APLOMB - APLOMB WH/A/60 - Campana de cocina ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato APLOMB - APLOMB WH/A/60 ELICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Modelo | ELICA APLOMB WH/A/60 |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm de ancho |
| Peso | Aproximadamente 10 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Potencia | Máx 250 W |
| Caudal de aire | Hasta 600 m³/h |
| Niveles de potencia | 3 niveles de potencia |
| Funciones principales | Extracción de aire, iluminación LED |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros metálicos lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto |
| Instalación | Instalación en pared |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de ventilación estándar |
| Accesorios incluidos | Kit de montaje y manual de usuario |
Preguntas frecuentes - APLOMB - APLOMB WH/A/60 ELICA
Preguntas de los usuarios sobre APLOMB - APLOMB WH/A/60 ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones APLOMB - APLOMB WH/A/60 - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. APLOMB - APLOMB WH/A/60 de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO APLOMB - APLOMB WH/A/60 ELICA
ES Montaje y modo deemploi
Aténgase estricmente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideaa para la aspiracion de humos y vapores producidos durante la cocation y para el uso domestico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepta las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las malmas.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si FPGA necessities. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede jusqu'àl producto.
Leer atentamente las instrucciones: contiene importantes informaciones sobre la instalacion, el uso y la calidad. - No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
Note: Los elementos que estan marcados con el symbolo () son accesarios OPCIONALES suministrados unicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben comprise a parte.

Advertencias

Conexión electrica
La tensión de redDebe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun性和 de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun性和 de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
ATENCION! Antes de reconectar el
circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funciona bajo, controlar siempre que el cable de red fue montadocorrectamente.
ATENCLON! La sustitucion del cable de alimentacion debe ser efectuado por el service de asistencia tectnica autorizo de manera de evitar todo tipo de riesgo.
- La distancia minima entre la superficie de cocccion y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalacion del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideracion.
- Antes deVELVAR a cabo qualquier operacion delimpieza o mantenimiento,desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de lospeligros inherentes a este.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento noSEOben ser realizados por niños sindebida supervisión.
- La habitación debe está suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotirosdispositivosacombustionde gas uotroscombustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
- Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cadaquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCLON: Cuando la plac de cocciOn está functiOnando las partes accesibles de la campana能把 calentarse.
- No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas sociales y deseguidad a adoptar para la descarga dellos humos, seguir estRICTamente loprevisto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado no doit ser transporte en un conductor uso para
la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
ATENCION! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijacion de acuerdo con estas instrucciones se coulde incurir en riesgos de naturaleza electricos.
- No usar niDSL de la campana sin las luces correctamente instaladas debido al possible riesgo de descarga electrica.
- No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA debleutilizarse comouna superficie de apoyo a menos que asi se indique especificamente.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCION! No utilize con un programador, temporizador, mando a distancia分开o o qualquer otro dispositivo que se active automatamente.
- El producto es aprobado para instalaciones sobre planos de cocción con máximo 6 hornillas.
Este aparato llena el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda trattar como residuo domestico. Esnecessary到场arlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electrónicos. Desechelo con correlo a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Aparato disenado,probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante los horas.
después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran calidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbon cuando sea就需要 para mantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea就需要 para mantener un buena rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro máximo del sistemas de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana extractor ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapeores producidos durante la coccion y para el uso domestico.
La campana está disnada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.

Version aspirante
El vapor es evacuado hacía el exterior a traces de un tubo de escape introducido en el aró de sujección que se enquiryra arriba de la campana.

ATENCIón!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeccion.

ATENCION!
Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que sacarlo.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilitad.
! Utilice un conducjo cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducto con el menor numero possible de curvas (angulo Tmaxo de la curva: 90^
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar un Sistema de filtracion adiconal a base de carbón activado.
Instalación
Como descripto en los graficos sobre la instalacion, realizar 6 agujeros (0 8mm profundidad 40 mm),en las posiciones indicadas en la plantilla de perforado, para poder fjjar la campana y el soporte de la chimenea. Vericar al final de la instalacion que la campana y la chimenea esténperfectamente alineadas.
Montaje
Antes de comenzar con la instalacion:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtr/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se DEAutilizar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventualmente quitarlos y conservarlos.
La campana trae accesos de fijacion adecuados para la mayor parte de paredes. Deequalquier modo, conviene consultar a un technician calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo doit ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
Funcionamento
Modelo A
| I | II | III> | L | O |
| T1 | T2 | T3 | T4 | T5 |
Modelo B
| I | II | III | L | O |
| T1 | T2 | T3 | T4 | T5 |
Primera velocidad (T1)
Pulse T1 para activar la primera velocidad. Cuando la funciona está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T1 para apagar la campana.
Segunda velocidad (T2)
Pulse T2 para activar la SECONDA velocidad. Cuando la func tion está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T2 para apagar la campana.
Tercera velocidad y BOOSTER (T3) solo Modelo A
Cuando la campana está desactivada o la prima o seguda velocidad está activadas, se pueda activar la tercera velocidad pulsando el botón T3 y el LED se enciende, con luz fija.
Pulsando de nuevo T3, seactiva la funciona booster. La funciona booster se puedaactivar solamente cuando la tercera velocidad ya ha sido activada. Cuando la funciona booster está encendida,el LED T3 comenzará a parpáear. Mienes que la funciona booster está funciona,sepuedeasar al受害者 o la segunda velocidad pulsando el botón de velocidad deseado T1 or T2,la funciona booster se apagaray seactivar la velocidad selecciónada.
Cuando la función booster está encendida, pulse de nuevo T3 para apagar la campana.
Después de 5^ la función booster se apaga automatistically y la tercera velocidad se activa automatistically.
Tercera velocidad (T3) solo modelo B
Pulse T3 para activar la SECONDA velocidad. Cuando la func tion está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T3 para apagar la campana.
Temporizador (T4)
El temporizador se pueda activar cuando está activada laprimera,la segunda o la tercera velocidad.Cuando la funciona está activada,tanto el LED del Temporizador (T4) comoaquello de la velocidad seleccionada anteriormente(T1/T2/T3)se encienden con luz fija.
La duración de activación del temporizador depende de la velocidad selección:
Primera velocidad T1 = duración 20'
Segunda velocidad T2 = duración 15'.
Tercera velocidad: T3 = duración 10^ .
Cuando una velocidad está temporizada, se pueda desactivar el temporizador pulsando T4, o bien una de las otheras dos velocidades noactivadas. Para apagar la campana, pulse de nuevo la velocidad a la que había sido aplicada anteriormente la temporización.
NOTA: solo modelos A
El temporizador no se pueda activar cuando la funciona booster está activada. Cuando finaliza el intervalo de tiempo, la campana se apaga. Cuando una velocidad está temporizada, se pueda pagar a另一边 velocidades pulsando el botón de velocidad deseado, esta operationapagará el temporizador.
Luz (T5)
La luz se pueda activar enequalquiermomento pulsando el boton T5. Cuando la functiOn estáactivada, el LED se enciende con luz fija.
Ajuste del filtró
Laactivación o desactivación delindicadores del filtr se(puedeefectuarunicamente cuando la campana estáapagada.
Para acceder al menu de ajuste, pulse de manos prolongada T2+T3,tras acceder al menu T1 comenzara a parpadear. A continuacion el ajuste predefinido:
-
filtr de grasa indicator (T2) encendido, por tanto activado;
-
bajo el control de los niveos de la molida, como en el caso de la mola.
T2 activa/desactiva el indicator del filtro de grasa. T3 activa/desactiva el indicator del filtro de olores. Para salir del menu, pulse de manos prolongada T1 o bien espere 10^
Restablecimiento del filtro
La campana signaliza a intervalos de tiempo regulares que los filtros deben ser somedayos a mantenimiento:
- filtro de grasa cada 40 horas;
- filtered olores cada 160 horas.
En este caso, con la campana apagada, cuando el usuario tocara un botónequalquiera,la interfaz Sealizará durante 10^ dostipsodelecasidades:
-
si T1+T2 parpadean: Mantenimiento filtro de grasa;
-
si T1+T3 parpadean: mantenimiento filtro de olores.
Durante los 10'' es possible restablecer el filtro de grasapulsando T1+T2 y restablecer el filtrlo de olores pulsandoT1+T3 Al final del restablecimiento, las combinaciones debotonse se encenderan dos vezes de modo intermitente. La interfaz ahora funciona normalmente.
Atencion:
Durante los 10" , la campana funciona normalmente, sin embargo no habra indicaciones visuales en los botones de velocidad. Si durante los 10" no se efectúa ninguna operación, los ledesdeerán de parpadear y lasindicaciones visualesvoltaranalnormalidad.
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILIC DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 18
Retiene las particulas de grasa produidas cuando se cocina.
El bajo antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 19
Retiene los oleros desagradables producidos por la coccion de alimentos.
La saturacion del carbon activado ocurre despues da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es necessario sustituir el cartucho al menos cada 4征求意见.
NO puede lavarse o reciclarse.
Filtro de carbôn circular
Aplicar uno por bajo para cubrir ambas reijillas de proteccion del rotor del motor, despues girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.
Sustitución de la lampara
La campanaiene provista de unystemade iluminacion basado en la technologia LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten ahora el 90% de energia electrica.
Para la sustitución dirigirse al service assistencia技术水平
Este aparecido está clasificado de Accordo con a Diretiva Europea 2012/19/EC sobre Resíduos de equipoamento electrico e eletrónico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, estara aaabdar a evitar potencias consequencias negativas para o ambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersao inadequada deste produits.

Se o exaustor foridotodefiltrosde carva ativo,estes deverao ser retirados.
Conectar o exaustor aoos tubo es orificios de descarga da parede com diametro equivalente a saida de ar (falange de uniao).
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aill l blll jn jn jnnnll n nn
J 1
C
ailll l 1n a.
jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao jao
111 111 111 111 111
aaiiie
j jlll Jaxi 1 o g
.
i0j 1
()
LgJg
e 1
a lac , bfa , c , d , e , f , g , h
jbi i y jai jai jai
它恰好 x = 1
10
b立
J 1
iillipw i 50
Jlll llae
ailll lll
i
111
J 1
jil jil jil
j<so gol 10gol jw ic a
aiisblia jia jj 1j
ylljll jlll jlljj
LJI 1
aalil 1i, aii 1e 1
laal laaia 1
Lolalge jll
a aall llll l lglg g llglg
- = ①
a
.()
jg j 1
1
f( x) = h^ ( x) - 12h^ ( x)
jaii jiaai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
j 1
g 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


y

g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g
15
bi 1i jyj 1j yj 1j i!
