CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - Plancha

BLUE FLAME EXLD - Plancha CAMPINGAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BLUE FLAME EXLD CAMPINGAZ en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoPlancha
Superficie de cocciónNo especificado
PotenciaNo especificada
AlimentaciónEléctrica
Material de la placaNo especificado
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
Termostato ajustable
LimpiezaFácil, placa desmontable
ColorNo especificado
Accesorios incluidosNo especificados
SeguridadProtección contra sobrecalentamiento
GarantíaNo especificada
UsoInterior y exterior
MarcaNo especificada
ModeloNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre BLUE FLAME EXLD CAMPINGAZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plancha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLUE FLAME EXLD - CAMPINGAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLUE FLAME EXLD de la marca CAMPINGAZ.

MANUAL DE USUARIO BLUE FLAME EXLD CAMPINGAZ

K. CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS

B. LUGAR DE UTILIZACHO

Instalacao da pilha na igencia eletrónica (conforme o Modelo).

IGNIÑA O ELETRONICA DOS QUEIMADORES DE GÁS:

Nunca utilize una chama para detectar una fuga de gás.

NOTA: a menos que se especifique de outras modo, los siguientes teminos génricos "aparato /UNITY / producto / equipo / dispositivo" que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto "Plancha".

CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - LUGAR DE UTILIZACHO - 1

  • Consulte el modo deemploi antes de la utilización.
  • Utilizar únicamente en el exterior de los locales.
  • Es mejor usar guantes para montar el producto.
  • No utiliser carbón de madera.
  • No utiliser un manorreductor regulable. Utilizar reguladores de ajusteijo conformes a la norma europea pertinente que los cubra.
  • Limpiar regularamente las piezas del fondo de la cubeta, para evaporar los riesgos de inflamacion de las grasas.

A. PARA SU SEGURIDAD

  • No almacene ni utilise gasolina u或者其他 liquidos inflamables cerca del aparato. Este aparato tiene que estar alejado de los materiales inflamables durante la'utilisation.

En caso de olor de gas:

  1. Cierre el grifo de la botella de gas o del regulator.
  2. Apaguerialquierllama viva.
  3. Si el oror persiste, ver Punto § F 6 recurra inmediamente a su vendedor.

  4. Las partes protegadas por el fabricante o su mandatorio no deben ser manipuladas por el usuario.

  5. Vigile en todo momento el aparato durante el tiempo que esté的功能ando.
  6. Cerrar el recipiente de gas antes de uso.

B. LUGAR DE UTILIZACION

  • Este aparato solo se debe utiliser en el exterior de los locales.
  • Atencion: las partes accesibles peuvent estar muy calientes. Aleje a los niños.
  • No debe haber ningún material combustible en un radio de aproximadamente 60 cm alrededor del aparato.
  • No desplace el aparato durante su funciona.
  • Instale su aparato+junto con la bombona de gas sobre una superficie plana,estable y no inflamable.
  • Prevea un caudal de renovación de aire de 2m^3/kW/hora .

C. MONTAJE

Instalación de la pila para el encendido electrónico (dependiendo del modelos).

ENCENDIDO ELECTRONICO DE LOS QUEMADORES DE GAS:

  • El sistemas de encendido electrónico del quemador de gas está alimentado por una pila 1 AA battery (LR06). El compartmento de la pila se encueta en la parte inferior del panel (Fig. 9).
  • Vea la fig. 10 para instalar las pilas:

1) desenrosque la parte superior del soporte para la pila.
2) inserte la pila AA asegurandinse de que los terminales positivos y negativos estar en la posicion correcta como se ve en la Fig. 10, bajo enrosoque de nuevo la taps.

D. BOTELLADEGAS

  • Este aparato está ajustado para funciona con botellas butano/propano de 4.5 hasta 15kg . Equipadas con un regulator apropiado:
    Suiza: vea la hoja apare.
    Francia, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Grecia: butano 28 mbar / propano 37 mbar.
    PaiSES Bajos, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia,

Republica Checa, Eslovenia, Eslovaquia, Hungria, Rumania, Estonia, Turquia, Bulgaria, Croatia: butano 30 mbar / propano 30 mbar.

Alemania, Austria: butano 50 mbar / propano 50 mbar.
Polonia:propano 37 mbar.

Conecte o cambie sempre la botella en un lugar bien aireado, y nunca en presencia de una llama, chispa o fuente de calor.

La alta H del depositoDebe ser menor de 56 cm, independientelemente de la anchura o el diametro D del deposito.

CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - BOTELLADEGAS - 1

CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - BOTELLADEGAS - 2

CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - BOTELLADEGAS - 3

CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - BOTELLADEGAS - 4

CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - BOTELLADEGAS - 5

E. TUBO

Francia: El aparato puede ser utilisé con 2 clases de tubos flexibles: (dependiendo del Modelo)

a. Tubo flexible para ser emmanguitado en los extremos de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto por collarines (según la normals XP D 36-110). Longitud aconsejada: 1,25 m. (Fig. 2-A)
b. Tubo flexible (según la norma XP D 36-112 o NF D 36-112) equipado con una tuerca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el regulator; longitudinal aconsejada: 1,25 m. (Fig. 2-B)

El aparato tiene un enchufe de rosca con entrada Gas G 1/2 suministrado con la punta de anillo NF y la junta ya montadas.

  1. Para utiliser el aparato con el tubo flexible XP D 36-110 (Fig. 2-A):

  2. Enmanguitar a fondo el tubo flexible en la punta de anillo del aparato y del regulator.

  3. Desilizar los collarines detrás de los 2 primeros resaltes de las puntas yJKLMas hasta que se rompa el cuestion de apriete.
  4. La estanqueidad está comprobada según las indicaciones del parrafo § F.

  5. Para utiliser el aparato con el tubo flexible XP D 36-112 o NF D 36-112, las tuercas G 12 y M 20 x 1,5 (Fig. 2-B):

Desenoscar y retirar la punta de anillo NF para liberar el enchufe de entrada G1/2.

  • Retirar la junta
  • Enroscar la tuerca de rosca G 1/2 del tubo en el enchufe de entrada del aparato y la tuerca de rosca M20x1.5 en el enchufe de salute del regulator, según lasindicaciones del tubo flexible.
  • Utilice 2 llaves para apltar el tubo flexible en el empalme de gas del aparato:

  • Una llave 10 para fjjar la conexión interna del aparato.

  • Una llave 24 para aplar la tuerca del tubo flexible del aparato, o para retirarla.
  • Una llave para fjjar la connexion de calidad del regulator cuando instale el tubo flexible o al retiringlo.
    Hay que comprobar la estanqueidad siguiendo las instrucciones del párrafo F.

Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente, sin torsión ni tracción, ni contacto con las paredes calientes del aparato. Debera ser燮ado cuando se alcance la Fecha de caducidad indicada en el tubo y en todos los casos si está deteriorado o si está agrietado.

Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Croatia, Grecia, Paises Bajos, Républiça Checa, Eslovaquia, Hungria, Eslovenia, Noraguae, Suez, Dinamarca, Finlandia, Bulgaria, Turquía, Rumania, Polonia, Estonia, Suiza (dependiendo del Modelo):

El aparato está equipado con un extremo anillado. Se debe utilizes con un tuboFlexible de calidad adaptada a la realizacion de gas butano y propano. Su longitud nodea sobrepasar 1,20 m. Habra que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las conditionas nationales lo exján o según su validez. No tire del tubo ni lo perfore. Manténgalo siempre alejado de la piezas que PODan calentarse.

Alemania, Austria, Suiza (dependiendo del modelo): Este aparato debe serutilido con un tubo flexible de calidad adaptada a lautilizacion del butano y del propano. Su longitud nodeferasobrepasar 1,50m

Habra que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las conditionas sociales lo exijan o según su validez. No jalar el tubo en el extremo del aparato,JKLM la tuerca del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que pudieran calentarse.

Empalme del tubo flexible : para empalmar el tubo en elextremo del aparato, aplaret la tuerca del tubo firmamenteperso sin excesso con 2 llaves apropriadas :

Cómo instalar el tubo flexible (vea la Fig. 3); use dos llaves para cerrar el tubo flexible en laNECTION del gas del aparato:

Llave de 10 para bloquear el extremo.
- Llave de 17 para enroscar la tuercadel tubo.

F. PRUEBA DE ESTANQUIDAD

  1. Opere en el exterior de los locales, alejando los materiales inflamables. No fume.
  2. Asegürese de que los mandos de regulación se他们在 la posicion "OFF" (O).
  3. Ajuste a fondo las extremidades del tubo flexible en la canuta del regulator y sobre la barbacoa (situada detrás del tablero de mandos) Aplique agua jabonosa en las cánulas para poder el ajuste.
  4. Coloque el regulador de la botella de gas.
  5. No buscar las fugas con una llama, utilizar un liquido detector de fugas gaseosas.
  6. (Fig. 4) Ponga el liquido en los Lugares indicados en el dibuju (los mandos de regulación deben permanecer cerrados: direccion OFF). Abra el grifo de la botella de gas o del regulator

  7. Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas.

  8. Para suprimar la fuga, ajuste la tercia de fijacion del regulador en la botella,uponasagurese de que la junta está en buena estado, o bien introduzca a fondo el tubo en la tetina. Si hubiese una pieza defectuosa, sustituyela. No se debeponer en functionamento el aparato antes de que haya desaparecido la fuga.

  9. Cierre el grifo de la botella de gas o del regulator.

Important:

Jamás utilise una llama para detectar una fuga de gas. Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control yocular fugas de gas cada vez que se cambie la botella.

G. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

No ponga en marcha el aparato antes de leer attentamente y comprendir todas las instrucciones. Internacional asegurese de que:

No hay fugas.
- (Fig. 5) Los tubos Venturi no se encontrartran obstruidos (telarañas).
- (Fig. 1) El tubo no está en contacto con piezas que pueda calentarse.
- (Fig. 11) Que la cubierta no seswana en la posicion cerrada (dependiendo del modelo)
- Este aparato dispone de un efectivoistema de ventilacion que permitez optimizer el punto de cocccion. Asegüese de que las partes ventiladas no se encontrartran obstruidas.

H. CÓMOCENCENDER LOS QUEMADORES DE LA PARRILLA

Jamas encienda el aparato con la taps cerrada, sino unicamente cuando se enquiryce abierta.

  • Fije la tapa protectora a la parte posterior del dispositivo. (Fig. 6)
  • Cerciorarse de que las manos de ajuste estar en posicion "OFF" (O).
  • Pulse y gire la palanca de ajuste hacer la izquierda y colóquela en posición de circulación total (4). (Fig. 7)
  • Si su aparato está equipado con un"-sistema de encendido piezoelectrico:

Pulse el botón del encendedor ( ) hasta que hac clic. Si el encendido no se produce al primer «Clic » (Fig. 8), presione 3 o 4 vezes si fuese necessario. Repita esta operación hasta que el quemador está encendido.

  • Si su aparato está equipado con unsystema de encendido electrólico con tren de chispas:

Pulse el interruptor ( ). Se producirá una descarga de chispas. Siga pulsando algunos segundos hasta que el quemador se enciende. (Fig. 8)

  • Si el quemador no se enciende desde 4 o 5 intentos,esperar 5 minutes e intentar de nuevo.
  • Una vez encendido un quemador, hay dos sistemas para encender uno quemador:

La prima consiste en repetir la operation de encendido descrita arriba.
- Launda forma consiste en encender el quemador situado a lareshedra oalizquierda del primer quemador, girando el boton de ajustehacia la posicjion caudal pleno (

  • Si el encendedor piezelétrico o electrónico no funciona, utilise el encendido manual (apartado作為).

I. ENCENDIDO MANUAL DE LA BARBACOA

En caso de que no funciona el encendido automatico,poner el boton de ajuste en la posicnion "OFF" (O).

Retire la deposto de grasa. Acercar una cerilla encendada al nivel del quemador y, a continuacion, empujar y girar la palance de ajuste correspondiente hasta la posicion Gas

abierto ( )。Colocar de nuevo la deposto de grasa en su sitio usingu guentes de proteccion y teniendo cuidado de colocar correctamente el orificio de evacuation de la grasa.

J. CIERRE DEL APARATO

Vuelva a colocar los mandos de regulacion en posicion "OFF" (O), bajo cierre el grifo de la botella o del regulator.

K. CAMBIO DE LA BOTELLAA DE GAS

  1. Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia de una llama, chispa o fuente de calor.
  2. (Fig. 7-B) Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición OFF (O), luego cierra el grifo de la botella o del regulator.
  3. Quite el regulator, compruebe que la junta se encontrar en buena estado de estanquidad.
  4. Cologne la botella llena en su sitio, vuela a colocar el regulador,ucidando de que el tubo no se dañé. Compruebe si hay fugas.

L. UTILIZACION

Cuando lo use por primera vez, caliente el aparato con los quemadores en su posicion de flujo máximo (4), duranteunos 30 minutes, para retirar los oleros de pintura de las piezas新业态.

  • Se recomienda usar quantes de proteccion para Manipular elementos especialmente calientes. Use utensilios de mango largo para mover la comida que está en la parrilla.
  • Antes de cocinar, precaliente el aparato durante uno horas en el ajuste Flujo total (4).
  • La posicion de los botones de ajuste: entre la posicion caudal pleno ( y la posicion caudal medio ( ).

Importante: Si durante el funciona del aparato se apagara uno o variedes quemadores,onga immediamente los botones de ajuste en "OFF". Espere 5 Minutes para que los gases no quemador se evacuen. Realice otherv la operation de encendido solo afterwards de transcurrido este plazo.

Importante:Deje que la unidad se enfrie complemente antes de Manipular la cubierta dependiendo del Modelo).

M. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Jamás modifique el aparato: toda modificación puede ser peligrosa.

  • Para mantener la barbacoa en perfectas conditiones de uso, recomendamos que la limpie periodically (tras 4 o 5 usos).
  • Espere que el aparato se haya enfiado antes de limpiarlo.
    Cierre la bombona y quite el regulador.
  • Limpie la parte superior del quemador y el fondo del deposito con una esponja humeda (agua a la que ha asignado un detergente para limpar vajilla). En caso de necesidad, utilise un cepillo de acero humedecido.
  • Verifique que los orificios de salute del quemador no se encontrarten obstruidos y déjelos secar antes de volver a utiliser.
  • Si no se ha uso el aparato por más de tres días, asegürese de que no hay telarñas obstruyendo las aberturas de los tubos del quemador, que podría provocar un peor rendimiento de la parrilla o llamas peligrosas en la zona exterior del quemador. Limpie las aberturas de tubo del quemador o el propio quemador cuando seanecessary.

Nota: Limpie frencuentamente el quemador paramantenerlo en Buen estado y asi poderlo utiliser numerousas vezes, y evite su oxidacion prematura causada en particular por los residuos acidos de las carnes asadas. Sin embargo, la oxidacion del quemador es un fenomeno normal desdeques de

un tiempo y no se debe reemplazar un quemador oxidado que funciona normalmente. Su sustitución es NEEDaria si funciona incorrectamente, por exemple si el quemador está perforado.

Paredes del hogar, tablero de mandos, deposito de grasa

Limpie también peródicamente这些东西 con una esponja con jabón liquido para vajilla. No utilizes productos abrasivos.

Rejilla de cocción

La rejilla de coccción está asmaltada. Para limpiarla, recommendamos retirar primero los residuos de coccción realizando una esponja o un estropajo. Desengrasar bajo con un producto para vajillas o poder la rejilla de coccción en el lavavajillas.

Tener cuidado para que la rejilla de cocción noicho con una superficie dura ya que podra descascarllarse el esmalte.

N. ALMAGENAMIENTO

  • Cierre el grifo de la botella afterwards de cada utilizacion.
  • Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la alimentacion de gas.
  • En caso de no utilizearlo durante un长大o tiempo, se recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej.: garaje).
  • Entorno que conducce a la corrosión: hay que poner especial cuidado con el producto si se usa cerca del mar; no debe guardarse en el exterior sin protección y hay que mantenenerlo protegidó, en un entorno seco.

O. ACCESORIOS

ADG (Application Des gaz) recomienda el uso sistématico de sus aparatos de gas con accesos y piezas de recambio de lamarca Campingaz. ADG declina toda clase de responsabilidad en caso de daños o de mal funciona del操控 por la'utilisation de accesos o de piezas de repuesto demarca不一样.

P. PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE

j'Piense en la proteccion del medioambiente! Su aparato contiene materiales que poder ser recuperados o reciclados. Entreguelos al serviceo de recogida de residuos de su municipio y seleccion los materiales de embalaje.

Q. RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS

CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS - 1

Este*simbolo que seencuentra en las pilas significadasque, al final de su vidautil,deben serretiradasde launidad y recicladas odeschadas de formadoa設備a. Las pilas no deben tirarse a la basura,les preciosolllevarlasan punto de recogida(punto 1).Consulte alas autoridades locales.Nunca las arrojeesuratulezain las incinerare:la presencia de ciertaslas (Hg,Pb,Cd,Zn,Ni) en las pilas usadasuede serpara el medio ambiente y la salute.

R. RESIDUOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - RESIDUOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Este Trickbone significa que elsysteme electrico del aparato es objeto de recogida selectiva. Al final de su vidautil,el systeme electrico del aparato debe desecharsecorrectamente.El systeme electrico noDebera tirarse unto con los residuos municipales no

Selección. La recogida selectiva de这些residuos favoreré la reutilización, el reciclaje u otheras formas de recuperación de los materiales reciclables contentados en dichos residuos. Lleave el sistemas electrico del aparato a un centro de recuperación de residuos dispuesto al efecto (punto limpio). Consulte al as autoridades locales. Nunca laarroje a la naturaleza ni la incinere: la presencia de ciertas sustancias en equipos electricos y electrónicos pueda ser perjudiciales para el medio ambiente y la salute.

S. ANOMALÁS / REMEDIOS

AnomalásCausas probables remedio
El quemador no se encenderá·Falta de suministro de gas. ·El regulator no funciona. ·Las aberturas de la manguera, la valvula, el tubo Venturi o el quemador estábloqueadas. ·El tubo Venturi no está asentado sobre el inyector.
El quemador "se salta" o sale despedido·Compruebe el suministro de gas. ·Compruebe las conexiones de manguera. ·Contacte con el Servicio postventa.
Llamas fluctuantes quechisporrotean·La nuevo botella puede contener aire. Continüe usándola y el problema desaparecerá. ·Contacte con el Servicio postventa.
Llamas grandes en la superficie del quemador·Boquilla del inyctor mal-connectada al tubo Venturi. Ajuste el tubo Venturi. (Fig. 5) ·El tubo Venturi está obturado (p.ej. telarañas). Limpie el tubo Venturi. (Fig. 5) ·Contacte con el Servicio postventa.
Llama bajo en el inyector·La botella está casi vacía. Cambie la botella y el problema desaparecerá. ·Contacte con el Servicio postventa.
Los quemadores seencienden con una cerilla, pero no con el encendido piezoeléctrico·Botón, cable or electrodo de encendido defectuoso. Compruebe las conexiones delcable de encendido. ·Compruebe el estado del cable de conexión y del electrodo. ·Contacte con el Servicio postventa.
Fuego enequalquierconexión·Conexión con fuga. ·Apanege el suministro de gas inmediamente. ·Contacte con el Servicio postventa.
Falta de calor·Inyector o tubo Venturi obturados. (Fig. 5) ·Contacte con el Servicio postventa.
Fuego detrás de la perilla de control·Unidad de paso defectuosa. ·Apanege el aparato. ·Contacte con el Servicio postventa.
Fuego bajo el panel de control·Apanege el aparato ·Cierre el cylindro de gas ·Contacte con el Servicio postventa.

BRUKSANVISNING

MERK: Med minre noe annet er spesifisert, viser falgende generelle termer «apparat / enhet / produit / utstyr / anordning» i donne bruksanvisingen til produitet «Plancha».

CAMPINGAZ BLUE FLAME EXLD - BRUKSANVISNING - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CAMPINGAZ

Modelo : BLUE FLAME EXLD

Categoría : Plancha