CAMPINGAZ 3000005968 - Plancha

3000005968 - Plancha CAMPINGAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 3000005968 CAMPINGAZ en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice CAMPINGAZ 3000005968 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoImpresora
Material del papelPapel bond blanco de 64 GSM
Color de tintaNegro
Resolución de impresión150 DPI o más
Método de impresiónOffset, 1 hoja, doble cara
Tamaño plegadoA5 - 148 x 210 mm (An x Al)
EncuadernaciónEncuadernación perfecta
Número de hojas1
Tipo de papelBond
Peso del papel64 GSM
OrientaciónVertical
Impresión a doble cara
Color de impresiónNegro
Uso recomendadoDocumentos profesionales
CompatibilidadNo especificado
Velocidad de impresiónNo especificado
ConectividadNo especificado
DimensionesNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre 3000005968 CAMPINGAZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plancha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3000005968 - CAMPINGAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3000005968 de la marca CAMPINGAZ.

MANUAL DE USUARIO 3000005968 CAMPINGAZ

K. CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS

B. Lugar DE UTILIZACHO

Nunca utilize una chama para detectar una fuga de gás.

cozedura con a ajuda de una esponja ou de una espátula. Naoutilizar esponja abrasiva porque esta pode rascar a superficie.

NOTA: a menos que se especifique de outras modo, los siguientes关键时刻 genéricos "aparato /UNITY / producto / equipo / dispositivo" que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto "Plancha".

CAMPINGAZ 3000005968 - Lugar DE UTILIZACHO - 1

  • Consulte el modo deemploi antes de la realización.
  • Utilizar únicamente en el exterior de los locales.
  • Es mejor usar guantes para montar el producto.
  • No utiliser carbón de madera.
  • No utiliser un manorreductor regulable. Utilizar reguladores de ajusteijo conformes a la norma europea pertinente que los cubra.
  • Limpiar regularamente las piezas del fondo de la cubeta, paraatar los riesgos de inflamacion de las grasas.

A. PARA SU SEGURIDAD

  • No almacene ni utilise gasolina u或者其他 liquidos inflamables cerca del aparato. Este aparato tiene que estar alejado de los materiales inflamables durante la realizacion.

En caso de olor de gas:

  1. Cierre el grifo de la botella de gas o del regulator.
  2. Apaguerialquierllama viva.
  3. Si el orl persiste, ver Punto F o recurra inmediamente a su vendedor.

  4. Las partes protegidas por el fabricante o su mandatario no deben ser manipuladas por el usuario.

  5. Vigile en todo momento el aparato durante el tiempo que esté funcionaando.
  6. Cerrar el recipiente de gas antes de uso.

B. LUGAR DE UTILIZACION

  • Este aparato sólo se debe utiliser en el exterior de los locales.
  • Atencion: las partes accesibles peuvent estar muy calientes. Aleje a los niños.
  • No debe haber ningún material combustible en un radio de aproximadamente 60 cm alrededor del aparato.
  • No desplace el aparato durante su funciona.
  • Instale su aparato+junto con la bombona de gas sobre una superficie plana,estable y no inflamable.Si utilizes su aparato sobre la hierba,compruebe que esta no sea demasiado alto,y que no entre encontacto conla llama del quemador con el fin de evitarrialquier risgo de incendio.
  • Utilice launidad sobre una estructura que sea estable y lo suficientemente rigida como para所提供ar el peso de launidad (tabla). Colque el deposito de gas en el suelo.
  • Independientelemente de la anchura Ho el diametro D de la botella. (Fig. 1)
  • El deposto de gas Deutsche colocarse a una distancia minima de 30 cm de la unidad. (Fig. 1)
  • Prevea un caudal de renovación de aire de 2m^3/kW/hour .

C. INSTALLACION DE LAS PILAS PARA EL ENCENDIDO ELECTRONICO Y LA ILLUMINACION DEL PANEL (SEGUN MODELO)

ENCENDIDO ELECTRONICO DE LOS QUEMADORES DE GAS :

  • El Sistema de encendido electrónico de los quemadores de gas funciona con una pila tipo AA (LR06), que se vendde除去.
  • El compartmento de la pila se encueta en la parte inferior del panel (Fig. 10).
  • Vea la fig. 11 para instalar las pilas:

1) desenosque la parte superior del soporte para la pila "A"

2) inserte la pila AA asegurandinse de que los terminales positivos y negativos estan en la posicion correcta como se ve en la Fig. 11, bajo enroque de nuevo la tapa.

Elistema de iluminación del panel funciona con quatre pilas tipo AA (LR06). El compartmento para la pila se encontrar en la parte inferior de la zona frontal del aparato (vea la Fig. 10). Retire la tapa del compartmento de la pila deslizandolo lateralmente. Introduzía las pilas asegurándose de que los terminales negativo y positivo estan en la posición correcta, como se我院sta, bajo vuela a colocar la tapa. (Fig. 12)

Puede iluminar cada uno de los mandos de control del panel independiente:

  1. Elija un mando de control y Ejecute el proceso de encendido (paso n.° 3 del apartado § H); cuando se enciende al hornillo, el mando de control se iluminará. Así peut ser saber qué quemador está funciona.
  2. La perilla de control continua iluminada hasta que la haya sido posado en posicion de STOP (O).

D. BOTELLA DE GAS

  • Este aparato está ajustado para funciona con botellas butano/propano de 4.5 hasta 15kg . Equipadas con un regulator apropiado:
    Suiza: vea la hoja除去。
    ■ Francia, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Grecia: butano 28 mbar / propano 37 mbar.
    Paises Bajos, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Republica Checa, Eslovenia, Eslovaquia, Hungria, Rumania, Estonia, Turquía, Bulgaria, Croacia: butano 30 mbar / propano 30 mbar.
    Alemania, Austria: butano 50 mbar / propano 50 mbar.
    Polonia:propano 37 mbar.

Conecte o cambie sempre la botella en un lugar bien aireado, y nunca en presence de una llama, chispa o fuente de calor. Independientelemente de la anchura H o el diametro D de la botella. (Fig. 1)

E. TUBO

Francia: El aparato puede ser utilisé con 2 clases de tubos flexibles: (dependiendo del Modelo)

a. Tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos de anillo del bajo aparato y del lado regulator, sujeto por collarines (según la normals XP D 36-110). Longitud aconsejada: 1,25 m. (Fig. 2-A)
b. Tubo flexible (según la norma XP D 36-112 o NF D 36-112) equipado con una terca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el regulator; longitudinal aconsejada: 1,25 m. (Fig. 2-B)

El aparato tiene un enchufe de rosca con entrada Gas G 1/2 suministrado con la punta de anillo NF y la junta ya montadas.

  1. Para utiliser el aparato con el tubo flexible XP D 36-110 (Fig. 2-A):

  2. Enmanguitar a fondo el tubo flexible en la punta de anillo del aparato y del regulator.

  3. Deslizar los collarines detrás de los 2 primeros resultes de las puntas yJKLMas hasta que se rompa el cuestion de apriete.
  4. La estanqueidad sera comprobada según las indicaciones del párrafo § P.

  5. Para utiliser el aparato con el tubo flexible XP D 36-112 o NF D 36-112, las tuercas G 12 y M 20 x 1,5 (Fig. 2-B):

Desenoscar y retina la punta de anillo NF para liberar el enchufe de entrada G1/2.
- Retirar la junta
- Enroscar la tuerca de rosca G 1/2 del tubo en el enchufe de entrada del aparato y la tuerca de rosca M20x1,5 en el enchufe de salute del regulator, según lasindicaciones del tubo flexible.
- Utilice 2 llaves para aplar el tubo flexible en el empalme de gas del aparato:

  • Una llave 10 para fjjar la connexion interna del aparato.
  • Una llave 17 paraJKLM del tubo flexible del aparato, o para retirarla.
  • Una llave 17 para fjjar la connexion de salute del regulator cuando instale el tubo flexible o al retiringlo.
    Hay que comprobar la estanqueidad siguiendo las instrucciones del párrafo G).

Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente, sin torsión ni tracción, ni contacto con las paredes calientes del aparato. Debera ser换成 when so alcance la Fecha de caducidad indicada en el tubo y en todos los casos si está deteriorado o si está agrietado.
Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Croatia, Grecia, Paises Bajos, Républca Checa, Eslovaquia, Hungria, Eslovenia, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Bulgaria, Turquía, Rumania, Polonia, Estonia, Suiza (dependiendo del Modelo):

El aparato está equipado con un extremo anillado. Se debe utilizes con un tuboFlexiblede calidad adaptada a lautilizacion de gas butano y propano.Su longitud nodeferab sobrepasar 1,20 m.Habra que cambiarlo si está dañado,si presenta fisuras, cuando las conditionas nationales lo exjuan o seguin su validez.No tire del tubo ni lo perfore.Mantengalo siempre alejado de la piezas que PODan calentarse.

Alemania, Austria, Suiza (dependiendo del modelo): Este aparato de ser utilisé con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilización del butano y del propano. Su longitudinal no deben sobrepasar 1,50 m.

Habra que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las conditionas sociales lo exijan oooting su validez. No jalar el tubo en el extremo del aparato, Clerkar la tuerca del tubo y mantener el alejado de las piezas que pudieran calentarse.

Empalme del tubo flexible : para empalarmer el tubo en elextremo del aparato, aplrear la tuerca del tubo firmamenteperso sin excesso con 2 llaves aproplasas :

Cómo instalar el tubo flexible (vea la Fig. 3); use dos llaves para cerrar el tubo flexible en laexion del gas del aparato:

Llave de 10 para bloquear el extremo.
- Llave de 17 para enroscar la tuercadel tubo.

F. PRUEBA DE ESTANQUIDAD

  1. Opere en el exterior de los locales, alejando los materiales inflamables. No fume.
  2. Asegurese de que los mandos de regulacion se encuentren en la posicion "OFF" (O).
  3. Ajuste a fondo las extremidades del tubo flexible en la canuta del regulator y sobre la barbacoa (situada detrás del tablero de mandos) Aplique agua jabonosa en las cánulas para poder el ajuste.
  4. Coloque el regulador de la botella de gas.
  5. No buscar las fugas con una llama, utilizar un liquido detector de fugas gaseosas.
  6. (Fig. 4) Ponga el liquido en los Lugares indicados en el dibujo (los mandos de regulacion deben permanecer cerrados: direccion OFF). Abra el grifo de la botella de gas o del regulator
  7. Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas.
  8. Para suprimir la fuga, ajuste la tuerca de fijación del regulador en la botella, desdezs asegürese de que la junta está en buena estado, o bien introduzca a fondo el tubo en la tetina. Si hubiese una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debeponer en funcionaimiento el aparato antes de que haya desaparecido la fuga.
  9. Cierre el grifo de la botella de gas o del regulator.

Important:

Jamás utilise una llama para detectar una fuga de gas. Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control yocular fugas de gas cada vez que se cambí la botella.

G. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

No ponga en marcha el aparato antes de leer attentamente y comprendir todas las instrucciones. Internacional asegurese de que:

No hay fugas.
- (Fig. 5) Los tubos Venturi no se encontrartran obstruidos (telaranas).
- (Fig. 1) El tubo no está en contacto con piezas que pueda calentarse.
- Que la cubierta no seswana en la posicón cerrada (dependiendo del modelo)
- Este aparato dispone de un efectivoistema de ventilacion que permite orientar el punto de cocción. Asegürese de que las partes ventiladas no se encontrarán obstruidas.

H. CÓMOCENCENDER LOS QUEMADORES DE LA PARRILLA

Jamas encienda el aparato con la tapa cerrada, sino unicamente cuando se enquirye abierta.

Modelos con encendido integrado:

  1. (Fig. 7-A) Abra la tapa.
  2. (Fig. 7-B) Cerciorarse de que las manos de ajuste estan en posicion "OFF" (O). Abra el grifo de la botella de gas o del regulator.
  3. (Fig. 8-A) Presione y gire el mando de control en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicion de encendido (↑) . Mantenga presionado el mando y el encendido electrónico producirá una série de chispas. Cuando el hornillo está encendido, gire el mando a la posicion de flujo completo (♣) . NOTE: Si el hornillo no se enciende en unos 10segundos, espere 5minutos y repita la operation.
  4. Cuando el quemador está encendido, el(othero quemadorcoulde encenderse de dos maneras:

  5. Repetir la operation de encendido descrita arriba.

  6. Encender el quemador situado a la derecha o a la izquierda del primer quemador encendido yrego el más cercano a los otheros quemadores, girando el botón de ajuste hacer la posición caudal pleno ( ).

  7. Si el encendido electrónico no funciona, utilise el encendido manual (véase §1)

Modelos con un botón de encendido分开:

  1. Aseguirese de que los 2 mandos de regulacion esten en posicion "OFF" (O).
  2. Abra el grifo de la botella de gas o del regulator.
  3. Presione uno de los dos mandos de regulación y colóquelo en posición Caudal total (4), y bajo presione inmediamente el botón de encendido (4) hasta eschuchar un « clic » Si el encendido no se produce al primer « clic», presione 3 o 4 vezes si fuee Neededo.
  4. Si el quemador no se enciende, vuela a colocar el mando de regulación en posición "OFF" (O). Espere 5 horas antes de repetir la operación.
  5. En cuando funciona el quemador, el encendido del(other quemador se obtiene autometricamente afterwards de abrir el 2^ mando de regulacion en posicion Caudal total (4) sin que sea necessario presionar el boton de encendido automatico.

Important:

Si après del segundo intento el quemador no se enciende, verifiesque los orificios de salute del quemador, asi como los tubos del quemador no esten obstruidos.
6. Si el encendido electrónico no funciona, utilise el encendido manual (véase § I).

I. ENCENDIDO MANUAL DE LA BARBACOA

En caso de que no funciona el encendido automatico,poner el boton de ajuste en la posicón "OFF" (O).

Retire la deposto de grasa. Acercar una cerilla encendida al nivel del quemador y, a continuacion, empujar y girar la palanca de ajuste correspondiente hasta la posicion Gas abierto ( ). Colocar de nuevo la deposto de grasa en su situo usingo guantes de proteccion y tenido cuidado de colocar correctamente el orificio de evacuation de la grasa.

J. APAGADO DE LA BARBACOA

Vuelva a colocar los mandos de regulacion en posicion "OFF" (O), bajo cierre el grifo de la botella o del regulator.

K. CAMBIO DE LA BOTELLLA DE GAS

  1. Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia de una llama, chispa o fuente de calor.
  2. (Fig. 7-B) Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición OFF (O), luego cierra el grifo de la botella o del regulator.
  3. Quite el regulator, compruebe que la junta se encontrar en buena estado de estanquidad.
  4. Cologne la botella llena en su sitio, vuela a colocar el regulador, cuidando de que el tubo no se dañé. Compruebe si hay fugas.

L. UTILIZACION

En la primautilizacion, calentar la barbacoa con sus quemadores en la posicion de caudal pleno ( 一 ),duranteunos 30 minutes, para retirar los olores de pintura de las piezasalias.

  • Se recomienda usar quantes de proteccion para Manipular elementos especialmente calientes. Use utensilios de mango largo para mover la comida que está en la parrilla.
  • Antes de cocinar, precaliente el aparato durante uno horas en el ajuste Flujo total ( ).
  • la direccion de los botones de ajuste: entre la direccion caudal pleno ( y la direccion caudal medio ( ).

Importante: Si durante el funciona del aparato se apagara uno o variedes quemadores,pongaa immediamente los botones de ajuste en "OFF".Espere 5 Minutes para que los gases no quemador se evacuen. Realice otherv la operation de encendidso solo despues de transcurrido este plazo.

Importante:Deje que la unidad se enfrie Completely antesa manipular la cubierta(dependiendo del modelo).

M. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Jamás modifique el aparato: toda modificación puede ser peligrosa.

  • Para mantener la barbacoa en perfectas conditiones de uso, recomendamos que la limpie periodically (tras 4 o 5 usos).

IMPORTANT: No use papel de cucina ni estropajos.

Como son muy agresivos con la pintura y con el acero inoxidable, podrjan arañar la pintura / el acero inoxidable / el marcaje.

Un pajo suave de microfibra serautralde eficiente y evitara daños.

  • Espere que el aparato se haya enfirado antes de limpiarlo.
    Cierre la bombona y quite el regulador.
  • Limpie la parte superior del quemador y el fondo del deposito con una esponja humeda (agua a la que ha anadido un detergente para limpiar vajilla). En caso de necessities, utilise un cepillo de acero humedecido.
  • Verifique que los orificos de salute del quemador no se encontrarten obstruidos y déjellos segar antes de volver a utiliser.
  • Si no se ha uso el aparato por más de tres días, asegureshene de que no hay telarñas obstruyendo las aberturas de los tubos del quemador, que podría provocar un peor rendimiento de la parrilla o llamas peligrosas en la zona exterior del quemador. Limpie las aberturas de tubo del quemador o el propio quemador cuando se NEEDo.

Nota: Limpie frenuamente el quemador para mantenerlo en bien estado y asido poderlo utilizing numerosas vezes, y evite su oxidacion prematura causada en particular por los residuos acidos de las carnes asadas. Sin embargo, la oxidacion del quemador es un fenomeno normal desde espues de un tiempo y no se debane reemplazar un quemador oxidado que funciona normalmente. Su sustitución esecessary si funciona Incorrectamente, por exemple si el quemador está perforado.

Paredes del hogar, tablero de mandos, depuesto de grasa
Limpie también periodically这些东西 con una esponja con jabón liquido para vajilla. No utilise productos abrasivos.

Rejilla de coccción

Opinion 1 (según el Modelo)

La rejilla de cocción está esmaltada. Para limpiarla, recomendamos retririzar primero los residuos de cocción utilizing una esponja o un estropajo. Desengrasar bajo con un producto para vajillas o poder la rejilla de cocción en el lavavajillas.

Tener cuidado para que la rejilla de cocción noicho que con una superficie dura ya que podra descascarillarse el esmalte.

Opión 2 (según el Modelo)

La placacocciónesde acero inoxidable.Para limpiarla se recomienda detrarprimerosresiduosde coccion con laayuda de una esponja o una espatula.No usar estropajos abrasivos ya que pueden rayar la superficie.

Luego desengrasarla con liquido lavavajillas.

No utiliser productos que contengan lejía ni detergentes para homo que contengan productos químicos causticos.

Aclarar siempre con agua abundante y secar con un paño suave, preferentemente de microfibra.

N. ALMACENAMIENTO

  • Cierre el grifo de la botella afterwards de cada utilización.
  • Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la alimentacion de gas.
  • En caso de no'utilizaro durante un很长amento, se recomienda guardarlo en un lugar seco y protegidó (ej.: garaje).
  • Entorno que conducce a la corrosión: hay que poner especial cuidado con el producto si se usa cerca del mar; no debe guardarse en el exterior sin protección y hay quemantenerlo protegado, en un entorno seco.

O. ACCESORIOS

ADG recomienda usar sistématicamente sus barbacoas de gas con los accesorios y piezas de repuesto demarca Campingaz. ADG declina toda时候 de responsabilidad en caso de días o de mal funciona bajo el uso de las piezas.

P. PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE

iPiense en la proteccion del medioambiente! Su aparato contiene materiales que peuvent ser recuperados o reciclados. Entreguelos al service de recogida de residuos de su municipio y seleccione los materiales de embalaje.

Q. RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS

CAMPINGAZ 3000005968 - RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS - 1

Este*simbolo que se enquirya en las pilas significablesque, al final de su vida?, deben ser retridas de la unidad y recicladas o desechadas de forma adequada. Las pilas no deben tirarse a la basura, sino que esvellvarlas a un punto de recogida (punto limpio...).a las autoridades locales. Nunca las arroje a la zata ni las incinerare: la presencia de ciertas sustancias (Hg, Zn, Ni) en las pilas usadas可以使 peligrosa para el ambiente y la salute.

R. RESIDUOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

CAMPINGAZ 3000005968 - RESIDUOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Este sentido significa que el Sistema electrico del aparato es的对象 de recogida selectiva. Al final de su vida?, el sistema electrico del aparato debe deseasecharse correctamente. El Sistema electrico no deverá tirarse?,uno con los residuos municipales no

Selecciónos. La recogida selectiva de这些residuos favoreré a reutilización, el reciclaje u otheras formas de recuperación del los materiales reciclables contentsen en dichos residuos. Lleve el sistemas electrico del aparato a un centro de recuperación de residuos dispuesto al efecto (punto limpio). Consulte a las autoridades locales. Nunca laorroje a la naturaleza ni la incinere: la presencia de ciertas sustancias en equipos electricos y electrónicos pueda ser perjudiciales para el medio ambiente y la salute.

S. ANOMALÁS / REMEDIOS

AnomalásCausas probables remedio
El quemador no se encenderá·Falta de suministro de gas. ·El regulator no funciona. ·Las aberturas de la manguera, la valvula, el tubo Venturi o el quemador estábloqueadas. ·El tubo Venturi no está asentado sobre el inyector.
El quemador "se salta" o sale despedido·Compruebe el suministro de gas. ·Compruebe las conexiones de manguera. ·Contacte con el Servicio postventa.
Llamas fluctuantes quechisperrotean·La nuevo botella pueda contener aire. Continué usándola y el problema desaparecerá. ·Contacte con el Servicio postventa.
Llamas grandes en lasuperficie del quemador·Boquilla del inyector mal-connectada al tubo Venturi. Ajuste el tubo Venturi. (Fig. 5 & 6) ·El tubo Venturi está obturado (p.ej. telarañas). Limpie el tubo Venturi. (Fig. 5 & 6) ·Contacte con el Servicio postventa.
Llama bajo en el inyector·La botella está casi vacía. Cambie la botella y el problema desaparecerá. ·Contacte con el Servicio postventa.
Los quemadores seencienden con una cerilla, pero no con el encendido piezoeléctrico·Botón, cable o electrodo de encendido defectuoso. Compruebe las conexiones delcable de encendido. ·Compruebe el estado del cable de conexión y del electrodo. ·Contacte con el Servicio postventa.
Fuego enequalquierconexión·Conexión con fuga. ·Apane el suministro de gas inmediamente. ·Contacte con el Servicio postventa.
Falta de calor·Inyector o tubo Venturi obturados. (Fig. 5 & 6) ·Contacte con el Servicio postventa.
Fuego detrás de la perilla de control·Unidad de paso defectuosa. ·Apane el aparato. ·Contacte con el Servicio postventa.
Fuego bajo el panel decontrol·Apane el aparato ·Cierre el cilindro de gas ·Contacte con el Servicio postventa.

BRUKSANVISNING

MERK: Med minre noe annet er spesifisert, viser falgende generelle termer «apparat / enhet / produit / utstyr / anordning» i donne bruksanvisingen til produitet «Plancha».

CAMPINGAZ 3000005968 - BRUKSANVISNING - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CAMPINGAZ

Modelo : 3000005968

Categoría : Plancha