220245 - Fridge Arktic - Free user manual and instructions
Find the device manual for free 220245 Arktic in PDF.
User questions about 220245 Arktic
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Fridge in PDF format for free! Find your manual 220245 - Arktic and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 220245 by Arktic.
USER MANUAL 220245 Arktic
PICOS ŠALDYMO STALAS
BANCADA REFRIGERADA PARA PIZZA
MESA REFRIGERADA PARA PIZZA
CHLADIACI STÔL NA PIZZU
K∅LEBORD TIL PIZZA
PIZZAKYLMÄPÖYTÄ
KJ∅LEBENK FOR PIZZA
HLADILNA MIZA ZA PICO
PIZZAKYLDISK
ХЛАДИЛНА МАСА ЗА ПИЦА
text_image
READ MANUALGB: Read user manual and keep this with the appliance.
GB: For indoor use only.
natural_image
Simple line drawing of a wine glass with a fork (no text or symbols)
natural_image
Symbol of a trash bin with crossed lines indicating no waste or discharge (no text or labels)
text_image
CE
text_image
HEAVYGB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations.
text_image
-43 set muteGB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Bašukéç paráµetrol / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Můszaki adatok / UA: Texníční характеристики / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniskás specifikacijas / LT: Techninés specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Texнически спецификации / RU: Texнические данные
| A | 220245 220252 232033 232842 | |||
| B | 230 V - 50 / 60 Hz | |||
| C | 250 W 400 W 250 W | |||
| D | I | |||
| E | 54/55 | |||
| F | R600a / 60 g R600a / 70g + 40 g R600a / 120 g | |||
| G | -2°C / +8°C | |||
| H | 250 L 420 L 254 L 250 L | |||
| I | 232 | |||
| J | ×××7 | |||
| K | 510×595×{H}830 mm 1480×670×{H}570 mm 1295×595×{H}475 mm | 1480×670×{H}570 | ||
| L | 1510×800×{H}875 mm 2010×800×{H}875 mm 1400×700×{H}491 mm | 2020×802×{H}1000 mm | ||
| M | 70 kg | 193 kg + 41 kg | 300 kg | |
A: GB: Item no. / DE: Art.-Nr. / NL: Artikelnr. / PL: Nr pozycji / FR: N° d'article / IT: N. articolo / RO: Nr. articolului / GR: Ap. ειδους / HR: Broj stavke / CZ: Položka č. / HU: Cikkszám / UA: Номер елемента / EE: Artikli nr / LV: Vienums Nr. / LT: Prekès Nr. / PT: Item n.o / ES: N.o de artículo / SK: Č. položky / DK: Varenr. / Fl: Kohteen nro / NO: Varenr. / Sl: Št. izdelka / SE: Art.nr / BG: Номер на елемент / RU: Номер позиции
B: GB: Rated voltage and frequency / DE: Nennspannung und Frequenz / NL: Nominale spanning en frequentie / PL: Znamionowe napięcie i częstotliwość / FR: Tension et fréquence nominales / IT: Tensione e frequenza nominali / RO: Tensiune nominală și frecvență / GR: Ovoportikn taon kai ouxvótnta / HR: Nazivni napon i frekvencija / CZ: Jmenovité napětí a frekvence / HU: Névleges feszültség és frekvencia / UA: Номінальна напруга та частота / EE: Nimipinge ja -sagedus / LV: Nominālais spriegums un frekvence / LT: Vardinė įtampa ir dažnis / PT: Tensão e frequência nominais / ES: Tensión y frecuencia nominales / SK: Menovité napätie a frekvencia / DK: Nominel spænding og frekvens / FI: Nimellisjännite ja -taajuus / NO: Nominell spenning og frekvens / SI: Nazivna napetost in frekvenca / SE: Märkspänning och frekvens / BG: Номинално напрежение и честота / RU: Номинальное напряжение и частота
C: GB: Rated input power / DE: Nenneingangsleistung / NL: Nominaal ingangsvermogen / PL: Znamionowa moc wejściowa / FR: Puissance d'entrée nominale / IT: Potenza nominale in ingresso / RO: Putere nominală de intrare / GR: Ovojootikn ioxuç ειοδου / HR: Nazivna ulazna snaga / CZ: Jmenovitý vstupní výkon / HU: Névleges bemeneti teljesítmény / UA: Номінальна вхідна потужність / EE: Nimisisendvõimsus / LV: Nominālā ieejas jauda / LT: Vardinė jėjimo galia / PT: Potência de entrada nominal / ES: Potencia de entrada nominal / SK: Menovitý vstupný výkon / DK: Nominel indgangseffekt / FI: Nimellistuloteho / NO: Nominell inngangseffekt / SI: Nazivna vhodna moč / SE: Märkineffekt / BG: Номинална входяща мощност / RU: Номинальная входная мощность
D: GB: Protection class (Class) / DE: Schutzklasse (Klasse) / NL: Beschermingsklasse (klasse) / PL: Klasa ochrony (klasa) / FR: Classe de protection (classe) / IT: Classe di protezione (classe) / RO: Clasă de protectie (clasă) / GR: Klăon proostociaç (katnyopia) / HR: Klasa zaštite (klasa) / CZ: Třída ochrany (třída) / HU: Védelmi osztály (osztály) / UA: Клас захисту (клас) / EE: Kaitseklass (klass) / LV: Aizsardzības klase (klase) / LT: Apsaugos klasè (klasè) / PT: Classe de proteção (classe) / ES: Clase de protección (clase) / SK: Trieda ochrany (trieda) / DK: Beskyttelsesklasse (klasse) / FI: Suojausluokka (luokka) / NO: Beskyttelsesklasse (klasse) / SI: Razred zaščite (razred) / SE: Skyddsklass (klass) / BG: Клас на защита (Клас) / RU: Класс защиты (класс)
E: GB: Climatic class / DE: Klimaklasse / NL: Klimaat klasse / PL: Klasa klimatyczna / FR: Classe climatique / IT: Classe di clima / RO: Clasa de climă / GR: Klupotikn tă€n / HR: Klasa klime / CZ: Třída klimatu / HU: Klíma osztály / UA: Климатичний клас / EE: Kliimaklass / LV: Klimata klase / LT: Klimato klasé / PT: Classe de clima / ES: Clase climática / SK: Klimatická trieda / DK: klimaklasse / FI: ilmastoluokka / NO: klimaklasse / SI: klimatski razred / SE: klimatklass / BG: климатичен клас / RU: климатический класс
F: GB: Refrigerant & amount / DE: Kältemittel & Menge / NL: Koelmiddel & hoeveelheid / PL: Czynnik chtodniczy i ilość / FR: Réfrigérant et quantité / IT: Refrigerante e quantità / RO: Refrigerant si cantitate / GR: Фиктико & поотнта / HR: Rashladno sredstvo i količina / CZ: Chladivo a množství / HU: Hütóközeg és mennyiség / UA: Холодоагент і кількість / EE: Külmutusagens ja kogus / LV: Aukstumağents un daudzums / LT: Šaldymo agentas ir kiekis / PT: Refrigerante e quantidade / ES: Refrigerante y cantidad / SK: Chladivo a množstvo / DK: Kølemiddel & mængde / FI: Kylmäaine ja määrä / NO: Kjølemiddel og mengde / SI: Hladilno sredstvo in količina / SE: köldmedium & mängd / BG: хладилен агент и количество / RU: Хладагент и количество
G: GB: Temperature range / DE: Temperaturbereich / NL: Temperatuurbereik / PL: Zakres temperatury / FR: Écart de température / IT: Intervallo di temperatura / RO: Interval de temperatura / GR: Eúroç θερμοκρασίας / HR: Raspon temperature / CZ: Teplotní rozsah / HU: Hómérséklet tartomány / UA: Температурний діапазон / EE: Temperatuuri vahemik / LV: Temperatūras diapazons / LT: Temperatūros diapazonas / PT: Faixa de temperatura / ES: Rango de temperatura / SK: Rozsah teplôt / DK: Temperaturom-råde / FI: Lämpötila-alue / NO: Temperaturspenn / SI: Temperaturno območje / SE: Temperaturvariation / BG: Температурен диапазон / RU: Диапазон температур
H: GB: Capacity / DE: Kapazität / NL: Capaciteit / PL: Pojemność / FR: Capacité / IT: Capacità / RO: Capacitate / GR: Xωρητικότητο /
HR: Kapacitet / CZ: Kapacita / HU: Kapacitás / UA: Mictkicty / EE: Mahutavus / LV: Efektivitāte / LT: Pajègumas / PT: Capacidade / ES: Capacidad / SK: Kapacita / DK: Kapacitet / FI: Tilavuus / NO: Kapasitet / SI: Zmogljivost / SE: Kapacitet / BG: Kapaçitet / RU: Вместимость
I: EN: Number of shelves / DE: Anzahl der Ablagen / NL: Aantal legplanken / PL: Liczba pótek / FR: Nombre d'étagères / IT: Numero di ripiani / RO: Număr de rafturi / GR: Apıθμός ραφών / HR: Broj polica / CZ: Počet polic / HU: Polcok száma / UA: Кількість полиць / EE: Riulite arv / LV: Plauktu skaits / LT: Lentyny skaičius / PT: Número de prateleiras / ES: Número de estantes / SK: Počet políc / DK: Antal hylder / FI: Hyllyjen lukumäärä / NO: Antall hyller / SI: Število polic / SE: Antal hyllor / BG: Брой рафтове / RU: Количество полок
J: EN: Number of drawers / DE: Anzahl der Schubladen / NL: Aantal laden / PL: Liczba szuflad / FR: Nombre de tiroirs / IT: Numero di cassetti / RO: Număr de sertare / GR: Αριθμός συρταριών / HR: Broj ladica / CZ: Počet zásuvek / HU: Fiókok száma / UA: Кількість шухляд / EE: Sahtlite arv / LV: Atvilktnu skaits / LT: Stalčių skaičius / PT: Número de gavetas / ES: Número de cajones / SK: Počet zásuviek / DK: Antal skuffer / FI: Laatikoiden lukumäärä / NO: Antall skuffer / SI: Število predalov / SE: Antal ládor / BG: Брой чекмеджета / RU: Количество ящиков
K: GB: Internal dimensions / DE: Innenmaße / NL: Interne afmetingen / PL: Wymiary wewnętrzne / FR: Dimensions internes / IT: Dimensioni interne / RO: Dimensiuni interioare / GR: Евотерикёс діаστάσεις / HR: Unutarnje dimenzije / CZ: Vnitřní rozměry / HU: Belső méretek / UA: Внутрішні розміри / EE: Sisemised mõõdud / LV: lekšejie izměri / LT: Vidiniai matmenys / PT: Dimensões internas / ES: Dimensiones internas / SK: Vnútorné rozmery / DK: Indvendige dimensioner / FI: Sisämitat / NO: Innvendige mål / SI: Notranje mere / SE: Innermått / BG: Вътрешни размери / RU: Внутренние размеры
J: GB: Dimensions / DE: Abmessungen / NL: Afmetingen / PL: Wymiary / FR: Dimensions / IT: Dimensioni / RO: Dimensiuni / GR: Διαστάσεις / HR: Dimenzije / CZ: Rozměry / HU: Méretek / UA: Pózmípi / EE: Möötmed / LV: Izmēri / LT: Matmenys / PT: Dimensões / ES: Dimensiones / SK: Rozmery / DK: Mål / FI: Mitat / NO: Mål / SI: Mere / SE: Mått / BG: Размерi / RU: Размерy
L: GB: Net weight / DE: Nettogewicht / NL: Nettogewicht / PL: Waga netto / FR: Poids net / IT: Peso netto / RO: Greutate netä / GR: Kaθαρό Βάρος / HR: Neto težina / CZ: Čistá hmotnost / HU: Nettó tömeg / UA: Bara нетто / EE: Netokaal / LV: Neto svars / LT: Grynasis svoris / PT: Peso líquido / ES: Peso neto / SK: Čistá hmotnosť / DK: Nettovægt / Fl: Nettopaino / NO: Nettovekt / SI: Neto teža / SE: Nettovikt / BG: Нетно тегло / RU: Вес нетто
GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia.
FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
IT: Osservazione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
RO: Observatie: Specificația tehnică se poate modifica fără notificare prealabilă.
GR: Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
HR: Napomena: Tehničke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
CZ: Poznámka: Technická specifikace se může změnit bez předchozího upozornění.
HU: Megjegyzés: A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
UA: Зауваження: Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
EE: Märkus: Tehnilisi andmeid võidakse muuta ilma eelneva teavitamiseta.
LV: Piezīme: Tehniskās specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma.
LT: Pastaba: Techninė specifikacija gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
PT: Observação: As especificações técnicas estão sujeitas a alterações sem notificação prévia.
ES: Observación: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.
SK: Poznámka: Technické špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
DK: Bemærkning: Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
FI: Huomautus: Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
NO: Merknad: Teknisk spesifikasjon kan endres uten forhåndsvarsel.
SI: Opomba: Tehnične specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
SE: Anmärkning: Tekniska specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
BG: Забележка: Техническите спецификации подлежат на промяна без предварително уведомление.
RU: Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety instructions
- Only use the appliance for the intended purpose it was designed for, as described in this manual.
- The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.
• DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself. Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
- NEVER USE A DAMAGED APPLIANCE! Check the electrical connections and cord regularly for any damage. When damaged, disconnect the appliance from the power supply. Any repairs should only be carried out by a supplier or qualified person to avoid danger or injury.
- WARNING! When positioning the appliance, route the power cable safely if necessary to avoid unintentional pulling, being damaged, coming into contact with the heating surface, or causing a tripping hazard.
- WARNING! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power supply.
- WARNING! ALWAYS switch off the appliance before disconnecting from the power supply, cleaning, maintenance or storage.
- Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label.
- Do not touch the plug/electrical connections with wet or damp hands.
- Keep the appliance and electrical plug/connections away from water and other liquids. If the appliance falls into water, remove the power supply connections immediately. Do not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions will cause life threatening risks.
- Connect the power supply into an easily accessible electrical outlet so you can disconnect the appliance immediately in case of emergency.
- Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the plug instead.
- Never carry the appliance by its cord.
- Never try to open the housing of the appliance yourself.
- Do not insert objects into the housing of the appliance.
- Never leave the appliance unattended during use.
- This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc.
- This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
- This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
- Keep the appliance and its electrical connections out of reach of children.
- Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
- Do not operate this appliance by means of an external timer or remote-control system.
- Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
- Do not cover the appliance in operation.
- Do not place any objects on top of the appliance.
- Do not use the appliance near any open flames, explosive or flammable materials. Always operate the appliance on a horizontal, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
- The appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used.
- Leave a space of at least 20 cm around the appliance for ventilation during use.
- WARNING! Keep all ventilation openings on the appliance free from obstruction.
Special safety instructions
• CAUTION RISK OF FIRE! The refrigerant

used is R600a. It is a flammable refrigerant which is environmentally friendly. Although it is flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has, however, led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor, you might be able to hear the coolant flowing around the system. This is unavoidable, and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
- The foam blowing agent used is Cyclopentane in this appliance. It is highly flammable.
- CAUTION! RISK OF BURNS! Refrigerant liquid sprayed on the skin can cause critical burns. Keep eyes and skin protected. If refrigerant burns occur, rinse immediately with cold water. In case burns are severe, apply ice and contact medical treatment immediately.
- WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
- WARNING! Do not damage the refrigerant circuit.
- WARNING! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
- Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable or explosive substances, etc. inside or near the appliance.
- Once installed, the appliance must not be tilted at an angle greater than 5^ and it is necessary to wait 12h before connecting it to the power supply to switch it on. The same applies if the appliance is moved afterwards.
- If the appliance has been switched off or disconnected from the power supply, it is necessary to wait 5 minutes until switching on again.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- No other appliances should be plugged into the same socket as with this appliance.
- WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
- WARNING! Do not locate multiple portabel socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
Intended use
- This appliance is intended to be used for commercial applications, for example in kitchens of restaurants, canteens, hospital and in commercial enterprises such as bakeries, butcheries, etc., but not for continuous mass production of food.
- The appliance is designed for storing and cooling or freezing food. Any other use may lead to damage to the appliance or personal injury.
- Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord with grounding plug or electrical connections with grounding wire. The connections must be properly installed and grounded.
Main parts of the product
(Fig. 1 on page 3)
- Power switch
- Control panel
- Lock
- Front top panel
- Adjustable feet
- Door
- Worktop
- Backsplash
Remark: The content of this manual applies for all listed items unless specified otherwise. The appearance may vary from the shown illustrations.
Control panel
(Fig. 2 on page 3)
| Symbol Name | Mode Function | ||
| Compressor icon | Steady Compressor is ON | ||
| Flashing | Compressor's start is being delayed by protective procedure | ||
| Fan icon | Steady Fan is ON | ||
| Flashing | The start of the fan is being delayed; other procedure is in progress | ||
| Defrosting icon | Steady Defrosting in progress | ||
| Flashing | The start of the defrosting process is delayed; other procedure in progress | ||
| Alarm icon | Steady Alarm in progress | ||
| Set/mute button | Press and release | Mutes the audible alarm | |
| Press and hold for 1s | Displays/sets the setpoint | ||
| Press and hold for 3s | Accesses the parameters menu | ||
| UP/DOWN buttons | Press and release | Increase/decrease dis-played values | |
| Power switch | Press and release | Turn the appliance ON/OFF |
Preparation before use
- Remove all protective packaging and wrapping.
- Check that the device is in good condition and with all accessories. In case of incomplete or damaged delivery, please contact the supplier immediately. In this case, do not use the device.
- Clean the accessories and the appliance before use (See ==> Cleaning & Maintenance).
• Make sure the appliance is completely dry. - Place the appliance on a horizontal, stable and heat resistant surface that is safe against water splashes.
- Keep the packaging if you intend to store your appliance in the future.
- Keep the user manual for future reference.
NOTE! Due to manufacturing residues, the appliance may emit a light odor during the first few uses. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated.
Operating instructions
Control panel
The appliance features a digital control panel with a display and a main switch with a pilot light. The green indicator light shows the unit is connected to power and operating. The panel allows temperature setting, manual defrosting, keyboard lock/unlock and alarm signalling (e.g. open door, dirty condenser, low/high temperature).
First start-up
- Before use, the unit should be ventilated.
- After connecting to power mains, press the POWER switch - the green indicator light turns on, and the microcomputer controller automatically regulates the temperature.
Daily use
- The temperature is regulated automatically. The refrigerator operates between -2^ and +8^ .
- When the temperature rises above the setpoint, the compressor starts and stops again once the setpoint is reached. The user can check and change the setpoint at any time using the SET button and the UP/DOWN arrows.
Temperature setpoints
- Press SET button for 1s. The set value will start fl ashing.
- Use UP/DOWN buttons to increase/decrease the value.
- Press SET button again to confirm the new value.
Manual defrosting
- Press DOWN button for more than 3s to start manual de-
frosting.
- NOTE: the defrosting starts only if the temperature conditions are valid.
Continuous cycle
- Press UP and DOWN buttons simultaneously for 3s.
Cleaning & maintenance
- ATTENTION! Always disconnect the appliance from the power supply and cool down before storage, cleaning & maintenance.
- Do not use water jet or steam cleaner for cleaning and do not push the appliance under the water as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
- If the appliance is not kept in a good state of cleanliness, this can adversely affect the life of the appliance and result in a dangerous situation.
- Food residues should be regularly cleaned and removed from the appliance. If the appliance is not cleaned properly, it will reduce its lifespan and may result in a dangerous condition during use.
Cleaning
- Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge slightly dampened with a mild soap solution.
- For reasons of hygiene, the appliance should be cleaned before and after use.
- Avoid water contacting the electrical components.
- Never immerse the appliance in water or other liquids.
- Clean the interior at least once a month with a detergent suitable for use with food products.
- Clean the condenser regularly, approximately once for every 4 months with a dry brush or a vacuum cleaner.
- Never use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or cleaning agents containing chlorine. Do not use steel wool, metallic utensils, or any sharp or pointed objects for cleaning. Do not use petrol or solvents!
- No parts are dishwasher safe.
Maintenance
- Check the operation of the appliance regularly to prevent serious accidents.
- If you see that the appliance is not working properly or that there is a problem, stop using it, switch it off and contact the supplier.
- All maintenance, installation and repair work must be carried out by specialised and authorised technicians, or recommended by the manufacturer.
Transportation and Storage
- Before storage, always make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and completely cooled down.
- Store the appliance in a cool, clean and dry place.
- Never place heavy objects on the appliance as this could damage it.
- Do not move the appliance while it is under operation. Disconnect the appliance from power supply when moving and hold it at the bottom.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
| Problem Possible cause Possible solution | ||
| The appli-ance stops working | Power supply failure | Check if the plug is placed in a socket correctly |
| Check the ON/OFF switch | ||
| Check the mains power | ||
| Tempera-ture inside rises | Appliance is located too close to a heat source | Move the appliance further from the heat source |
| Condenser is dirty or clogged C | ean the condenser | |
Error code identification
| Code Alarm Description | |
| E0 ON probe 1 error=control | |
| E1 OFF probe 2 error=defrost | |
| E2 OFF probe 3 error=condenser | |
| IA ON external alarm | |
| dOr ON open door alarm | |
| LO ON low temperature alarm | |
| HI ON high temperature alarm | |
| EE OFF unit parameter error | |
| EF OFF operating parameter error | |
| Ed OFF defrost ended by timeout | |
| dF OFF defrost running | |
| cht OFF condenser dirty pre-alarm | |
| CHT | ON condenser dirty alarm |
| EtC OFF clock alarm | |
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.
DEUTSCH
HENDI Romania S.R.L.
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.italy@hendi.eu
HENDI HK Ltd.
1202, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hk@hendi.eu
Find HENDI on internet:
www.hendi.com
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
https://www.linkedin.com/company/hendi-tools-for-chefs/
www.youtube.com/HendiEquipment
GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.