BOSCH GSS 23 AE - Lijadora

GSS 23 AE - Lijadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSS 23 AE BOSCH en formato PDF.

📄 149 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GSS 23 AE - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GSS 23 AE BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSS 23 AE - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSS 23 AE de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GSS 23 AE BOSCH

Instrucciones de seguridad

Advertencias depeligro generales para herram-. mentas electricas

ADVERTENCIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguidentes, algo peutocasionaruna descarga elctrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

El termino ferramenta electricaemploye en las seguides advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
    No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuvent llgjar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
    Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su pesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducas a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise电缆 de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga电缆 de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exterioros. La utilizacion de un cable de

Espanol|21

prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrifica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electricaemployada,se utilizea equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica estároneconectadaantesde conectarla a la toma de corriente y/o al montar elaccumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transportara la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/ desconexion, o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada,illo puebe dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante peut producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se;pueden en-ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguirese que these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.El emploe de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.

Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herramrientas eletricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas eletricas que no se pue-dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-se reparar.

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el risgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.

Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta electrica, y si existen partes roTas o deterioradas que pudieran afectar al functiona-mentation de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben aherrrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de(acuerdo a estas instrucciones,considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar.El uso de ferrumentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultinge peligrosso.

Servizio

Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para lijadoras

Solamente emplee la herramienta electrica para lijar en seco. La penetracion de agua en el aparato electrico comporta un mayor risgo de electrocution.
Atencion! Peligro de incendio. Evite el sobrecalenta miento de la pieza y de la propia lijadora. Vace siempre el deposito de polvo antes de cada停下a. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, Bolsa de papel (o la Bolsa filtrante o filtro del aspirador) pueda llugar a autoincendiarse bajo una condiciones desfavorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La probabilitad de que this occurra es mayor si el material va mezclode con particulas de pintura, poliuretano u otheras sustancias quimicas y si este se hubiese calentando tras un uso intenso de la herramiptera.
- Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
- Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion, o en un tornillo de banco, se mantiene suseta de forma mucho mas segura que con la mano.

22 | Espanol

El enchufe macho de connexion, debe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.

Descripción y prestaciones del producto

BOSCH GSS 23 AE - Descripción y prestaciones del producto - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, algo peut occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con laImagen del aparato cuando les leas instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plástico, emplastecido y superficies pintadas.

Componentes principales

La número de los componentes está referida a laImagen de la herramipta electrica en la頁a illustrada.

1 Rueda de ajuste para preseccion del n° de oscilaciones
2 Interruptor de connexion/desconexión
3 Tecla de enclavamento del interruptor de connexion/des-conexión
4 Caja colectora de polvo completa (Microfilter System)
5 Estribo de apriete
6 Placai lijadora
7 Hoja lijadora
8 Botón de desenglavimiento de la pieza de apriete anterior
9 Pieza de apriete anterior
10 Plantilla de perforación
11 Tornillos para placajljadora
12 Boquilla de expulsion
13 Elemento filtrante (Microfilter System)
14 Manguera de aspiración

15 Empuñadura (zona de agarre aislada)

*Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optionles se detalla en了我的o programa de accesos.

Datasétécnicos

Lijadora orbital GSS 23 AE
No de articulo3601 K70 7..
Potencia absorbida nominalW 190
Presección del no de oscillo- nes
Revoluciones en vaciomin-1 7000 - 1200
No de oscilcciones en vaciomin-1 14000 - 24000
Diámetro del circulo de oscilaciónmm 2,0
Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230V. Los va- lores能把 variar para otheras tensiones y enjectionsesionas什么样as para ciertos páises.
Lljadora orbital GSS 23 AE
Dimensiones de la hora lijadora
—cierre de cardillomm93 x 185
—sujeción a presiónmm93 x 230
Dimensiones de la placía lijadora mm 92 x 182
Peso según EPTA-Procedure
01:2014kg 1,7

Clase de proteccion

回/II

Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230V. Los valores peuvent variar para otheras tensiones y enejecuciones especillas para ciertospalises.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-4.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo, asciende a: Nivel de presión sonora 80 dB(A); niven de potencia acustica 91 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.

iUsar unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a_n (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745-2-4: a_n = 4,5m / s^2,K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones puede serdifferente si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con accesos differentes, con utiles divergentes, o si elostenimiento de la misma fuese deficiente. Ello peut suponer un aumento drastico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsideraralsoquellos tiempos en los que el aparato estedeconectaro,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilizado realmente.Elpuede suponeruna disminuacion drastica de la solicitacion por vibrationaciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de segundadecisionales para proteger al usuario delos efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.

Declaración de conformidad

BOSCH GSS 23 AE - Declaración de conformidad - 1

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descririto en los "Datas Tecnicos" cumple con todas las disponeciones correspondentes de las directivas 2011/65/UE, hasta el 19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de Abril de 2016:2014/30/UE,2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguidentes normas:EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 50581.

BOSCH GSS 23 AE - Declaración de conformidad - 2

Espanol|23

Expediente Tecnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,

70538 Stuttgart,GERMANY

Henk Becker

  • Antes de cadaquier Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Aspiración de polvo y virutas

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, pueda ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuedeprovocar en el usuario o en las personas circundentes reactivaciones alergicas y/o inflammedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combina- ción con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

-A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Serecomiendaunamascari de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Aspiración propia con caja colectora de polvo (ver figuras G1-G4)

Inserte la caja colectora de polvo 4 sobre la boquilla de expulsion 12 hasta enclavarla.

Para v(acar la caja colectora de polvo 4 tire de ella hacía abajo.

Antes deAbrir la caja colectora de polvo 4 se aconseja golpearla ligeramente contra una base consistente, tal como se muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtrante.

Sujete la caja colectora de polvo 4 por la cavidad, abra hacer arriba el elemento filtrante 13 y vacie la caja colectora de polvo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento filtrante 13.

Aspiración externa (ver figura H)

Inserte la manguera de aspiracion 14 en la boquilla de aspiracion 12. Conecte el other extremo de la manguera 14 a un aspirador. Una vista general con las posibilidades de connexion a diversos aspiradores la encontrar al final de estas instrucciones de manejo.

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo.

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancerigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.

Cambio de la hoja lijadora

Antes de montar una hoja lijadora nueva eliminie, p. ej. con un pincel, la@suciedad y elpolvo que pudiera estar adherido a la placalijadora 6.

Para que la eficacidia en la aspiracion de polvo sea optima, cui de que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los taladros en la placalijadora.

Hojas lijadoras con cierre de cardillo (ver figura A)

La placà lijadora 6 va recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardillo.

Antes de montar la hoja lijadora 7 sacuda el tejido de cardillo (Velcro) de la placalijadora 6 para促成una buena adherencia.

Cologne la hoja lijadora 7 enrasada con uno de los lados de la placà lijadora 6, y presioneonthecesfirmamente la hoja lijadora contra la placà lijadora.

Para desprender la hoja lijadora 7 de la placla lijadora 6 sujete la por una de sus esquinas y tire de ella.

Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figuras B-D)

  • Accione el botón de desenclavimiento y manténgalo presionado.
    Inserte hasta el tope un extremo de la hoja lijadora 7 en la pieza de apriete anterior 9 abierta, y suele el boton de desenclavamento 8. Observe que quede centrada la hoja lijadora.
    Empuje hacía adentro el estribo de apriete 5 y abrako.
    hasta el tope.
    4 Coloque Maintainiendo bien tensa la hoja lijadora 7 sobre la placalijadora. Inserte el othero extremo de la hoja lijadora 7 entre la pieza de apriete posterior y el rodillo rojo del estribo de apriete 5.
  • Mantenga tensa la hoja lijadora y presione el estribo de apriete 5 hacía la placal ijadora para sujetar la hoja lijadora.

Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. al cortarlas de pliegos o material en rollo, pueda perforarse con la plantilla de perforación 10. Paraarlo, presionar la hoja lijadora montada en la herramienta electrica contra la plantilla de perforación (ver figura E).

Para desmontar la hoja lijadora 7 afloje el estribo de apriete 5 y saque el extremo de la hoja lijadora de la pieza de sujecion posterior. Accione el boton de desenglamento 8 y retire completenessla hoja lijadora.

BOSCH GSS 23 AE - Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figuras B-D) - 1

BOSCH GSS 23 AE - Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figuras B-D) - 2

BOSCH GSS 23 AE - Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figuras B-D) - 3

BOSCH GSS 23 AE - Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figuras B-D) - 4

BOSCH GSS 23 AE - Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figuras B-D) - 5

BOSCH GSS 23 AE - Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figuras B-D) - 6

24 | Espanol

Selección de la hoja lijadora

De acuerdo al material a trabajo y al arranque de material de-. seado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:

Grano

40-240

red:Wood

Para trabajo todo tipo de maiden

Para el lijado previo p. ej. de vigas y tablas en bruto, sin cepillar Basto 40, 60

Para planificar e igular pequeñas irregularidades Mediana 80, 100, 120

Para el acabado y lijado fino de maderas duras Fino 180,240

white:Paint

40-320

Para lijar superficies pintadas, barnizadas, o imprimaciones con masas de relleno y emplastecido

Para decapar pintura Basto 40, 60

Para igualar superficies pintadas

despues de la prima mano Mediana 80, 100, 120

Para el lijado final de imprima

cionesantesdepintarFino180,240,320

Cambio de la placalijadora (ver figura F)

Si fuese necessario, es possible sustituir la plac lijadora 6.

Desenosque completeness los 4 tornillos 11 y retire la placalijadora6.Coloque la placalijadora nuevo 6 y sujete la con los tornillos.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentacion deberá coincidir con lasindicaciones en la placá de ca- racteristicas de la herramienta electrica. Las herraimantas electricas marcadas con 230 V pueda funcionar también a 220 V.

Para la puesta en marcha de la herramienta electrica accionar ymantener en esta posicjion el interruptor de conexion/defconexion 2.

Para retener el interruptor de conexión/desconexión 2 una vez acontecido, presionar la tecla de enclavimiento 3.

Para desconectar la herramienta electrica suele el interruptor de conexion/desconexion 2, o en caso de estar envocado con la tecla 3, presione brevemente y suele a continuacion el interruptor de conexion/desconexion 2.

Para ahorrar energia, solamente connecte la herramienta electrica cuando vaya a utiliserla.

Preseclusion del n° de oscilaciones

Con la rueda de ajuste 1 pueda preselectionarse el no de oscilaciones, incluso con el aparato en marcha.

El n° de oscilaciones你需要 depende del material y condi- ciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo prob- bando.

Instrucciones para la operación

Antes de depositarla, espere a que la herramienta elec- trica se haya detenido completeness.
- Antes de该如何 manipulación en la herramienta electrónica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

El rendimiento en el arranque de material obtenido al lijar vie- ne determinado esencialmente por la hoja lijadora utilizada y el n° de oscilaciones ajustado.

Unicamenteunas hojas lijadoras en buena conditiones permitenconseguir un Buen rendimiento en elarranque de materialademasdecidaraherramientaeléctrica.

Preste atencion a ejercer una presion de aplicacion uniforme para prolongar la vida utl del as hojas lijadoras.

Unaspresiondeaplicacionexcesiva no suponeun mayor rendimiento enelarranque de material,sino unmayordesgaste de la herramentaelectrica y hoja lijadora.

No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajo metal para lijarthersposde material.

Solamente实用性 accesos para lijar originales Bosch.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes de该如何 manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpa la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

La sustitución de un cable de connexion deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un service Tecnico autorizzato para herramrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la calidad del aparato.

Servicio técnico y atencion al cliente

Pararialquier consultato o pedido de piezas de repuestos es imprecendible indicelno de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caracteristicas de la herramienta electrica.

El servicios Tecnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 le orientar gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesorios.

Portugues|25

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi

da para la reparación de suquina, entre en la págin

www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesorangiente al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071

Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel.D.F.:52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Cordoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencional CLIENTE

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41 - Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago

Tel.: (02) 2405 5500

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Solo para los País de la UE:

BOSCH GSS 23 AE - Solo para los País de la UE: - 1

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transposition en ley nacional,deferan acumularse por分开ado las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH GSS 23 AE - Solo para los País de la UE: - 2

BOSCH GSS 23 AE - Solo para los País de la UE: - 3

El simbolo es solamente社会稳定, si también seswana sobre la placac decharacteristicadel productofabricado.

Portugués

Segurarca da area de trabajo

Utilizar um aspirador especial para aspirar po que sera extremamente nocivo à saûde, cancerígeno ou seco.

Wymiana papieru scierneo

Zajés vibración ertekek

Be3oNaChoc np pa6Oa c eneKtpueckn Tok

  • ⅢeencbT ha eneKtpOnHcTpymenta Tp6Ba da e noJXo4a3a non3BaHHa KOtAK. B HnKaBb cnyaH He ce Donycka n3MeHHe Ha KOhctpykUHa HAeNcena. KoRato paBoTne CbC 3aHyneH eneKtpoypeH, He H3-Non3BaIte aadTepn 3a eNcena. PON3BaHTo Ha OPunHnHn IeNCenH N KOHTAHTn HAmJIbBa pNcKa OT Bb3HNKBaHe Ha TOKOB ydap.
    H36raBte dOnnHa TaNoTo Bn Do 3a3eMeHH Tena, HAnp. Tpb6n,OToNNTeHNypeH,neu H XnaHnHn. KOrato TaITo Bn e 3a3eMeHO,pNCKbT OT Bb3HKnBaHe Ha ToKOB yap e No-rolm.
    PpeNa3BaIte enektpOnHCTpyMeHTa cH OT bXd H Bnara. IpoHNKBaHeTo Ha BOda B eNeKTPOnHCTpyMeHTa NOBnHaBa ONaCHOCTTA OT TOKOB yIap.
    He n3non3BaIte 3axpaHbauu Ka6en 3a cenu, 3a konTo ToH e npedBnDEH, HAp. 3a da HocHTe enekTpOH-CTpyMeHTa 3a Ka6ena Hn Da H3BaIte uencena ot KOHTa. PpeNa3BaIte Ka6ena OT HarpBaHe, OmacnBaHe, Donnp Do octPh Pb6Obe HnD No NDhXHH 3BeHa Ha Maunnn. TOBpeHn Hn yCyKaHn Ka6eni YBENuABat PNCKAOT B3HNKBAHe HA TOKOB ynap.

BbIrapckn | 105

Korato pa6oHTe ceneKtpOnHCTpyMeT HABbH, H3- non3BaIte cAmO yBnKHeNn Ka6eHn, NoxOpaHs 3a pa6oHa OTKpTO. N3non3BaHTo Ha yBnKHeI, npEHa3HaueH e3 pa6oTa Ha OTkpTO, HamaJIba PnCKaOT Bb3HNkBAHe HA TOKOB ynap.
Ako ce Hanara H3no13BaHeTo Ha eNeKtpOnHCTpymEnTa BbB BlaXHa CpeDa, H3no13BaTe NpeDna3eN PpeKbcBau 3a yTeuHN TOKOB. H3no13BaHTo Ha npEtna3e HpeKbCBaH 3a yTeuHN TOKOB HaMaIraBa ONaCHocTt AOT Bb3- HNKBaHe Ha TOKOB ydap.

Be3oNaCeH NaMH Ha pa6Ota

BbTe KOHcHTpHaHH, CnEeTe BHHMaTeHNO DeIcTBnTa CN NocTbNBaTe NpeJa3JIbBO Hpa3ymHO. HeH3NON3BaTe ENEKTPoHNcTpMeHTa, KORATOcTe yMopeHH NIN NOB BnHnHHeTo HA NapKOTuH BeueCTBa, AnkoXON HnN yNoBaUne NekapCTBa. EINH MNR pa3cerHOCT npn pa6Ota C eNEKTPoHNcTpMeHT MoKe Da NmA 3a NoCnEcdTBHe N3KNIOUYteHIO TeKKn HapaHBAHH.
Pa6oTe c npEpa3BaIo pa6oTHO o6eKnIO bHnHa npepa3H ouHna.HocHeTo Ha noDxOJaIu 3a no3BaHn eJeKTPoHHCTpymEt H3BbPwBaHaTa DeHocT IuHn Ppepa3H CpeCTBa, KaTO dNxaTeJIHa MaCKa, 3dpaBN IIbTHO3aTBoPeHn O6yBKn CbC CTa6nIeH TpaJpep, 3aIHTHa KACKa NII N7Umo3aIpyWntEn (aHTFOHN), HamaJIbBa pNcKa OT Bb3HKnBAHe HA TpyOBA 3IOnOlyka.
H36aBaeI OAnchOCTTa OT BkIOUcBaHe Ha eNEKtponH CTpyMeHTA NO HeBHMHaHE. IpeIN Da BkIOUcHTe uenCeLa B 3axpaHbAsaT a MPeka Hn Da NoCTaBHte aKyMa- NaTOPhata 6aTePN, ce YBePBAAITE, ye NcCKOBnT npeKcbau E bNoJoxHenE (N3KnIOueHO). Ako, KOrato HOCHTe eNEKTOHNCTpyMeHTA, IbpXHTe PbCTa CN Bbpxy NcCKOBnI pKeKbCBauch, INN aKO NODaBaTe 3axpaHbAio Ha- nPpeKeHHe Ha eNEKToHNCTpyMeHTA, KORAto E BkIOUeH, CbIeCTByBa OAnCHOCT OT Bb3HNKBaHe HA TpyDObA 3JIoNOJyKa.
PpeH Da BkIouHTe eNkTPOHHCTpyMeHTa, ce yBepaBAHTe, ye CTE OTCTPAHN HOT Hero BCNUKN NMOUHN HHCTpyMeHTn HraeHN KIOUObE. IOMOeH INHCTpyMeHT, 3a6paBeH Ha BbPTAIO CE 3BEHO, MOKe da IpiuHn TpaBMH.
H36rBaTe HeecCTBeHNTE NOOxHnHa TnIoto. Pa6oTeB Cta6HnHO NOOxHne Ha TnIOTOB BB BcK MmOENT NODbPkaHTe paHBObce. TaKa UeMOXeTe Da KOHTpONiPaTe eNEKTPOHHCTpyMeNTa No-Dope H no-6e3OnacHo, Ako BB3HNKe HEouKaBaHa CHTyaUHA.
Pa6oTe c noDxOaIoo o6NeKNo. He pa6oTe c wipoKn dPexn Hn yKpaWeHn. DpbXte Kocata cn,dpexNtne n pbKaBnHa 6e3OnacHO pa3ToHHe OT BbPTaun Ce 3BeHa Ha eNEkTPOHNCTpyMeHTne. UHPOKNTe dpExn, yKpaWeHnTa, Dblnte KOcMORAT Da 6bDat 3axBaHn N yBJeEHN OT BbPTaun Ce 3BeHa.
Ako e Bb3MOXHO n3non3BaHTo Ha BbHnHa acnnpa- cHOnHcNCTema,ce yBepaBHe,ye TRe BKIOUeHa H cyHKuOHnPa h3npaBHo. n3non3BaHTo Ha acnnpa- cHOnHcNCTema HamaJIbRa pCKOBTe,dbJkaCn Ce Ha OT- dEJaata ce npia paOta npax.

PnKnHBO OTHoWeHHe KbM EneKTpOHNCTpyMeHTNE

He npetobapBaIte eneKtponHCTpymEna.3nON3BaTe eneKTPoHHCTpymEnTHcMo CbO6pa3HO TxAHXOTOppeHa3NaueHne.1e pa60ntte no-do6pe Hno-6e3oNaCHO, KOrato 3nON3BaTe NOxOJaUNeEneKTPoHHCTpymENTB 3aJaDeHNOr OT pOn3BOJNTeIN DaNan3OH HaHTOBapBaHe.
He n3no3BaIte eneKtpOnHCTpyMeHT, HnTo nycOB npekcbau e nobpeDen. EneKtpOnHCTpyMeHT, KOITo He MOKe Da 6bJe N3KNIOUbaHN BKNIOUbaHN ppeBnDEHnO T npON3BOJNTeHaUNH, e onaceH nTpaBa da 6bJe peMOH- TnpaH.
IpeHn da npomehrte hactpoHNHe ha enektpoHcTpyMeHTa,da 3ameHrte pa60THN HcTpyMeHTn IOnbHnTeHH nPncnoc6neHn, kAKTo H KOrato npOdbXkHTeHO BpeMe HMa Da H3NON3BATE eNEKTPoHNCTpyMeHTa, H3KNIOuBaTe UencenTa O 3axpaHbAuaTa MPexKa Hnn H3BaXdAte AkymyNatopHa7 GatePH. TaHmmpka npemaxBa ONachOCTTa OT 3aJeHCTBaHe Ha eNEKTPoHcTpyMeHTa NO HeBHImaHHe.
CbxpaaBaIte eneKtpoHnCTpyMeHTHe Ha MeCTa, Kb-DeTo He Morat da 6bDatIOCTHRaTH OTea. He DonyckaTe Te Da 6bDat H3N03BAHH OT Nua, KOtHO He Ca 3aNo3HaTH C HAHnHa Ha paOta CTAX HcA npOeHN TeHnHCTpyKuHH. Korato ca B pbcTe Ha HeONiTHn Notpe6ntIn, eneKtpoHnCTpyMeHTHe Morat da 6bDat H3KnIOuH-TeHNO nAChH.
PnDbpxKaIe enkTPOHCTpyMeHTe cn rpnKlnBO. PpOBepaBte daN NOBHXHNTE 3BeHa fynKcHOnH-pat6eyKOpHO,daH He 3akHNHBa,daH HMa CuyeneH NIN NOBpeHn DeTain, KONTO HApywaBATn Hm3MeHr TfynKcHtHe Ha enkTPOHCTpyMeHTa. IpeHn Da n3-Non3BaTe enkTPOHCTpyMeHTa, ce nOrpHexe NoBpeHn Detain Da 6bDat peMOHTpAHN.MHoro OT TPyOboITE 3IOIOnLyKn Ce dbNkAT Ha HeIoBe pOnDbpxKaHN eNEkTPoHCTpyMeHTn upeDN.
PnDpbjkaHpe pexeHte HNCTpyMeHTBHNHaHn Do6pe 3aTOUeHH NCHTN. D6pe npDbpkaHHe pe xeeu H-CTpyMeHTN C OcTPNb6OBe OKa3BaT NO-MaIKo CbnpoTHBnHeHne H Ce BOaT No-NeKO.
H3non3BaIte eNEKtpONHCTpyMeHTNE,DObHNHTENHTE npncnoc6nEHHa,paOHTHE HNCTpyMeHTN T.H. Cb6pa3HO HNCTpyKUHTHe Ha pOn3BOJNTe.IpN TOBa ce Cb6pa3RABaTe N c KOHKPeTHNe pa6OTH NycOBH HonePAuHH, KOnTO Tp86Ba Da H3NbHtne. H3non3BaHeTo Ha eNEKtpONHCTpyMeHTN 3pa3NIuHH OT npEnBvHeHTE O pOn3BOJNTe IpNiIOxEHN NOBHwBa OnaCHOCTTA OT Bb3HNKBAHe Ha TpyDOBN 3IONoIyKN.

Tpa

DonyckaTpe pmoHTbT ha eneKtpoHnCTpyMeHTte Bn Da ce H3BbPbWA cMoO t KBaHnHnUpaHn CneHaHnCTNcAMoC h3NoI3BaHeTo Ha opHnHaHnPe3epBHN qACTn. Ito3n HaunC te rapaHTnpa cbxpaHnBaHe Ha 6e3onachOCTTa Ha eneKtpoHnCTpyMeHTa.

106|Блгарский

Yka3aHn 3a 6e3oNaHa pa6ota 3a WnHΦOBAuMaHH

H3non3BaIte eNEKtpOHcHTpyMeHTa cMo 3a cyxo wHnΦoBaHe. IpoHHKaHTo Ha BOa B eNEKtpOHcHTpyMeHTa yBENuAba onaChocTt a OT KOB yAp.
BHHMaHHe, onaCHOcOT noXap! N368raBaTe npeprbaHe Ha 1nHΦOBaHa DeaH H a HnHΦObaTa MaHnHa. Pn npKbCBAe Ha pa6ota BnHarn H3npa3BaTe npaxoynOBtEnHa KytH. Pn He6NaorponrTHN ycNoBn, HAnp. 6pa3yBaHe Ha cTpy Hckpn npn 1nHΦObaHe Ha MeaHn, C6paIaHT Ce B npaxoynOBtEnHata KyTH (HIn HnITbPbHata TOp6a, pecn. FnITbpa Ha npaxocMykaKaT) npax MoKeJa ce CamOB3nIaMeHN. OnaChocTta OT camOB3nIaMeHbAe Ce yBeJIuBa H3KNIOHTeHNO npn CmecBaHe Ha npx O 1nHΦObaHETo C ocTaBtu ON JAKOBn NOKpTTN, NOIHyPeTaN INI dpyrN opraHUnBEIeCTBA IN KOrato B peyntat Ha npOdbNkHTenHa 6pa6OtKa 1nnΦOBaHrt MATEpHaJIce HArpJ.
PbpeHa pa6ota DpbkTe eNKTPOHcTpyMeHTa 3dpaboCDBeTe pbue H3aemaiTe ctaBnHO NOXKeHne Ha TAnIOTo.CDbete pbue eNKTPOHcTpyMeHTbT ce BODn No-CnrypHo.
OchrypaBte 6pb0BaHn DetaH. DetaH,3axBa-Hat C noXoJn npncno6neHn Hn cKoN, e 3actonopeH nO 3paboN CNpyho, OTKoIKOTO, aKO rDpKHTe CpbKa.

Onncahne Ha npOdyKta N Bb3MOXHOCTNTe My

BOSCH GSS 23 AE - Onncahne Ha npOdyKta N Bb3MOXHOCTNTe My - 1

Ipooyete BHHMaTeHNO BcHKn yKa3aHn. Hecna3BaHTo Ha npBHeHte No-dOny yKa3aHn MoKeJa DoBeDe ITOKOB yDap, noXap N/NI TeKKn TpaBMn.

MOn,OTBOpTe pa3fBaAaTa ce KopHua c fHyprnTe H,doKaTo YeTe pKoBOcTBTO 3a EKcNnoatau#, aOCTabeTe OTBopeHa.

IpeHa3NaueHne Ha eNeKtpOnHcTpymeHaTa

EnkponHcPymTe npedHa3nueh 3a cyxo IIOPOBaHe HaIbPBeCHMaTePnaH,IIaCTMaCn,KNITNJaKOBn NOKpnTNA.

H3o6pa3eHH enEmentu

HomepnpaHTo Ha enemEnTe Ha eneKtpOnHCTpymEnTa Ce OTHacdo H3o6paKeHnraHa CtpaHnTe CfhyPte.

1 PoteHnOMeTb3a peryInpaHe Ha yecToTaHa Bn6pa-
2 NyckOB npekbcBaay
3 3actonopraa6byo3nyckOBn npkebCba
4 KomnneT npaxoynoBteHa KyTHa (Microfilter System)
5O6TgaaCko6a
6JInΦoBaaI npOa
7Ukypka
8 Ocb60kdaa 6byo3a npedha o6raa aHa

9IpeHa o6Tgaaa HnHa

10 INCTpyment 3a nepfopnpahe*
11BHTOBe 3a WnfoBaaaT aIooa
12 Luyep Ha oTBopa 3a n3xOJaTa Ta Bb3DyUHa cTpya
13Фнгьренемent(Microfilter System)
14 MapkyHa aacnnpaunnoHnata ype6a
15 PbkoxBaTka (N30nHa nOBbpXHoc3a 3axBaunahe)

*3o6pa3eHnTe Ha fHyprHte H onHcHnTe DonbHnTeHH npHcNoC6NeHH He Ca BkNIOeHH B cTaNDPHTa OKOMNNEKTOBKA HaypeA.3upePnTeHe CnCBK Ha DonbHnTeHHTE npHCnoc6NeHH MoKeTe Da HamePnTe CbOTBEtHO B Katanora Hn 3a DonbHnTHENnPiNCNO6NeHH.

TexHHueckn daHHN

Вибрацнонашлифовьчна Ma- шнаGSS 23 AE
Каталожен Homep3601 K70 7..
Homина на консуmpлес на моц- нocт W 1 90
Perуларе на чecтота на ви- брацентe
Скорост на вьртоны на пазецхд min-17000-1200
Чecстota на вибраценте на пазец- хд min14000-2400 0
Диаметер на有很大 сcentechтуда Размени на лисвашикеmm 2,0
—сб зaxвашаные тпн «Велко»mm 93x185
—при зaxвашаные сбс с创客mm 93x230
Размени на有很大 сcentовашаные почаmm 92x182
Маса сьгласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7
Клас на有很大 рinta[ ]/П
Данnotte се OTнасу ДО homина на有很大 сcentа на有很大 сcentа Линно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 с centа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 с centа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спотно на有很大 сcentа на有很大 сcentа Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcenta на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotно на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спot�но на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спot�но на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спot�но на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спot�но на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спot�но на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спot�но на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спot�но на有很大 ccentа на有很大 сcenta Спot�но на有很大 ccentа на有很大 ccenta Спot�но на有很大 ccentа на有很大 ccenta Спot�но на有很大 ccentа на有很大 ccenta Спot�но на有很大 ccentа на有很大 ccenta Спot�но на有很大 ccentа на有很大 ccenta Спot�но на有很大 ccentа на有很大 ccenta Спot�но на有很大 ccentа на有很大 ccenta Cпotуларе на有很大 сcentа на有很大 сcenta Спotуларе на有很大 сcentа на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 сcentа на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спot�ларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotуларе на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 c centa Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге на有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге on有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге on有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге on有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге on有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге on有很大 ccenta на有很大 ccenta Спotулаге on有很大 ccenta на有很大 ccenta

Hhopmaqna 3a H3nbuaBn yM n Bn6paun

CTOHOTNEHaH3JIbUBAHnIaYMcaONpeDeEncBflNaCHO EN60745-2-4.

PaBnIeToAHaReHepnpaHnIyMobNkHOBeHo e:paBnIe Ha3BykoTOHaIraHe80dB(A);MoHocTHa3Byka 91dB(A).HeonpeDeneHocK=3dB.

Pa6oTeTe c wymo3aIyuIHTenH!

IbHnHaTcSTOHOCHaB6paunHea(BeKTopHaTcCyMaNo TpHTe HapBaENH) HneOpedeNecCTa K caOppeEnH cbnpcho EN 60745-2-4:

a_n = 4,5m / s^2,K = 1,5m / s^2.

IocouheHOTOB0Ba pBkoBOcTB03eKcnloataa paBnue Ha rHeepnpaHTe B6paunE n3mepeHO cbrAcho npOeDypa,CTaHApTn3HpAHa B EN 60745,NMOKe Da cnyKa 3a cpABNaBe HA eNEKTPOINHCTpyMeHTN eINH CdpYr.To e NOxOJaIIOCbIIO 3a IpEbnBapNTeJIHaOpEHnTOPBbUHa npEeHKAHa HATOBAPBAHTo OT B6paun.

IocoueHTo HnBO Ha rHepeHpAHTe Bn6paun e npedCTaBnTeHHo 3a Ha-ueCTO cpeaHTe PpINOKeHnHa eNEKTPOHCTpyMeHTA.Ak06aue eNEKTPOHCTpyMeHTb 6bde N3NON3

BOSCH GSS 23 AE - Pa6oTeTe c wymo3aIyuIHTenH! - 1

BOSCH GSS 23 AE - Pa6oTeTe c wymo3aIyuIHTenH! - 2

BOSCH GSS 23 AE - Pa6oTeTe c wymo3aIyuIHTenH! - 3

BOSCH GSS 23 AE - Pa6oTeTe c wymo3aIyuIHTenH! - 4

BOSCH GSS 23 AE - Pa6oTeTe c wymo3aIyuIHTenH! - 5

BOSCH GSS 23 AE - Pa6oTeTe c wymo3aIyuIHTenH! - 6

BOSCH GSS 23 AE - Pa6oTeTe c wymo3aIyuIHTenH! - 7

BbIrapckn|107

BaH 3a Dpyr H DeHocTn, C pa3nHnH pa6oTHn HNCTpyMeHTn Hn6 Be3 He06xOIMOTo TEXHueCKO6cnyKBAHe, HbTOHa Bn6paUNTE MoKe Da ce pa3nHua. Toba6n MOrIIOda yBENu 3HaunTeHNO cyMapHO ToHOBAPBaHe OT Bn6paUNB IpOueca Ha pa6ota.

3aToHataIpeeHkaHa HAtOBapBaHeTO OTHb6paunTPra6Ba Da 6bDat B3MaHn IpeBnI NepnoHTe, B KOnTO eNKeTPOHnCTpyMeNTe H3KIOUeHnn paOTh, Ho He ce non3Ba. ToBa 6n MoTl0 3HaHTeHNO Da HaMaHc CymapHOTo HATOBapBAHe OT Bb6paun.

jueallgo golgiog quc jb llll

.EN50581.EN60745-2-4,EN60745-1:aww

:(2006/42/EC) 1

Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9

70538 Stuttgart,GERMANY

Henk Becker Helmut Heinzelmann

JdI JdI JdI JdI JdI JdI

J 150

.0jduUJU Ug

1s#

aD

1JlaJI

aJusll jssll gbo Josuw baojuaasoll

jla jol ic ablaaill j

UaJU JooI UaJIO

  1. bαg 9 aIJI aJIL J 8aJI p

joo yj u jgSll ooll JdJl lwl

auiu

4oLo-oo!b

Jg Jg jg jg g jg jg jg

Lj 1 j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GSS 23 AE

Categoría : Lijadora