VIAGGIO CONVERTIBLE - Asiento de coche convertible PEG PEREGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VIAGGIO CONVERTIBLE PEG PEREGO en formato PDF.
| Tipo de producto | Sillita de coche convertible grupo 2/3 |
| Marca | Peg-Perego |
| Modelo | Viaggio 2/3 Surefix |
| Homologación | UN/ECE R44/04 |
| Peso del niño | 15 a 36 kg |
| Edad recomendada | 3 a 12 años aproximadamente |
| Tipo de instalación | Cinturón de 3 puntos o Surefix (Isofix) |
| Orientación de instalación | Sentido de la marcha |
| Ajuste del reposacabezas | 6 posiciones, ajustable en altura |
| Inclinación del respaldo | Sí, sigue la inclinación del asiento del coche |
| Portavasos | 2 laterales desmontables |
| Tapizado | Tela desmontable y lavable |
| Absorción de impactos | Poliestireno integrado (asiento, respaldo, reposacabezas) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo, no usar disolventes |
| Piezas de repuesto | Originales Peg-Perego únicamente, contactar al servicio técnico |
Preguntas frecuentes - VIAGGIO CONVERTIBLE PEG PEREGO
Preguntas de los usuarios sobre VIAGGIO CONVERTIBLE PEG PEREGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche convertible en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VIAGGIO CONVERTIBLE - PEG PEREGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VIAGGIO CONVERTIBLE de la marca PEG PEREGO.
MANUAL DE USUARIO VIAGGIO CONVERTIBLE PEG PEREGO
ES Instruetiones de uso
1) ASPIO148NF
2) SPST7164KNF
3) BRIVIK
4) BSCVIK
5)BSAVIK
6) BBRVIK
IT: Ricambi disponibili in più colori da specificare nella richiesta.
EN· Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR. Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifique dans la demande.
DE- Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES- Repuestos disponibles en otheros colores que se especifiquean en el pedido.
Le agradecemos haber elegido un produit Peg-Perego.
Silla de auto Viaggio 2/3 Surefix categoría "Universal"con cinturones
Homologada segun la norma europea UN/ECE R44/04 para niños de 15 a 36 kg (de 3 a 12 años aproximamente).
- Adecuada para la mayoría de los asientos de automóvil, pero no para todos.
- La silla de auto se pueda instalar correctamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehiculo se indica la compatibiliad con sistemas de retén "Universales".
-Esta silla de auto está clasificada como "Universal" según criterios de homologación más strictos que los modelos anteriores, que no tienen etiqueta de homologación.
- La silla de auto se可以选择 usar solo en vehículos aprobados, dotados de cinturón de seguridad de tres punto estático o enrollable, homologados según el replamento UN/ECE N° 16 o normas equivalentes.
- No está permitido'utilizar el cinturón de dos punto o abdominal.
Silla de auto Viaggio 2/3 Surefix categoría "Semiuniversal" con cinturones + Surefix
Homologada segun la norma europea UN/ECE R44/04 para niños de 15 a 36 kg (de 3 a 12 años aproximamente).
- El enganche con los conectores surefix garantiza una mayor estabilitad y seguridad en el vehiculo, pero no reemplaza la funciona de los cinturones de sécurité del automóvil.
- No está permitido'utilizar el cinturón de dos punto o abdominal.
ADVERTENCIA
-Leerlasinstruciones detenidamente antes del uso y conservarlas para consultas futuras. El incumplimiento de las instrucciones de instalacion de la silla de auto implica riesgos para el nino.
Las operaciones de montaje e instalacion de Viaggio 2/3 Surefix deben ser efectuadas poradultos.
Las operaciones de montaje e instalacion se realizan sin el niño en la silla.
- Durante los viajes en automóvil, no tener al niño en brazos y no sentido fuera de la silla. En caso de frenadas repentinas, incluso a baja velocidad, el niñooulda serprojectado hacia delante.
- Evitar introducir los dedos en los mecanismos.
- En el automóvil, prestar atencion especialmente al equipaje yDEMAs objetivos que poderan causar lesiones al nio en la silla de auto en caso de accidente.
-
No aplicar métodos de instalación diferentes de los indicados: la silla podra despendense del asiento.
-
Aseguarse de que el cinturón de tres punto delvehicle parafurjar la silla de auto siempre esté tensado y no retorcido.
- NoURTAR al nino en la silla de auto sin vigilancia. Vigilarlo incluso cuando duerna.
- Nunca deje al Niño sin vigilancia en el coche, ni siquiera durante cortos periodos de tiempo. La temperatura interna del habitúculo可以选择 carriar repentinamente y volverse peligrosa para el Niño que se enquirynte Dentro.
- Si el automóvil está en movimiento, noURTAR al Niño de la silla de auto.
- Prestar atencion para que la silla de auto no quede bloqueada por una parte movil del asiento o una puerta.
- Regular la alta y la tension de los cinturones comprobando que adherieran al cuero del niño, sin apretarblemasiado;comprobar que el cinturónde seguridad no este retorcido y que el niño no lo pueda desenqanchar solo.
- NoURTAR a silla de auto en el automóvil al sol:algunas partes podrán recalentarse y perjudarla delicada piel del nino;comprobar que la silla no estecalrecalmente antes de apoyar al nino.
- No utilizar la silla de auto sin el revestimiento de tejido; el revestimiento no se pueda reemplazar con除外 no aprobado por el fabricante, ya que forma parte de la silla y hace a la seguridad.
-
No retire ni cambie la parte blanca en poliestreno Debate del asiento, el respaldo o en el reposacazes, ya que constituya una parte integrante de la seguridad.
-
En caso de duda, consultar al fabricante o al revendedor de esta silla de auto.
- Este articuloizza um numero de series progresso.
- No despegar las etiquetas adhesivas o cosidas; el producto podía resultar no conforme à la norma.
- No utilise la silla de auto si presente rupturas o le faltan piezas o si ha estado sometada a grandes esfuerzos en un accidente, bajo que podra haber sufido danos estructurales no visibles, pero extremadamente peligrosos.
- Si el producto es de seguda mano, verifique que sea un modelo de construccionrecente,equipado con instrucciones y que sea funcional en todas sus partes. Un producto obsoleto podra no cumplir con los requisitos de seguidaddeferado al envejecimiento natural dellos materiales y la renovacion de las normatas En caso de duda, pongase en contacto con el centro de atencion al cliente del fabricante.
- No realizar modificaciones en el producto.
- Para reparaciones, sustituciones de componentes e informacion sobre el producto, contactar con el service de asistencia posventa.
Los datos necessarios para ponsere en contacto figuran en la ultima pagea de este manual.
Si la silla de auto se engancha a los conectores Isof del automóvil,deojarla siempre enganchada.
Si la silla se engancha al automóvil sólo con los cinturones,utarrla o guardarla en el maletero cuando no se utilise.
No por e comp
- No utiliser accesorios no aprobados por el fabricante o por las autoridades competentes.
1 IMPORTANTE
"Viaggio 2/3 Surefix": silla de autoGrupo 2/3 se debe instalar orientada en el sentido de marcha.
- No instalar "Viaggio 2/3 Surefix" sobre asientos orientados en la direction opuesta o transversal al sentido de marcha del vehiculo.
- Se recomienda usar el asiento trasero, del lado opuesto al conductor.
- En caso de instalación en el asiento delantero, se recomienda colocar la silla lo más lejos posible del salpicadero.
- En caso de dificultades para montar Viaggio 2/3 Surefix en el automóvil, levantar pero no quitar el reposacabezas del vehiculo.
Componentes del articulo
2-Verficar el contenido del embalaje y, por cualquier reclamacion, contactar con el service de asistencia.
La silla de auto está compuesta por:
1 reposacabezas (a), 1 respaldo (b), 1 asiento (c).
El respaldo y el reposa cabezasienen montados de fibrica. Para montar el producto correctamente, siga las instrucciones cuidadosamente.
Montaje del producto antes de su uso
- Gire los topes rojos hasta la posicion de aperture y deslice el respaldo bajo
de los alojamenti presentes detrás del asiento, como se ilustra en la figura.
- Gire los topes rojos a la posicion de aperture y deslice el respaldo en la carcasa alojada tras el asiento como se muestra en el dibuo.
5-Elever agl rspaldo del asiento hata que oiga un chasquido fuerte (fig_a). El rspaldo queda libre para moverse entre los dos topes, como se indica en la figura b.
Cuando se concluye la operation, el producto queda de pie solo.
\section*{Characteristicas del producto}
6- El reposacabezas se pueda regular en 6 posiciones. Levantar el mango situado sobre el lado posterior del respaldo yponerlo a la alta眼看ada.
IMPORTANT: La alta del reposacazes se deBE regular a medida que el nino crece.
IMPORTANT: Una vez regulado el reposacabezas, hay que intentar moverlo, para procombar que está enganchado correctamente.
7. Viaggio 2/3 Surefix está dotada de dos portabbebidas laterales extraibles.
Viaggio 2/3 Surefix está dotada de un sistema de reclinacion para garantizar mayor comfort. Para reclinarla, tirar del mango situado delante y simultaneamente levantar la silla.
9. Cuando el niño se duerna, reclinar el asiento del vehiculo si es posible, yaabowner el respaldo de la sillita junto con la inclinacion del asiento.El respaldo deViaggio 2/3Surefixseguira la inclinacion del asiento del vehiculo, garantizing asi un mayor comfort para el niño.
Enganche en el automóvil con cinturones de seguidad ^+ Surefix En caso de automóvil con connectores Isofix
Es possible utiliser este tipo de enganche solo si el automóvil está dotado de ganchos Isofix. Para más información sobre la existencia y la posión de los ganchos, consultar el manual de uso del automóvil.
El enganche con los conectores surefix garantiza una mayor estabilidad y seguridad en el vehiculo, pero no reemplaza la funciona de los cinturones de sécurité del automóvil.
- Para alargar los conectores Surefix, pulsar la tecla delantera en el interior del saco, como en la figura, y alargarlosmanualmente.
- Enganchar los conectores Surefix de la silla de auto a los ganchos Isofix del asiento del automóvil hasta oir el encastre. Tensar la correa y simultanamente empujar la silla de auto contra el respaldo del asiento.
IMPORTANT: Conduía la operación, mover la silla de auto para comprobar el enganche efectivo a los connectores Isofix.
12- Para desenganchar los conectores Surefix de los ganchos Isofix del asiento del automóvil, pulsar la tecla delantera en el interior del saco de la silla de auto para aflojar las correas de los conectores y bajo desengancharlosmanualmente presionando la palanca
de seguidad de los ganchos, como en la figura.
Enganche en el automóvil con cinturones de seguridad En caso de automóvil SIN connectores Isofix
- Poner la silla de auto Viaggio 2/3 Surefix sobre el asiento del automóvil orientada en el sentido de marcha del vehiculo, como en la figura, y sentido al niño.
Cóme asegurar al niño en Viaggio 2/3 Surefix
- Hacer pagar el cinturón de seguidad del automóvil como en la figura.
15- Enganchar el cinturón de seguidad del automóvil al asiento, hasta oir el encastre. Poner las dos secciones del cinturón como indica la figura.
16- Para completar el enganche en el automóvil, hacerasar el cinturón diagonal por el paso superior ubcido por encima del hombre del niño.
IMPORTANT: si el cinturón quada flojo, tensarlo. El cinturón siempre deqe quedar teno y no retorcido. - Con los cinturones en la posicion correcta, los+hombres del nio quandan por debajo del punto de paso de los cinturones, como en la figura.
IMPORTANT: los cinturones no deben quedar ni demasiado arriba ni demasiado bajo de los,hombres del Niño.
como qitar el saco
Para quitar el revestimiento de la silla de auto Viaggio 2/3 Surefix, el reposacazes, el respaldo y el asiento NO se deben desenganchar entre si sino que se deben sostener unidos.
DESENFUNDAR EL ASIENTO:
- desenganchar del asiento los ganchos del saco, en los+puntos y en la secuencia indicada.Eutraer la corra central;
19- extraer del saco los listones rrigidos, como indica la figura.
DESENFUNDAR EL RESPALDO:
20- Extraer la tapa trasera tirando de la misma hacía afuera, como se muestra en la figura;
21·desenganchar todos los elásticos;
22. guitar el saco.
DESENFUNDAREL REPOSACABEZAS:
- Extraer la tapa de la parte trasera del reposacabeza tirando de la mesma hacía afera y desenganchar los dos elásticos, como se muestra en la figura;
- guitar el saco.
Mantenimiento del acolchado
Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo.
- Para el lavado atenerse la etiqueta cosida a la bolsa del producto.
- No utiliser lejía a base de cloro.
- No planchar.
- No lavar en seco.
No eliminar las manchas con
disolventes.
- No secar en secadoras con;tambor rotativo.
Cómoponer el saco ENFUNDAR EL ASIENTO:
- introducr los listones rígidos en el tejido del asiento haciendo emerger los ganchos;
- enganchar al asiento los tres ganchos más externos, introducir la correa central en la ranura y enganchar los dos ganchos más internos;
- enganchar los botones automaticos laterales.
Siga las instrucciones de laImagen 18 a la 24 en sentido contrario.
Accesorios
25-Travel Bag Car Seat: practica bolsa de transporte, la silla se mantiene protegida y limpia.
Númos de série
- Viaggio 2/3 Surefix consta de lasuma informacion en la parte inferior del saco del asiento: nombre del producto, Fecha de produccion, numero de series.
27-Viaggio 2/3 Surefixiene la etiqueta de homologacion en la parte trasera inferior del respaldo.
Limpieza del producto
-
Este produit requisieren de un mantenimiento minimo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento solo deben realizarse poradultos.
-
Se recomiendamantenerlimpias todaslasparteosm Morales.
- Limpiar asiduously las partes de plastico con un trapo humedo sin use disolventes nithers produits similares.
- Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo.
- No limpiar el dispositivo de absorccion de impacto de poliestireno con disolventes u或者其他 productos parecidos.
- Proteger el producto contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposión continua y prolongada al sol puede causar Cambios de color de muchos materiales.
- Conservar el producto en un lugar seco.
Significado de la etiqueta de homologación
- Este apartado explicá el significado de la etiqueta de homologación (etiqueta naranja).
-La etiqueta es doble porque esta silla de auto está homologada para acoplarse en el automóvil de dos maneras: - Sistema de enganche SUREFIX (la inscripción SEMIUNIVERSAL indica la compatibiliad de la silla de auto con los vehículos equipados con sistemas ISOFIX).
- Sistema de enangaçé con cinturón de tres+puntos estálico o con arrllador (la inscripción UNIVERSAL indica la compatibiliad de la silla de auto con vehículos equipados con este tipo de cinturón).
- En la parte superior de la etiqueta figura lamarca de la Empresa fabricante
y el nombre del producto.
- La letra E bajo de un ciclo indica el certificado de homologacion europea y el numero identifica el pais que ha emitido dicha homologacion (1: Alemania; 2: Francia; 3: Italia; 4: Paises Bajos; 11: Gran Bretanya; 24: Irlanda).
- Número de homologación: Si empieza por 04 hace referencia a la cuarta enmienda (actualmente en vigor) del regramiento R44.
- Norma de referencia: UN/ECE R44/04.
- N Creamación enorden consecutivo de producción: Personaliza cada silla, puis al emitirse la homologación se identifica cada Modelo con su correspondiente número.
Peg-Pérego S.p.A
Peg-Perego SpA és una Empresa con sistemas de gestion de la calidad certificado por TÜV Italia Srl, de acerto con la norma ISO 9001.
La certifications offre a los clients y a los consumidosores la garantía de transparencia y de confianza en cuando a los procedimientos de trabajo de la Empresa.
Servicio de asistencia Peg-Pérego
Si se pierden o danan algumas partes del Modelo, utilizar uniquamente repuestos originales Peg Pérego. Para cadaquier reparación, sustitución, información acerca de los productos, vente de repuestos originales y accesorios, contactar con el Servicio de Asistencia Peg Pérego
indicando, en caso fuere presente, el número de série del producto.
tel. 0039/039/60.88.213
Todoos delsrechos de propidad inelectual sobre los contentsadosde este manual de instruccionspertenecen a PEG PEREGO S.p.A.yestan protegidos porlas leyesvigentes.
BR-PT_Portugues
Este método soit ser utilisé se o veçulo estiver equipoado con ganchos Isofix.
carregue no botao situado emrente
do interior do saco, como ilustrado na figura, e estique-osmanualmente.
Como retirar o revestimiento do saco
1ol pl 1abwlg 11la 10
.8gJgGgLoS 8L
ELaw no SLJIg 08jLwJl JLo1 pJ> C15
JLLIg0gJc Jdi a
alall jia gail jali gai jai all ayaiy aai yaiy
aai yaiy jaiy yaiy ai: jaii jai, balli
calall jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aill aellbcl 1
jao oJuslll 108 aagaae aalll .
:og oJuslll 108 aagaae aalll
<Jolai (oo) SUREFIX aaiiaa.
golai oJuslll 108 aagaae aalll .
.(ISOFIX
gaiisawolaojol aiaiwiwlaaoaaij 1 gaii, gaiaiyoi ci baiii yai jol aoai oai iaiiaai gaiyi joi loliu caiuo) (oayio yogill faoi yai ciuiu yai
1 1111111111111111111111111111111111111111111
:24. aoll llll 11. 4. Llll
(1) 1
104 04 11: 53
R44 aU (LJyL) 11 J
.04/UN/ECE R44. aU 1
33
33
33
PEG-PEREGO S.p.A
Peg-Perego Spa 1
LaTUV Italia Srl 2
9.1 ISO
Peg Perego 5
g j 1
g j 1
g j 1
g j 1
g j 1
j_12_20_3A
Lao mllc0 Jz2a 2g j1 2s2y2j 1 a5 (5)2g
45 Lw y L 1 2a 2y2j L al 2y 3
m 2g 45 Lw y y 2y 2y 2y 2y
b1 Lw y w w w w w w w
auiuua a jauo. Surefix 3-2 Viaggio 8
jaiy aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii y aaii
12 13 14 15 16 17 18 19 20
j 20
12
21
22
jolal 1 jolal 2 jolal 3 jolal 4 jolal 5 jolal 6 jolal 7 jolal 8 jolal 9 jolal 10
Lc:JUyIe jyI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI
J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
jolaiw ly Ss Jia jil 1
jaiyos
4a jao 45 Loggs 5y
Ji Isofix 3u
1,giai yas.Surefix 3-2 Viaggio 13
gajao jaiyao sgyjayao L ayas cdo g yao
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Viaggio 12345678901011123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678901011234567
Surefix 3-2 Viaggio, jLwJALpLo oLsJauu g y uol dsi - Jauu aas Jauo I, Lai JcI - Jauu Jauu Jauo; Jauo;
1yjw0o 4i5gogb
aaiiia 1
:1 4
SEMI- c) SUREFIX JL
SgS Jd SjLwJUniversAL
Lg SOFIX Lg
liuji gai jiyas Li Juail glaeiuiw
0jg) jyj1 0j8j slj slabaiw L
S2gS J LwJLUNIVERSAL
giai 1
L
gdojLw cJgJc
LolooJgnoo
4 10
4a 100000000000000000000000000000000000000000000
11.4.3.2.1:1)
24.
04Lg1:duo
1J 1JLgJgSgSgSg
R44 2gJL(2g)
.04/UN/ECER44:
A. _g = _g 且 _g = _g , _g = _g , _g = _g
LgLgSgLoSg
100
Peg-) gS -s oIg w s (Perego S.p.A.
(Peg-Peregos.p.A.)
a 2g0 C a S c y 0 aww w
9001 ISO 2345 L TUV Italia Srl
gJ2000
1
Peg-Perego