilidad del rayo láser orientable. Se emplea, p.ej., para trazar alturas o controlar alineaciones.

Operación con rotación (150/300/600 min ^-1 )
Siempre que conecte el aparato de medición éste se encuentra en el modo de operación con rotación a velocidad mediana.
Para cambiar del modo de operación lineal al modo rotativo, pulse la tecla para la operación con rotación 5. La operación con rotación comienza a una velocidad de rotación mediana.
Para modificar la velocidad de rotación pulse de nuevo la tecla para la operación con rotación 5 hasta alcanzar la velocidad deseada.
Al trabajar con el receptor láser se recomienda emplear la velocidad de rotación máxima. Si trabaja sin el receptor láser, reduzca la velocidad de rotación y emplee unas gafas para láser 42 para percibir mejor el rayo láser.











Operación lineal, operación por puntos (10°/25°/35°, 0°)
Para cambiar a la modalidad lineal o por puntos, pulse la tecla para la operación lineal 11. El aparato de medición cambia a la operación lineal con el ángulo de oscilación más pequeño.
Para cambiar el ángulo de oscilación pulse la tecla de operación lineal 11. El ángulo de oscilación es aumentado en dos etapas incrementándose al mismo tiempo la velocidad de rotación en cada etapa. Al pulsar por tercera vez la tecla de operación lineal 11, tras un breve lapso de ajuste, el aparato de medición cambia al modo de operación por puntos. Pulsando nuevamente la tecla 11 se ajusta otra vez la operación lineal con el ángulo de oscilación mínimo.
Observación: Por efecto de la inercia puede ocurrir que el haz del láser sobrepase ligeramente los puntos extremos de la línea.
Para posicionar la línea o el punto del láser dentro del plano de rotación gire el cabezal giratorio 10 a la posición deseada a mano, o bien, con el mando a distancia 46.
Giro del plano de rotación en posición vertical
Con el aparato de medición en posición vertical puede Ud. girar con el mando a distancia 46 el punto del láser, la línea del láser, o el plano de rotación respecto al eje vertical. Observe al respecto las instrucciones de servicio del mando a distancia.
Puesta en marcha del receptor láser
▶ Proteja el receptor láser de la humedad.
No exponga el receptor láser ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante largo tiempo. Si el receptor láser ha sufrido un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del receptor láser.
Coloque el receptor láser a una distancia mínima de 50 cm respecto al láser rotativo. Coloque el receptor láser de manera que el rayo láser pueda incidir contra la ventana receptora 31. Ajuste en el láser rotativo la velocidad de rotación máxima.
Al conectar el receptor láser se emite una fuerte señal acústica. Por ello, mantenga el receptor láser alejado de su oído o de otras personas. La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos.
Para conectar el receptor láser pulse la tecla de conexión/desconexión 26. Se emiten dos señales acústicas y todos los indicadores del display se iluminan brevemente.
Para desconectar el receptor láser pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión 26.
Si durante aprox. 10 min no se pulsa ninguna de las teclas del receptor láser, y si en la ventana receptora 31 no incide ningún rayo láser en el transcurso de 10 min, el receptor láser se desconecta entonces automáticamente para proteger la pila. La desconexión se indica mediante una señal acústica.
Selección del ajuste del indicador del centro
La tecla 27 le permite definir la precisión con la que debe quedar "centrado" el rayo láser respecto a la ventana receptora:
- Ajuste "fino" (en el display se representa f),
- Ajuste "normal" (en el display se representa a).
Al cambiar el ajuste de la precisión se emite una señal acústica.
Tras conectar el receptor láser se encuentra ajustada siempre la precisión "normal".
Indicadores de dirección
Los indicadores inferior g, central e y superior c (tanto en el frente como al dorso del receptor láser), indican la posición de altura del láser en rotación en la ventana receptora 31. La posición puede indicarse además con una señal acústica (ver "Señal acústica indicadora de la posición del rayo láser", página 67).
Receptor láser demasiado bajo: Si el rayo láser incidiese contra la mitad superior de la ventana receptora 31, aparece entonces el indicador de dirección inferior g en el display.
Si se hubiese activado la señal acústica se emite un tono en lenta secuencia.
Desplace el receptor láser hacia arriba en dirección de la flecha. Al acercarse a la marca central 30 se muestra solamente la punta del indicador de dirección g.





Receptor láser demasiado alto: Si el rayo láser incidiese contra la mitad inferior de la ventana receptora 31, aparece entonces el indicador de dirección superior c en el display.
Si se ha activado la señal acústica se emite un tono en rápida secuencia.
Desplace el receptor láser hacia abajo en dirección de la flecha. Al acercarse a la marca central 30 se muestra solamente la punta del indicador de dirección c.
Receptor láser centrado: Si el rayo láser incide contra la ventana receptora 31 a la altura de la marca central 30, se enciende entonces el indicador del centro e. Si estuviese activada la señal acústica se emite un tono permanente.
Señal acústica indicadora de la posición del rayo láser
La posición de incidencia del rayo láser contra la ventana receptora 31 puede indicarse mediante una señal acústica.
Al conectar el receptor láser se encuentra desactivada siempre la señal acústica.
Si activa la señal acústica, Ud. puede elegir entre dos volúmenes.
Para activar la señal acústica o cambiar de volumen, pulse la tecla de la señal acústica 28 hasta que se muestre el volumen deseado. Si el volumen ajustado es el normal, el indicador de la señal acústica d parpadea en el display, si se trata del volumen alto el indicador se enciende permanentemente, y si la señal acústica se desactiva, éste desaparece.
Nivelación automática del láser rotativo Vista general
Tras su conexión, el aparato de medida detecta automáticamente si se encuentra en posición horizontal o vertical. Para cambiar de posición el aparato de medida, desconéctelo primero y vuélvalo a conectar después de haberlo colocado en la otra posición.
Al conectar el aparato de medida, éste controla primero si se encuentra en la posición horizontal o vertical, y compensa automáticamente
posibles desniveles, siempre que se encuentren dentro del margen de autonivelación de aprox. 8 % (±0,8 m/10 m).
Si después de la conexión, o un cambio de posición del aparato de medición, éste tuviese una inclinación superior a un 8 %, no es posible que el aparato se nivele de forma automática. En este caso se detiene el rotor, el láser parpadea, y el indicador de nivelación 3 se enciende permanentemente de color rojo. Corrija convenientemente la posición del aparato de medición y espera que se nivele. Si no se corrige la posición, el láser se desconecta automáticamente después de 2 min, y el aparato de medición transcurridas 2 h.
Una vez nivelado el aparato de medición, éste controla continuamente las posibles variaciones respecto a la posición horizontal o vertical. En caso de alterarse la posición, el nivel es corregido automáticamente. Para evitar mediciones erróneas durante el proceso de nivelación, el rotor se detiene, el láser parpadea, y el indicador de nivelación 3 parpadea de color verde.

Función del avisador de sacudidas
El aparato dispone de un avisador de sacudidas que no permite renivelar el aparato en caso de un cambio de posición, al sufrir sacudidas el aparato de medición, o al vibrar el firme, evitando así que se obtengan mediciones erróneas.
Para conectar el avisador de sacudidas pulse la tecla del avisador de sacudidas 2. El indicador de sacudidas 1 se enciende permanentemente de color verde y tras 30 s se activa el avisador de sacudidas.
El avisador de sacudidas se dispara en caso de alterar la posición del aparato de medición de manera que llegue a superarse el margen de la precisión de nivelación, o en caso de detectarse una fuerte sacudida: La rotación se interrumpe, el láser parpadea, el indicador de nivelación 3 se apaga y el indicador de sacudidas 1 parpadea de color rojo. El modo de operación actual es memorizado.









68 | Español
Si ha se disparado el avisador de sacudidas pulse la tecla del avisador de sacudidas 2. El avisador de sacudidas se vuelve a activar y el aparato de medición inicia el proceso de nivelación. Una vez nivelado el aparato de medición (el indicador de nivelación 3 verde se ilumina permanentemente) éste comienza a trabajar en el modo de operación memorizado. Controle entonces la altura del rayo láser tomando un punto de referencia y corrija su altura, si procede.
Si, habiéndose disparado el avisador de sacudidas, la función no vuelve a activarse pulsando la tecla 2, el láser se desconecta automáticamente después de 2 min y el aparato de medición después de 2 h.
Para desactivar la función del avisador de sacudidas, pulse una vez la tecla del avisador de sacudidas 2, y vuelva a pulsarla de nuevo si se hubiese disparado el avisador de sacudidas (el indicador de sacudidas 1 parpadea). Una vez desactivado el avisador de sacudidas se apaga el indicador de sacudidas 1.
Precisión de nivelación del láser rotativo
Factores que afectan a la precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser.
Las desviaciones resultan apreciables a partir de una distancia aprox. de 20 m, y a distancias de 100 m pueden suponer desde el doble hasta el cuádruple de la desviación obtenida a 20 m.
Ya que las variaciones de temperatura son mayores cerca del suelo se recomienda montar siempre el aparato de medida sobre un trípode al medir distancias superiores a los 20 m. Siempre que sea posible, coloque además el aparato de medida en el centro del área de trabajo.
Comprobación de la precisión del aparato de medida
Además de las influencias externas, también aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del aparato de medición.
Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m, de firme consistente, entre dos paredes A y B. Es necesario realizar – con el aparato de medida en posición horizontal – una medición combinada para ambos ejes X e Y (positiva y negativa, respectivamente, o sea 4 procesos de medición completos).
- Coloque el aparato de medida en posición horizontal cerca de la pared A montándolo sobre un trípode 48 (accesorio especial), o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medida.

text_image
A I 20 m B- Una vez concluido el proceso de nivelación oriente el rayo láser en la modalidad de operación por puntos contra la cercana pared A. Marque en la pared el centro del rayo láser (punto I).

text_image
A 180° I B II- Gire 180° el aparato de medida, espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared opuesta B (punto II).
- Posicione el aparato de medida - sin girarlo - cerca de la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele.

text_image
A I B II- Variar el nivel de altura del aparato de medida (con el trípode o bien calzándolo) de manera que el centro del haz incida exactamente contra el punto II marcado previamente en la pared B.

text_image
A III d I 180° B II- Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el punto III esté los más perpendicular posible por encima o por debajo del punto I.
- La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre la pared A corresponde a la desviación real del aparato para el eje medido.
Repita este proceso de medida para los otros tres ejes. Para ello, antes de iniciar cada proceso de medida, gire 90° el aparato de medida. En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación máxima admisible es de:
40 m x ±0,1 mm/m = ±4 mm.
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos 1 y III en cada una de las cuatro mediciones, deberá ser como máximo de 4 mm.
Si al realizar estas cuatro comprobaciones se llegase a sobrepasar en alguna de ellas la desviación máxima admisible, deje revisar el aparato de medida en un servicio técnico Bosch.
Instrucciones para la operación con el láser rotativo
- Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.
Operación con el mando a distancia (accesorio especial)
Al pulsar las teclas de manejo del aparato de medida puede ocurrir que éste llegue a desnivelarse, en cuyo caso se interrumpe brevemente el movimiento de rotación. Aplicando un mando a distancia 46 se anula este efecto.
Las lentes de recepción 7 para el mando a distancia van colocadas en tres lados del aparato de medición, p.ej., por encima del panel de mando en el frente.
Operación con trípode (accesorio especial)
El aparato de medición incorpora una fijación para trípode de 5/8" para la operación horizontal. Encare la fijación para trípode 18 del aparato de medición con la rosca de 5/8" del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación del mismo.
En los tripodes 48 de columna con escala graduada puede ajustarse directamente el desnivel en altura.


Operación con el soporte mural (accesorio especial) (ver figura C)
El aparato de medición puede fijarse también al soporte mural 43. Al operar el aparato de medición en posición horizontal, el soporte mural permite colocarlo a cualquier altura. Al utilizarlo en posición vertical es posible fijarlo a un trípode 48 con rosca de 5/8".
Aplicación de la placa de medición para techos (ver figura C)
La placa de medición para techos 45 puede usarse, p.ej., para nivelar fácilmente falsos techos a la misma altura. Sujete la placa de medición para techos con el soporte magnético, p.ej., a una viga.
La mitad reflectante de la placa de medición para techos hace más perceptible el rayo láser y la otra mitad, transparente, permite ver el rayo láser también por el dorso.
Aplicación de la placa de medición (accesorio especial)
Con la placa de medición 44 puede Vd. transferir la posición del ayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser sobre una pared.

Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala, puede medirse la diferencia existente respecto a la altura deseada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto del aparato de medida a la altura deseada.
La placa de medición 44 dispone de un recubrimiento reflectante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa solamente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del rayo láser hacia la placa de medición.
Aplicación de la escala de nivelación (accesorio especial) (ver figura J)
Para controlar planicidades o para trazar desniveles se recomienda utilizar la escala de nivelación 38 junto con el receptor láser.

text_image
0+50 0 0-50 XLa escala de nivelación 38 lleva en su parte superior una escala relativa (±50 cm). El nivel de altura de su punto de cero (90 a 210 cm) puede ajustarse en la base extraíble. De esta manera es posible determinar directamente las desviaciones respecto a la altura nominal.
Instrucciones para la operación con el receptor láser
Marcado
La marca central 30 situada al lado derecho e izquierdo del receptor láser le permite trazar la posición del rayo láser al incidir éste contra el centro de la ventana receptora 31. La marca central está situada 45 mm más abajo del canto superior del receptor láser.
Nivelación con el nivel de burbuja
El nivel de burbuja 25 le permite colocar perpendicularmente (a plomo) el receptor láser. Las mediciones realizadas con un receptor láser colocado inclinado son erróneas.
Fijación al soporte (ver figura A)
El soporte 40 le permite fijar el receptor láser tanto a la escala de nivelación del láser de construcción 38 (accesorio opcional) como a otros medios auxiliares cuya anchura no supere los 65 mm.
Fije el soporte 40 al receptor láser enroscando el tornillo de sujeción 39 en la rosca del alojamiento 33 que lleva al dorso el receptor.





Afloje el tornillo de fijación 36, inserte el soporte, p.ej., en la escala de nivelación 38 y apriete nuevamente el tornillo de fijación 36.
El nivel de burbuja 41 le permite alinear horizontalmente el soporte 40.
El canto superior 37 del soporte se encuentra a la misma altura de la marca central 30 y puede emplearse por ello para marcar la posición del rayo láser.
Sujeción magnética (ver figura B)
Si el trabajo a realizar no exigiese una sujeción demasiado firme del receptor láser, éste puede fijarse por su cara frontal a piezas de acero empleando la base magnética 29.
Ejemplos de aplicación
Trazado/control de alturas (ver figura D)
Coloque el aparato de medida en posición horizontal sobre una base firme o móntelo en un tri-pode 48 (accesorio especial).
Operación con trípode: Ajuste el rayo láser a la altura deseada. Trace o verifique la altura en el punto de incidencia.
Operación sin trípode: Determine la diferencia de altura entre el rayo láser y el punto de referencia con la placa de medición 44. Trace o verifique la diferencia de altura medida en el punto de incidencia del rayo.
Alineación paralela del rayo de plomada/ trazado de ángulos rectos (ver figura E)
El trazado de ángulos rectos o la alineación de tabiques, requiere que el rayo de plomada 9 sea posicionado paralelamente, o sea, a igual distancia, respecto a una línea de referencia (p.ej. una pared).
Para ello colocar el aparato de medida en posición vertical de manera que el rayo de plomada quede aproximadamente paralelo a la línea de referencia.
Para posicionarlo con exactitud, mida directamente en el aparato de medición la separación entre el rayo láser y la pared, empleando para ello la placa de medición 44. Vuelva a medir la diferencia entre el rayo de plomada y la línea de referencia, pero esta vez a la mayor distancia posible del aparato de medición. Corrija la posición del rayo de plomada de manera que la diferencia respecto a la línea de referencia sea la misma que aquella que Ud. determinó directamente en el aparato de medición.
El ángulo recto respecto al rayo de plomada 9 lo indica el rayo láser variable 6.
Visualización de líneas/planos verticales (ver figura F)
Para visualizar líneas perpendiculares o planos verticales coloque el aparato de medición en posición vertical. Si desea que el plano vertical forme un ángulo recto con una línea de referencia (p.ej. una pared), alinee el rayo de plomada 9 con dicha línea de referencia.
La línea perpendicular es representada por el rayo láser 6 variable.
Operación sin receptor láser (ver figura G)
Si las condiciones de luz son favorables (entorno oscuro) y si las distancias son cortas, puede Ud. trabajar sin el receptor láser. Para mejorar la visibilidad del rayo láser seleccione la operación lineal o ajuste la operación por puntos y oriente manualmente el cabezal giratorio 10 contra el punto previsto.
Operación con receptor láser (ver figura H)
Si las condiciones de luz fuesen desfavorables (entorno claro, radiación solar directa) o si las distancias fuesen grandes, utilice el receptor láser para detectar más fácilmente el rayo láser. Al trabajar con el receptor láser en el modo de rotación elija la velocidad de rotación más alta.
Medición a gran distancia (ver figura I)
Al medir a gran distancia es necesario emplear el receptor láser para lograr localizar el rayo láser. Para reducir los efectos perturbadores se recomienda siempre colocar el aparato de medición sobre un trípode en el centro de la superficie de trabajo,
Operación en el exterior (ver figura J)
Al usarse en el exterior se recomienda utilizar siempre el receptor láser.
Si el firme fuese irregular monte sobre un trípode 48 el aparato de medición. Active el avisador de sacudidas para evitar mediciones erróneas en caso de que el firme ceda, o si el aparato de medición queda sometido a sacudidas.









72 | Español
Cuadro sinóptico de los indicadores
| Rayo láser | Rotación del láser | Verde Rojo Verde Rojo | ||
| Conectar aparato de medición(autodiagnosis 1 s) ● | ● | ● | ||
| Nivelación o corrección de la nivelación | 2x/s | ○ | 2x/s | |
| Aparato de medida nivelado/en disposición de funcionamiento ● | ● | ● | ||
| Se ha excedido el margen de autonivelación 2x/s ○ | ● | |||
| Avisador de sacudidas activado ● | ||||
| El avisador de sacudidas se ha disparado 2x/s ○ | 2x/s | |||
| Tensión de la pila para operar ≤2 h | 2 x / s | |||
| Pila agotada ○ | ○ | ● | ||
| * en operación lineal y con rotación | ||||
| 2x/s | Frecuencia de centelleo (dos veces por segundo) | |||
| ● | Operación permanente | |||
| ○ | Función desactivada | |||
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga siempre limpios el láser rotativo, el cargador y el receptor láser.
Jamás sumerja en agua u otros líquidos el láser rotativo, el cargador o el receptor láser.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad el láser rotativo, sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el láser rotativo, el cargador, o el receptor láser llegasen a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de recambio es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del láser rotativo, del cargador, o del receptor láser.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Español | 73
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 - Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
El láser rotativo, el cargador, el receptor láser, los accesorios y los embalajes deberán someter-se a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:

¡No arroje a la basura el láser rotativo, ni el cargador, ni el receptor láser!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Accumuladores/pilas:

Ni-MH: Níquel Metal Hidruro
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.








74 | Português
13 Pacote de acumuladores*
19 Número de série do laser rotativo
Nivelamento automático do laser rotativo
Vista geral
Ni-MH: Hidreto metálico de níquel
Accesorii/piese de schimb
Utilizarea telecomenzii (accesoriu)
Lazerio spindulio imtuvas

Lazerio spindulio imtuvas
Lazerio spindulio imtuvas\*
Lazerio spindulio imtuvas
Patarimai dirbantiems su lazerio spindulio imtuvu
Žymėjimas
Darbas be lazerio spindulio imtuvo (žr. pav. G)
Darbas su lazerio spindulio imtuvu (žr. pav. H)
ال Nuque en la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu de la yu