Arktic 274231 - Ice machine

274231 - Ice machine Arktic - Free user manual and instructions

Find the device manual for free 274231 Arktic in PDF.

📄 100 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice Arktic 274231 - page 7
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about 274231 Arktic

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Ice machine in PDF format for free! Find your manual 274231 - Arktic and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 274231 by Arktic.

USER MANUAL 274231 Arktic

text_image READ MANUAL

GB: Read user manual and keep this with the appliance.

GB: For indoor use only.

natural_image Simple line drawing of a wine glass with a fork (no text or symbols)

Arktic 274231 - 1

text_image CE

GB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations.

text_image Technical diagram of a microwave oven with labeled parts including lid, fan, and control panel

2
Arktic 274231 - 2

text_image 7a 7b 7c -30°C 07:24 7d7 8 9 10 10a 10b

3
Arktic 274231 - 3

flowchart
graph TD
    A["~"] --> B["B"]
    B --> C["C"]
    C --> D["D"]
    D --> E["E"]
    E --> F["F"]
    F --> G["G"]
    G --> H["H"]
    H --> I["I"]
    I --> J["J"]
    J --> K["K"]
    L["L"] --> M["M"]
    M --> N["N"]
    N --> G
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333
    style F fill:#fcc,stroke:#333
    style G fill:#cff,stroke:#333
    style H fill:#ffc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333

4
Arktic 274231 - 4
5
GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Bašukéç paráµetrot / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Můszaki adatok / UA: Texníční характеристики / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniskás specifikacijas / LT: Techninés specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Texнически спецификации / RU: Texнические данные

A 274231 v.02_s.01
B 220-240V~50Hz / 220-240B ~ 50Гц
C 180W / Вт
D Cyclopentane
EI
F R600a / 32g
G 1,3L
H2L
I - 10°C ~ - 35°C
J 5 ~ 90 Min.
K 272x315x[H]362 mm/мм

A: GB: Item no. / DE: Art.-Nr. / NL: Artikelnr. / PL: Nr pozycji / FR: N° d'article / IT: N. articolo / RO: Nr. articolului/ GR: Ap. εiðouç / HR: Broj stavke / CZ: Položka č. / HU: Cikkszám / UA: Homep elementa / EE: Artikli nr / LV: Vienums Nr. / LT: Prekès Nr. / PT: Item n.o / ES: N.o de artículo / SK: Č. položky / DK: Varenr. / FI: Kohteen nro / NO: Varenr. / SI: Št. izdelka / SE: Art.nr / BG: Homep na element / RU: Homep posizii
B: GB: Rated voltage and frequency / DE: Nennspannung und Frequenz / NL: Nominale spanning en frequentie / PL: Znamionowe napięcie i częstotliwość / FR: Tension et fréquence nominales / IT: Tensione e frequenza nominali / RO: Tensiune nominală și frecvență / GR: Ovojootikn táon kai ouxvótnta / HR: Nazivni napon i frekvencija / CZ: Jmenovité napětí a frekvence / HU: Névleges feszültség és frekvencia / UA: Nominalna napругa ta частota / EE: Nimipinge ja -sagedus / LV: Nominalais spriegums un frekvence / LT: Vardinė jtampa ir dažnis / PT: Tensão e frequência nominais / ES: Tensión y frecuencia nominales / SK: Menovité napätie a frekvencia / DK: Nominel spænding og frekvens / FI: Nimellisjännite ja -taajuus / NO: Nominell spenning og frekvens / SI: Nazivna napetost in frekvenca / SE: Märkspänning och frekvens / BG: Nominalno напрежение и честота / RU: Nominalnohe напряжение и частота

C: GB: Rated input power / DE: Nenneingangsleistung / NL: Nominaal ingangsvermogen / PL: Znamionowa moc wejściowa / FR: Puissance d'entrée nominale / IT: Potenza nominale in ingresso / RO: Putere nominală de intrare / GR: Ovojaotikn iəxúç εισόδου / HR: Nazivna ulazna snaga / CZ: Jmenovitý vstupní výkon / HU: Névleges bemeneti teljesítmény / UA: Номінальна вхідна потужність / EE: Nimisisendvõimsus / LV: Nominālā ieejas jauda / LT: Vardinė jėjimo galia / PT: Potência de entrada nominal / ES: Potencia de entrada nominal / SK: Menovitý vstupný výkon / DK: Nominel indgangseffekt / FI: Nimellistuloteho / NO: Nominell inngangseffekt / SI: Nazivna vhodna moč / SE: Märkineffekt / BG: Номинална входяща мощност / RU: Номинальная входная мощность
D: GB: Foam blowing agent (Cyclopentane) / DE: Schaumtreibmittel (Cyclopentan) / NL: Schuimblaasmiddel (Cyclopentane) / PL: Piankowy środek wd muchujący (Cyklopentan) / FR: Agent de gonflement de mousse (Cyclopentane) / IT: Agente espandente in schiuma (Cicloopentano) / RO: Agent de suflare cu spumă (Ciclopentan) / GR: Αφρώδες διογκωτικό μέσο (Κυκλοπεντανιου) / HR: Sredstvo za puhanje pjene (Ciklopentan) / CZ: Pěnové nadouvadlo (Cyklopentan) / HU: Habfúvó szer (Ciklopentán) / UA: Піноутворювальна речовина (Циклопентан) / EE: Vahupuhuv aine (Tsüklopentaan) / LV: Putu veidošanas līdzeklis (Ciklopentāns) / LT: Putu pūtimo medžiaga (Ciklopentanas) / PT: Agente de expansão de espuma (Ciclopentano) / ES: Agente espumante (Ciclopentano) / SK: Penové nadúvadlo (Cyklopentán) / DK: Skumblæsermiddel (Cyklopentan) / FI: Vahtoa puhaltava aine (Syklopentaani) / NO: Skumblåsemiddel (Syklopentan) / SI: Penasto pihalno sredstvo (Ciklopentan) / SE: Skumblåsare (Cyklopentan) / BG: Издухващ агент на пяна (Циклопентан) / RU: Вспениватель (Циклопентан)
E: GB: Protection class (Class) / DE: Schutzklasse (Klasse) / NL: Beschermingsklasse (klasse) / PL: Klasa ochrony (klasa) / FR: Classe de protection (classe) / IT: Classe di protezione (classe) / RO: Clasă de protectie (clasă) / GR: Kladon προστασίας (katnyopia) / HR: Klasa zaštite (klasa) / CZ: Třída ochrany (třída) / HU: Védelmi osztály (osztály) / UA: Клас захисту (клас) / EE: Kaitseklass (klass) / LV: Aizsardzības klase (klase) / LT: Apsaugos klasė (klasė) / PT: Classe de proteção (classe) / ES: Clase de protección (clase) / SK: Trieda ochrany (trieda) / DK: Beskyttelsesklasse (klasse) / FI: Suojausluokka (luokka) / NO: Beskyttelsesklasse (klasse) / SI: Razred zaščite (razred) / SE: Skyddsklass (klass) / BG: Клас на защита (Клас) / RU: Класс защиты (класс)
F: GB: Refrigerant used and injection quantity / DE: Verwendetes Kühlmittel und Injektionsmenge / NL: Gebruikte koelmiddel en hoeveelheid / PL: Czynnik chtodniczy i jego ilość / FR: Réfrigérant utilisé et quantité à injecter / IT:Refrigerante utilizzato e quantità di iniezione / RO: Agent frigorific utilizat și cantitate de injecție / GR: Ψυκτικό μέσο που χρησμοποιείται και ποότητα ένεσης / HR: Korišteno rashladno sredstvo i količina ubrizgavanja / CZ: Použité chladivo a množství vstřiku / HU: Felhasznált hűtőközeg és befecskendezési mennyiség / UA: Використовуваний холодоагент і кількість впорскування / EE: Kasutatud külmutusagens ja injektsiooni kogus / LV: Izmantota dzesējoša viela un iesmidzināšanas daudzums / LT: Panaudotas šaltnešis ir jpurškimo kiekis / PT: Refrigerante utilizado e quantidade de injeção / ES: Refrigerante utilizado y cantidad de inyección / SK: Použité chladiace médium a množstvo injekcie / DK: Anvendt kølemiddel og injektionsmængde / FI: Käytetty kylmäaine ja injektiomäärä / NO: Kjølemiddel brukt og injeksjonsmengde / SI: Uporabljeno hladilno sredstvo in količina injekcije / SE: Köldmedium som används och injektionsmängd / BG: Използван хладилен агент и количество на инжектиране / U: Используемый хладагент и количество впрыска
G: GB: Ice-cream production capacity (approx.) / DE: Eiscreme-Produktionskapazität (ca.) / NL: Productiecapaciteit ijs (ca.) / PL: Zdolność produkcyjna lodów (w przybliżeniu) / FR: Capacité de production de crème glacée (environ) / IT: Capacità produttiva del gelato (circa) / RO: Capacitate de productie înghețată (aprox.) / GR: Xwørntikótnta napoywyńc paywtou (nepinou) / HR: Kapacitet proizvodnje leda (približno) / CZ: Výrobní kapacita zmrzliny (přibližně) / HU: Jégkrém termelési kapacitása (kb.) / UA: Потужність виробництва морозива (прибл.) / EE: Jääkreemi tootmisvõimsus (ligikaudu) / LV: Saldējuma ražošanas jauda (aptuveni) / LT: Ledo kremo gamybos pajėgumai (maždaug) / PT: Capacidade de produção de gelado (aprox.) / ES: Capacidad de producción de helados (aprox.) / SK: Výrobná kapacita zmrzliny (približne) / DK: Produktionskapacitet for is (ca.) / FI: Jäävoiteen tuotantokapasiteetti (noin) / NO: Produksjonskapasitet for iskrem (ca.) / SI: Zmogljivost proizvodnje sladoleda (pribl.) / SE: Produktionskapacitet för glass (ca) / BG: Производствен капацитет на сладоледа (приблизително) / RU: Производительность мороженого (прибл.)
H: GB: Container capacity (approx.) / DE: Behälterkapazität (ca.) / NL: Containercapaciteit (ongeveer) / PL: Pojemność pojemnika (w przybliżeniu) / FR: Capacité du conteneur (environ) / IT: Capacità contenitore (circa) / RO: Capacitate recipient (aprox.) / GR: Xωρητικότητα δοχείου (περίπου) / HR: Kapacitet spremnika (približno) / CZ: Kapacita kontejneru (přibližně) / HU: Tartály kapacitása (kb.) / UA: gmність контейнера (прибл.) / EE: Mahuti maht (umbes) / LV: Konteinera ietilpība (aptuveni) / LT: Kontinerio talpa (maždaug) / PT: Capacidade do recipiente (aprox.) / ES: Capacidad del contenedor (aprox.) / SK: Kapacita kontajnera (približne) / DK: Beholderkapacitet (ca.) / FI: Säilion tilavuus (noin) / NO: Beholderkapasitet (ca.) / SI: Prostornina posode (pribl.) / SE: Behållarens kapacitet (ca) / BG: Капацитет на контейнера (приблизително) / RU: Емкость контейнера (прибл.)
I: GB: Temperature settings / DE: Temperatur-Einstellungen / NL: Temperatuur instellingen / PL: Ustawienia temperatury / FR: Réglages de température / IT: Impostazioni della temperatura / RO: Setări de temperatură / GR: Puθμίσεις θερμοκρασίας / HR: Postlavke temperature / CZ: Nastavení teploty / HU: Hőmérséklet-beállítások / UA: Налаштування температури / EE: Temperatuurisätted / LV: Temperatūras iestatījumi / LT: Temperatūros nuostatos / PT: Definições de temperatura / ES: Ajustes de temperatura / SK: Nastavenie teploty / DK: Temperaturindstillinger / FI: Lämpötila-asetukset / NO: Temperaturinnstillinger / SI: Nastavitve temperature / SE: Temperaturinställningar / BG: Настройки на температурата / RU: Настройки температуры
J: GB: Time settings (Min.) / DE: Zeit-Einstellungen (Min.) / NL: Tijd-instellingen (Min.) / PL: Ustawienia czasu (Min.) / FR: Paramètres de temps (Min.) / IT: Impostazioni ora (Minuti) / RO: Setări de timp (Min.) / GR: Puθμίσεις ὡρας (Ελάχ.) / HR: Postavke vremena (Minuta) / CZ: Nastavení času (Min.) / HU: Időbeállítások (Min.) / UA: Налаштування часу (Шахти) / EE: Kellaaja seaded (Mins) / LV: Laika iestatījumi (Min.) / LT: Laiko nuostatos (Min.) / PT: Definições de hora (Min.) / ES: Ajustes de tiempo (Min.) / SK: Nastavenia času (Min.) / DK: Tidsinststillinger (Min.) / FI: Aika-asetukset (Minuuttia) / NO: Tidsinnstillinger (Minutter) / SI: Časovne nastavitve (Min) / SE: Tidsinställningar (Min) / BG: Настройки за време (Минути) / RU: Настройки времени (Мин.)

K: GB: Dimensions / DE: Abmessungen / NL: Afmetingen / PL: Wymiary / FR: Dimensions / IT: Dimensioni / RO: Dimensiuni / GR: Διαστάσεις / HR: Dimenzije / CZ: Rozměry / HU: Méretek / UA: Rozměry / EE: Möötmed / LV: Izměry / LT: Matmenys / PT: Dimensões / ES: Dimensiones / SK: Rozměry / DK: Mål / FI: Mitat / NO: Mål / SI: Mere / SE: Mått / BG: Размерi / RU: Размерi

GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia.
FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
IT: Osservazione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
RO: Observatie: Specificația tehnica se poate modifica fără notificare prealabilă.
GR: Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
HR: Napomena: Tehničke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
CZ: Poznámka: Technická specifikace se může změnit bez předchozího upozornění.
HU: Megjegyzés: A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
UA: Зауваження: Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
EE: Märkus: Tehnilisi andmeid võidakse muuta ilma eelneva teavitamiseta.
LV: Piezīme: Tehniskās specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma.
LT: Pastaba: Techninė specifikacija gali būti keičiama be išankstinio jspėjimo.
PT: Observação: As especificações técnicas estão sujeitas a alterações sem notificação prévia.
ES: Observación: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.
SK: Poznámka: Technické špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
DK: Bemærkning: Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
Fl: Huomautus: Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
NO: Merknad: Teknisk spesifikasjon kan endres uten forhåndsvarsel.
Sl: Opomba: Tehnične specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
SE: Anmärkning: Tekniska specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
BG: Забележка: Техническите спецификации подлежат на промяна без предварително уведомление.
RU: Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

ENGLISH

Dear Customer,

Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.

Safety instructions

  • Only use the appliance for the intended purpose it was designed for, as described in this manual.
  • The manufacturer is not liable for any damage caused by in correct operation and improper use.

• DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself. Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.

- NEVER USE A DAMAGED APPLIANCE! Check the electrical connections and cord regularly for any damage. When damaged, disconnect the appliance from the power supply. Any repairs should only be carried out by a supplier or qualified person to avoid danger or injury.

- WARNING! When positioning the appliance, route the power cable safely if necessary to avoid unintentional pulling, being damaged, coming into contact with the heating surface, or causing a tripping hazard.

- WARNING! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power supply.

- WARNING! ALWAYS switch off the appliance before disconnecting from the power supply, cleaning, maintenance or storage.

- Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label.

- Do not touch the plug/electrical connections with wet or damp hands.

- Keep the appliance and electrical plug/connections away from water and other liquids. If the appliance falls into water, remove the power supply connections immediately. Do not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions will cause life threatening risks.

- Connect the power supply into an easily accessible electrical outlet so you can disconnect the appliance immediately in case of emergency.

- Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the plug instead.

- Never carry the appliance by its cord.

- Never try to open the housing of the appliance yourself.

- Do not insert objects into the housing of the appliance.

- Never leave the appliance unattended during use.

- This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc.

- This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.

- This appliance should, under any circumstances, not be used by children.

- Keep the appliance and its electrical connections out of reach of children.

- Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.

- Do not operate this appliance by means of an external timer or remote-control system.

- Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).

- Do not cover the appliance in operation.

- Do not place any objects on top of the appliance.

- Do not use the appliance near any open flames, explosive or flammable materials. Always operate the appliance on a horizontal, stable, clean, heat-resistant and dry surface.

- The appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used.

- Leave a space of at least 20 cm around the appliance for ventilation during use.

- WARNING! Keep all ventilation openings on the appliance free from obstruction.

Special safety instructions

- CAUTION! RISK OF BURNS! HOT SURFACES! The temperature of the accessible surfaces are very high during use. Touch only the control panel, handles, switches, timer control knobs or temperature control knobs.

CAUTION! RISK OF FIRE! The refrigerant used is R600a. It is a flammable refrigerant which is environmentally friendly. Although it is flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase

Arktic 274231 - Special safety instructions - 1

CAUTION! RISK OF FIRE! The refrigerant used is R600a. It is a flammable refrigerant which is environmentally friendly. Although it is flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has, however, led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor, you might be able to hear the coolant flowing around the system. This is unavoidable, and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.

  • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • The foam blowing agent used is Cyclopentane in this appliance. It is highly flammable.
  • CAUTION! RISK OF BURNS! Refrigerant liquid sprayed on the skin can cause critical burns. Keep eyes and skin protected. If refrigerant burns occur, rinse immediately with cold water. In case burns are severe, apply ice and contact medical treatment immediately.
  • The appliance shall not be exposed to rain.
  • WARNING! Provide sufficient ventilation in the surrounding structure when building-in. Never block the air flow suction and air outlet in order to keep air circulation.
  • WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • WARNING! Do not damage the refrigerant circuit.
  • WARNING! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

  • Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable or explosive substances, etc. inside or near the appliance.

  • Once installed, the appliance must not be tilted at an angle greater than 5^ and it is necessary to wait 2h before connecting it to the power supply to switch it on. The same applies if the appliance is moved afterwards.
  • If the appliance has been switched off or disconnected from the power supply, it is necessary to wait 5 minutes until switching on again.
  • No other appliances should be plugged into the same socket as with this appliance.
  • WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.

Intended use

  • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
  • staff kitchen areas in shops, offices and others working environment;
  • farm houses;
  • by clients in hotels, motels and other residential type environment;
  • bed and breakfast type environment.
  • The appliance is designed for making icecream, sorbet and frozen yogurt. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury.
  • Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device.

Grounding installation

This appliance is classified as protection class I and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.

This appliance is fitted with a power cord with grounding plug or electrical connections with grounding wire. The connections must be properly installed and grounded.

Main parts of the product

(Fig.1 on page 3)

  1. Transparent lid
  2. Removable ice-cream container
  3. Stirrer
  4. Control panel
  5. Housing
  6. Ventilation holes

Remark: The content of this manual applies for all listed items unless specified otherwise. The appearance may vary from the shown illustrations.

Control panel

(Fig.2 on page 3)

  1. Digital display: it will show the following messages during operation:
    7a. Motor running for the rotation of stirrer
    7b. Cooling operation

7c. Temperature at the bottom of the removable container (Range: -10^ -35^ )
7d. Timer (Default: 90 minutes). Remaining time during ice-cream making operation
8. STANDBY/OFF button: Press to switch to STANDBY or OFF mode of the appliance
9. START/PAUSE button: Press to start ice cream making operation. Press again to pause.
10. Time setting buttons
10a: decrease the time of operation
10b: increase the time of operation

Circuit diagram

(Fig.3 on page 3)

A. Power plug
B. Blending motor
C. Condenser motor
D. Compressor
E. Temperature sensor
F. Protector
G. Control circuitry of blending motor
H. Control circuitry of condenser motor
I. Power supply switching
J. Starter
K. Yellow / Green
L. LCD display
M. Control board
N. Fuse

Preparation before use

  • Remove all protective packaging and wrapping.
  • Check that the device is in good condition and with all accessories. In case of incomplete or damaged delivery, please contact the supplier immediately. In this case, do not use the device.
  • Clean the accessories and the appliance before use (See ==> Cleaning & Maintenance).
    • Make sure the appliance is completely dry.
  • Place the appliance on a horizontal, stable and heat resistant surface that is safe against water splashes.
  • Keep the packaging if you intend to store your appliance in the future.
  • Keep the user manual for future reference.

NOTE! Due to manufacturing residues, the appliance may emit a light odor during the first few uses. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated.

Operating instructions

- WARNING! Make sure the appliance is unplugged from the electrical power supply.

Preparation for the ingredients of making ice-cream

  • First, prepare all the ingredients for making the ice-cream according to recommended recipe.
  • Then, place the removable container inside the appliance. (Fig.4 on page 4).
  • Next, place the stirrer in the center of the removable container.
    • After that, fill the ice-cream container with the prepared ingredients. The ingredients should be well cooled before

(about 10°C). Never being warm or hot.

Note: To avoid spilling of the excessive cream from the ice-cream container during operation, fill the ice-cream container with up to 60% of its total capacity. Ice-cream will expand during operation and fill the whole container.

  • Now, mount and lock the transparent lid by turning it anti-clockwise. Observe the marking on the outside of the lid. (Fig.5 on page 4).
  • Connect the plug to a suitable, single electrical power supply. A short beep sound will be heard.
  • Switch to STANDBY mode by pressing STANDYBY/OFF button.

Ice-cream making operation

  • Set the desired time by pressing time setting buttons. (Timer range: 5 \~ 90 minutes).
    Note: The appliance will start from default time of 90 minutes if no any buttons are pressed.
  • Then, press START/PAUSE button to start ice cream making operation. Press again to pause.
  • The stirrer start rotation and cooling operation is started for making ice-cream.
  • Indicator (7a) and (7b) will be blinked. Temperature at the bottom of container and remaining time will be shown on the display.
  • When the set time is reached, indicator (7a) and (7b) will go out. The stirrer will stop rotation & the motor will stop running.
  • Press STANDBY/OFF to switch OFF the appliance and unplug it, take the ice-cream container out and enjoy it.
  • If the consistency of the ice-cream is not good after the set time is reached, you can extend processing time by pressing the increase / decrease time button or add some ingredients.

Addition of extra ingredient

  • During ice-cream making process, you can add additional ingredients according to your special taste such as fruit, chocolate chips, raisins, nuts, almonds, etc.
  • To do this, just open the transparent lid and be careful during the addition of ingredients.
  • Close the lid after addition.

Keep cool functional

  • This function allows the user to serve the ice-cream at a later time.
  • When the set time is reached, the stirrer will stop rotation and the motor will stop running.
  • The display will blink with 00:00 / COOL for about 10 minutes each alternately and the temperature indicator will show continuously.
  • This indicates that it enters the "Keep cool" mode. This "Keep cool" function will last for about 2 hrs.
  • After 2 hrs, the appliance will be switched OFF automatically with the display without background light.

Motor protection

  • If the ice-cream is too hard, the motor will be blocked to rotate and ice-cream making process will be interrupted.
  • The appliance will shut down automatically in order to prevent motor overheated.
  • Unplug the appliance and cool down completely before start up again.

- Check again the recipe and discard the food as the ingredients not correct and goes bad.

Removing and serving the ice-cream

  • Open the lid of the appliance and remove the ice-cream container from the appliance. Transfer the ice-cream to an appropriate container or ice-cream goblets.
    Note: Use only plastic or wooden scoops (included) to avoid damaging ice-cream container.
  • Store ice-cream in an appropriately sealed container at a max. temperature of about -12^ for maximum of 1 week period. Mark the container with date of production and flavour.
  • CAUTION! Ice-cream is good environment for bacteria growth. Keep the ice-cream, appliance and containers for ice-cream storage perfectly clean and dry. Never re-freeze melted or partially thawed ice-cream.

Suggested recipes

  1. Vanillaice-cream

  2. Milk: 250ml

  3. Cream: 500ml
  4. Sugar 110g
  5. 1 \~ 2 teaspoons vanilla extract

  6. Chocolate ice-cream

  7. Milk: 250ml

  8. Cream: 500ml
  9. Sugar 50g
  10. 100g bittersweet or semi-sweet chocolate (your favourite)
  11. 1 teaspoon vanilla extract

Remark: Please note that these recipes are just for reference only.

Cleaning & maintenance

  • ATTENTION! Always disconnect the appliance from the power supply and cool down before storage, cleaning & maintenance.
  • Do not use water jet or steam cleaner for cleaning and do not push the appliance under the water as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
  • If the appliance is not kept in a good state of cleanliness, this can adversely affect the life of the appliance and result in a dangerous situation.
  • Food residues should be regularly cleaned and removed from the appliance. If the appliance is not cleaned properly, it will reduce its lifespan and may result in a dangerous condition during use.

Cleaning

  • Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge slightly dampened with a mild soap solution.
  • For reasons of hygiene, the appliance should be cleaned before and after use.
  • Avoid water contacting the electrical components.
  • Never immerse the appliance in water or other liquids.
  • Never use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or cleaning agents containing chlorine. Do not use steel wool, metallic utensils, or any sharp or pointed objects for cleaning. Do not use petrol or solvents!
  • No parts are dishwasher safe.

Maintenance

  • Check the operation of the appliance regularly to prevent serious accidents.
  • If you see that the appliance is not working properly or that there is a problem, stop using it, switch it off and contact the supplier.
  • All maintenance, installation and repair work must be carried out by specialised and authorised technicians, or recommended by the manufacturer.

Transportation and Storage

  • Before storage, always make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and completely cooled down.
  • Store the appliance in a cool, clean and dry place.
  • Never place heavy objects on the appliance as this could damage it.
  • Do not move the appliance while it is under operation. Dis connect the appliance from power supply when moving and hold it at the bottom.

Troubleshooting

If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.

Problems Possible cause Possible solution
The appliance does not switch on.- Power plug is not connected properly with the electrical outlet.- Press the Stand-by/OFF button.- Check the power plug to make sure it is connected properly.- Press the Stand-by/OFF button.
The stirrer stops rotation.- The ice-cream is too hard and so stop to prevent overheating.- Unplug the appliance and cool down completely to start up again.- Throw away the ingredients and check again the recipe.

Warranty

Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt).

In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice.

Discarding & Environment

Arktic 274231 - Discarding & Environment - 1

When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regula-

tions on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.

DEUTSCH

E. Senzor temperature

F. Zaštitnik

Ohutusalased erijuhised

• EZTEVAATLIK! PÕLETUSTE OHT! KUUMAD PINNAD!

HENDI Romania S.R.L.

Str. Sânzienei FN, DE 305

507075, Ghimbav, Braşov, Romania

Tel: +40 268 320330

Email: office@hendi.ro

HENDI Horeca SL

Polígono Campollano, Calle B, 120

GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.

39100 Bolzano (BZ), Italy

Tel: +39 800 727 438

Email: office.italy@hendi.eu

HENDI HK Ltd.

1202, 12/F Exchange Tower

33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong

Tel: +852 2154 2618

Email: info-hk@hendi.eu

Find HENDI on internet:

www.hendi.com

www.facebook.com/HendiToolsforChefs

https://www.linkedin.com/company/hendi-tools-for-chefs/

www.youtube.com/HendiEquipment

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : Arktic

Model : 274231

Category : Ice machine