One+ RY18SPA - Water pump RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RY18SPA RYOBI in PDF.
| Product type | Cordless submersible pump |
| Brand | RYOBI |
| Model | One+ RY18SPA |
| Power supply | 18 V lithium-ion battery (RYOBI One+ system) |
| Water type | Clean or dirty water (depending on filter position) |
| Maximum immersion depth | 7 meters |
| Maximum flow rate | Approximately 10,000 L/h (estimate) |
| Maximum discharge height | Approximately 8 meters (estimate) |
| Protection rating | IPX8 (submersible) |
| Functions | Adjustable timer, water sensor, automatic shut-off in case of dry running |
| LED indicators | Low battery, water sensor, timer |
| Air vent valve | Yes, automatic purge |
| Filter | Selectable switch for clean/dirty water |
| Mounting | Hanging hook and wall bracket |
| Weight | Approximately 3.5 kg (without battery) |
| Dimensions (L x W x H) | Approximately 20 x 20 x 40 cm |
| Body material | Reinforced plastic |
| Maintenance | Clean filter and air vent valve after each use |
| Warranty | 2 years (extendable to 3 years upon registration) |
Frequently Asked Questions - One+ RY18SPA RYOBI
User questions about One+ RY18SPA RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Water pump in PDF format for free! Find your manual One+ RY18SPA - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RY18SPA by RYOBI.
USER MANUAL One+ RY18SPA RYOBI
natural_image
RyoBI 4200L/hr power supply device with visible branding and control knob (no text-heavy elements)
natural_image
Close-up of a white RY01 electric shaver with black cable, no visible text or symbols on the device itself.
natural_image
Close-up of a white electric shaver with black handle and cable, no visible text or symbolsEN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR
RY18SPA

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless submersible pump.
INTENDED USE
The cordless submersible pump is intended to remove clean or dirty water out of ponds, pools, or tanks. The product is also used to drain flood water or control excess rainwater during floods.
The product is intended only for home or domestic use. The product may be used indoors or outdoors.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
■ Never allow children, persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people who are unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator. Children should be adequately supervised to ensure that they do not play with the product.
■ Save all warnings and instructions for future reference. Refer to them frequently, and use them to instruct others who may use the product. If you loan someone the product, also loan them these instructions to prevent misuse of the product and possible injury.
- Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets.
- Inspect the product before each use. Check for loose fasteners, etc. Make sure that all guards and handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before use. Check for battery pack leaks.
■ Do not modify the product in any way or use parts and accessories that are not recommended by the manufacturer.
- Do not operate the product while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
■ Exercise caution to avoid slipping or falling.
- Avoid inserting hands into the inlets/outlets of the product while it is turned on.
- Do not install or operate the product in an explosive environment or near flammable materials.
- Do not use the product if the switch does not turn it off. Have the switch replaced by an authorised service centre.
■ Turn off the product, remove the battery pack, and allow the product to cool down. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:
- before servicing
• before clearing a blockage
- before checking, cleaning, and working on the product
• before changing accessories
• before leaving the product unattended
• whenever performing maintenance
- Immediately turn off the product and remove the battery pack in the event of an accident or breakdown. Never operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Remove the battery pack from the product before recharging. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use only battery packs intended specifically for the product. Use of any other battery packs may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
- Do not use a battery pack or product that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion, or risk of injury.
- Do not expose a battery pack or product to fire or excessive temperatures. Exposure to fire or excessive temperature above 130°C may cause explosion.
■ When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
■ Remove exhausted battery packs from the product and safely dispose of them.
CORDLESS SUBMERSIBLE PUMP SAFETY WARNINGS
■Ensure that the battery pack is removed from the battery box when installing the product.
■ Do not submerge the battery box. Water may enter the electronic components and/or battery pack, which can result in a short circuit, increased risk of fire, and serious personal injury.
■ Ensure that all connections are leak free. Use a thread seal tape or a suitable sealant on the connection thread.
■ When tightening threaded connections, please do not apply excessive force that may cause damage.
■ Make sure that the battery box is fixed on a stable support, either by using the clip hook or the wall mount hook.
■ If the product needs to be raised or lowered, connect a suitable lowering rope to the carrying handle. Do not lift the product using the hose or power cord.
■ Do not use the product for corrosive, abrasive, explosive or dangerous liquids. Fluids other than water damage the product, can create a fire hazard, and could cause physical injuries to the operator.
■ Do not use the product with potable water.
■ Do not operate the product without liquid. Do not run the product dry.
■ Do not use the product when people are in the water.
■ Do not remove the hose while the product is still operating.
■ Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants.
■ Water discharged from the product may cause the ground to become wet and may cause slipping. Make sure to clean the discharged water after operating the product.
■ Do not discharge water to areas with electrical or high voltage elements, active chemicals, or other objects or substances that might cause danger when mixed with water.
■ Do not leave the product unsupervised while in use.
■ Do not expose the inside of the battery compartment to rain or wet conditions. The product is only water resistant when the battery compartment is closed. Water entering the product increases the risk of electric shock.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Turn off the product, remove the battery pack, and allow both to cool down before storing or transporting.
■ Clean the product thoroughly before storing. Remove any excess water by fully extending the product. Store the product upright and fully extended to drain water completely. Store the product in a dry, well-ventilated area that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts.
■ When transporting the product in a vehicle, secure it against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, nonconductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
- Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only.
■ You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ Periodically inspect the pump, hoses, and water inlet. Ensure that the hoses and water inlet are free from mud, sand, and debris.
■ After each use, clean the product with a soft, dry cloth. Keep the product dry, clean, and free from oil and grease when not in use. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Clean the filter only when there is noticeable decline of functionality.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 155.
- Operator's manual
- Cable
- Submersible pump
- Filter switch
- Locking pin
- Discharge elbow
- Air lock valve
-
Screw
-
Handle
- Control panel
- Power connector
- Battery box
- Battery cover
- On/off button
- Low battery LED indicator
- Timer button
- Timer LED indicator
- Water sensor LED indicator
- Clip hook
- Wall mount hook
- Latch
- Flexible hose
- Hose clamp
- Battery pack
- Charger
- Mounting screw
FILTER SWITCH
Make sure to set the fi lter switch to the correct setting depending on the type of water where the product is used. If the product is used in dirty water, slide the fi lter switch to the left, and if the product is used in clean water, slide the fi lter switch to the right.
AIR LOCK VALVE
The air lock valve automatically relieves air in the submersible pump while it is submerged in water. Always keep the air lock valve clean and free of any blockage. Make sure that the air lock valve is tightened and secured and the ball inside the valve can move freely.
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

Ukraine Conformity Mark

British Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

European Conformity Mark

Filter switch off

Filter switch on

Maximum operation depth
IPX8
Ingress protection
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Parts or accessories sold separately

Note

Warning

LED INDICATOR DESCRIPTIONS
| LED indicator Red LED Green LED Status Sound | |||||
![]() | Low battery | On | - | Battery pack capacity is at 25%. LED light stays on until the battery pack is discharged. | 2 beeps lasting 2 seconds each every 2 minutes. |
| Flashing - | Battery pack is in under voltage. The product will turn off after 2 minutes. | 1 beep every 15 seconds. | |||
![]() | Water sensor | - On Product is on. - | |||
| On | - | Product does not detect water. Put the product under water. Product will turn off from dry run protection after 30 seconds. Product will turn off after 2 minutes. | 2 beeps for 2.5 seconds every after 30 seconds. | ||
| Flashing - | Product has an issue. Check the troubleshooting section. Product will turn off after 2 minutes. | Constant beeping until battery pack is removed. | |||
![]() | Timer | - | ![]() | Less than 5 minutes left on the timer. LED fl ashes for 15 seconds when timer ends. Product turns off 15 seconds after timer ends. | 3 beeps lasting 1 second with 1 minute left on timer. 5 beeps 30 seconds before timer ends. 3 beeps lasting 1 second when timer ends. |
| - | ![]() | Less than 10 minutes left on the timer. 5-minute timer LED turns on after 5 minutes. | 1 beep on the 10-minute timer mark. | ||
| - | ![]() | Less than 15 minutes left on the timer. 10-minute timer LED turns on after 10 minutes. | 1 beep on the 15-minute timer mark. | ||
TROUBLESHOOTING
If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre.
| Problem Possible cause Solution | ||
| The submersible pump is not pumping water while it is on. | The air lock valve is blocked. | Check the filter and air lock valve and remove debris or any blockage. |
| The submersible pump is leaking water from the air lock valve while it is on. | The air lock valve is blocked. Remove debris or any blockage in the air lock valve. | |
| The red LED of the water sensor is on, and the product is beeping. | The submersible pump does not detect water. | Immerse the submersible pump in water. If this does not solve the issue, proceed to the next solution. |
| The motor is idling. | Check the filter and impeller and remove debris or any blockage. Follow the cleaning instructions in the manual. If this does not solve the issue, proceed to the next solution. | |
| There is an issue with the battery pack. | Replace the battery pack. If this does not solve the issue, proceed to the next solution. | |
| There is a problem with the product. Bring the product to an authorised service centre. | ||
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 155.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 155.
- Brukermanual
- Kabel
- Nedsenkbar pumpe
- Filterbryter
- Låsepinne
- Utladingsalbue
- Luftlåsventil
- Skrue
- Håndtak
- Kontrollpanel
- Strømkontakt
- Batteriboks
- Batterideksel
-
Av/på knappen
-
LED-indikator for lavt batterinivå
- Tidsknapp
- Timer LED-indikator
- Vannsensor LED-indikator
- Klipskrok
- Veggmonteringskrok
- Lås
- Fleksibel slange
- Slangeklemme
- Batteri
- Lader
- Monteringsskrue
FILTERBRYTER
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

JUHTMETA SUKELPUMBA OHUTUSJUHISED
■ Toote paigaldamisel veenduge, et aku oleks akukarbist eemaldatud.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 155.
text_image
Exploded view diagram of a DHL8 air purifier with numbered parts and labeled features
text_image
1
text_image
2
text_image
i 25.4 mm / 1 in. i
natural_image
Technical diagram of an electric motor with visible stator and rotor blades, showing internal components and mounting points (no text or labels)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols
text_image
< 1 mm > 1 mm
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with warning symbols (no readable text or labels)
natural_image
Technical line drawing of a device casing with internal components and a diagonal line indicating alignment (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a door lock mechanism with an open door and directional arrows indicating lock state (no text or symbols present)
text_image
3
text_image
4 5
text_image
6 1 2
natural_image
Illustration of a water purifier with a curved pipe and submerged bubbles (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a vehicle interior with warning symbols and a dashed circle highlighting a mechanical component, likely indicating safety or hazard.
text_image
8 lock
natural_image
Illustration of a hand washing machine with an arrow indicating motion (no text or symbols)
text_image
10 11
natural_image
Diagram of a device interior with a highlighted component and directional arrows indicating motion (no text or symbols)
text_image
121 ① ② i
text_image
Diagram showing car interior components with directional arrows indicating movement or positioning, including a labeled control panel.
flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Lock"]
C["Component 2"] --> D["Lock"]
B --> E["Rotation Arrow"]
D --> F["Rotation Arrow"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333

text_image
14b
text_image
Diagram of an electric vehicle charging station with labeled parts A and B, showing internal components and a close-up view.14a

text_image
Diagram showing a device connected to a connector with an inset close-up highlighting the connector's internal structure.
text_image
15b 5a ① ②
text_image
p.166 p.161 p.165 p.168
natural_image
Diagram of a water spray device with a curved tube and rope, showing liquid flow (no text or symbols)
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered components and directional arrows indicating movement or assembly.
text_image
i 25.4 mm / 1in.
text_image
2 i
natural_image
Illustration of a military vehicle being connected to a rope, with an arrow indicating motion (no text or symbols present)
natural_image
Technical illustration of a mechanical component with internal gear and housing, shown from two views (no text or symbols)
text_image
i < 1 mm > 1 mm
text_image
5 1 2
natural_image
Illustration of a water pump with a curved pipe and floating bubbles, no text or symbols present
text_image
Technical diagram showing a mechanical device with warning symbols and crosshair indicators, likely illustrating safety or inspection instructions.
text_image
6 6
text_image
7 ① ② EC 10
text_image
8 ① ②
text_image
9 1 2
text_image
i 5 10 15
text_image
10 1 2
natural_image
Diagram showing a water spray system spraying water onto a grid-patterned surface with grass and rocks nearby (no text or symbols)
text_image
Safety warning illustration showing hazard, water supply, and hazardous items including a bottle, barrel, and radiation symbol
natural_image
Technical line drawing of two electric shock absorbers with attached cable and connector (no text or symbols)
text_image
1a 1 2 3 i 2
natural_image
Line drawing of an electric vehicle charging station with a close-up inset showing internal components (no text or symbols)
text_image
1b i
text_image
2a 1 2
text_image
2b 1 2
natural_image
Technical illustration of a mechanical device with a magnified inset showing a brush cleaning process (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a rope being lifted by a mobile device, showing mechanical components and a hand (no text or symbols)
text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or assembly steps.
text_image
Diagram illustrating a cleaning or cleaning process with labeled steps and components
text_image
4
natural_image
Illustration of a spray gun spraying water onto a mechanical device (no text or symbols visible)
text_image
6 1 2
text_image
Diagram illustrating mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or sequence.
natural_image
Simple line drawing of a cabinet with an arrow pointing to a container, alongside two black containers (no text or symbols)
text_image
i × × 10
text_image
Diagram showing two vacuum purifiers connected by a cable, with a warning icon and speech bubble containing a document or folder.
natural_image
Technical illustration of a mechanical pump assembly with a hand pulling a valve (no text or symbols present)
text_image
Diagram illustrating a door lock mechanism and a gas washing machine with labeled parts and directional arrows
natural_image
Diagram showing a device being placed into a housing, with no visible text or symbols
text_image
4 ① ②
text_image
5| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Características del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens Características do aparelho | |
| Cordless submersible pump | Pompe submersible sans fil | Akku-Tauchpumpe Bomp | pa sumergible inalámbrica | Pompa sommergibile a batteria | Snoerloze dompelpomp | Bomba submersivel sem fios |
| Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo | ||||||
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning | Tensão nominal |
| Flow rate | Débit | Fördermenge | Caudal de salida | Velocità di flusso | Debiet | Caudal |
| Maximum head (Hmax) | Tête maximale (Hmax) | Maximale Förderhöhe (Hmax.) | Altura máxima (A. máx.) | Testina massima (Hmax) | Maximale opvoerhoogte (Hmax) | Cabeça máxima (Hmax) |
| Maximum immersion depth | Profondeur d'immersion maximale | Maximale Eintauchtiefe | Profundidad máxima de inmersión | Profondità massima immersione | Maximale dompeldiepte | Profundidade máxima de imersão |
| Water temperature rating | Température nominale de l'eau | Nennwert Wassertemperatur | Valores nominales de temperatura del agua | Potenza nominale temperatura dell'acqua | Watertemperatuur notering | Classificação de temperatura da água |
| Maximum (tw max) | Maximum (tw max.) | Maximum (tw max.) | Máxima (t.a. máx.) | Massima (tw max) | Maximum (tw max) | Máximo (tw max) |
| Minimum (tw min) | Minimum (tw min.) | Minimum (tw min.) | Mínima (t.a. min.) | Minima (tw min) | Minimum (tw min) | Mínimo (tw min) |
| Maximum particle size | Taille maximale des particules | Maximale Partikelgröße | Tamaño máximo de partículas | Dimensione massima particella | Maximale deeltjesgrootte | Tamanho máximo das partículas |
| Filter switch off | Interrupteur arrêt du filtre | Filter ausschalten | Interruptor del filtro en posición de apagado | Interruttore filtro spento | Filterschakelaar uit Desligar filtro | |
| Filter switch on | Interrupteur marche du filtre | Filter einschalten | Interruptor del filtro en posición de encendido | Interruttore filtro acceso | Filterschakelaar aan | Ligar filtro |
| Water outlet size | Taille de la sortie d'eau | Größe des Wasserauslasses | Tamaño de la salida de agua | Dimensione uscita dell'acqua | Afmetingen waterafvoer | Tamanho da saída de água |
| Discharge elbow | Coude d'évacuation | Ablass-Winkelstück | Codo de descarga | Gomito di scarico | Afvoerbochtstuk | Cotovelo de descarga |
| Flexible hose | Tuyau flexible | Flexibler Schlauch | Manguera flexible | Tubo flessibile | Flexibele slang | Mangueira flexível |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Gewicht | Peso |
| Water sensor | Capteur d'eau | Wassersensor | Sensor de agua | Sensore dell'acqua | Watersensor | Sensor da água |
| The water sensor automatically detects the level of the water that the product is submerged in. The product turns on or off when the water level reaches the minimum suction level. | Le capleur d'eau détecte automatiquement le niveau d'eau dans lequel le produit est immergé. Le produit s'allume ou s'éteint lorsque le niveau d'eau atteint le niveau d'aspiration minimum. | Der Wassersensor erkennt automatisch den Pegel des Wassers, in das das Produkt eingetaucht ist. Das Produkt schaltet sich ein oder aus, wenn der Wasserstand die minimale Saugstufe erreicht. | El sensor de agua detecta automáticamente el nivel del agua en el que está sumergido el producto. El producto se enciende o se apaga cuando el nivel del agua alcanza el nivel mínimo de succión. | Il sensore dell'acqua rileva automaticamente il livello dell'acqua in cui il prodotto è immerso. Il prodotto si accende o si spegne quando il livello dell'acqua raggiunge il livello di aspirazione massimo. | De watersensor detecteert automatische het niveau van het water waarin het product is ondergedompeld. Het product schakelt aan of uit wanneer het water het minimum aanzuigniveau bereikt. | O sensor da água deleta automaticamente o nivel da água em que o produto está submergido. O produto liga-se ou desliga-se se o nivel da água alingir o nivel de sucção mínimo. |
| Minimum suction level (starting point) | Niveau d'aspiration minimum (point de départ) | Minimales Saugpegel (Startpunkt) | Nivel mínimo de succión (punto de inicio) | Livello mínimo aspirazione (punto di partenza) | Minimum aanzuigniveau (startpunt) | Nivel de sucção mínimo (ponto de partida) |
| Minimum residual fluid height | Hauteur minimale du fluide résiduel | Minimale Restflüssigkeitshöhe | Altura mínima del líquido residual | Altezza minima residuale del fluido | Minimum residuele vloeistofhoogte | Altura mínima de fluido residual |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski | ||||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Xaрактеристики изделия | Parametry techniczne | |
| Trådløs nedsænkelig pumpe | Sladdlös dränkbar pump | Langaton uppopumppu | Kabelfri nedsenkbar pumpe | Беспроводный погружной насос | Bezprzewodowa pompa głębinowa | |
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | Model | RY18SPA |
| Mærkespænding | Spänning | Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | Napięcie znamionowe | 18 V d.c. |
| Flowhastighed | Flöde | Virtausnopeus | Strømningshastighet | Расход жидкости | Przepustowość | 70 L/min (4200 L/hr) |
| Maksimal højde på vandstigningen (Hmax) | Maximalt huvud (Hmax) | Suurin nostokorkeus (Hmax) | Maksimalt hode (Hmaks) | Максимальный напор (Hmax) | Maksymalna wysokość podnoszenia (Hmax) | 8 m |
| Maksimal nedsænkningsdybde | Max nedsänkningsdjup | Suurin upotussyvyys | Maksimal nedsenkingsdybde | Максимальная глубина погружения | Maksymalne zanurzenie | 5 m |
| Klassificering af vandtemperatur | Vattentemperatur, klass | Veden lämpõtilaluokitus | Vanntemperaturvurdering | Допустимый интервал температуры воды | Znamionowa temperatura wody | |
| Maksimum (tw maks.) | Max (tw max) | Maksimi (tw max) | Maks (tw maks) | Максимум (tw max) | Maksymalna (tw max) | 35°C |
| Minimum (tw min.) | Minst (tw min) | Minimi (tw min) | Minimum (tw min) | Минимум (tw min) | Minimalna (tw min) | 5°C |
| Maks. partikelstørrelse | Max partikelstorlek | Suurin hiukkaskoko | Maksimal partikkelstørrelse | Максимальный размер частиц | Maksymalna wielkość cząstek | |
| Filterkontakt slukket | Filterbrytare avstängd | Suodatinkytkin pois | Filterbryter av | Переключатель фильтра в положении «Выкл.» | Filtr wyłączony | < 1 mm |
| Filterkontakt tændt | Filterbrytare påslagen | Suodatinkytkin päällä | Filterbryter på | Переключатель фильтра в положении «Вкл.» | Filtr włączony | > 1 mm |
| Vandudløbets størrelse | Vattenutlopp, storlek | Veden poistoaukon koko | Størrelse vannutløp | Размер водовыпускного отверстия | Rozmiar wylotu wody | 25,4 mm / 1 in. |
| Udledningsbøjning | Utloppskrök | Poistomutka | Utladingsalbue | Угловой патрубок для сброса воды | Kolanko wylotowe | 23,6 mm |
| Fleksibel slange | Flexibel slang | Letku | Fleksibel slange | Гибкий шланг | Wąż elastyczny | 25,4 mm / 1 in. |
| Vægt | Vikt | Paino | Vekt | Вес | Masa | 4 kg |
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
FR
⚠ AVERTISSEMENT
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
– Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
– Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cordless submersible pump
Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^4
Authorised to compile the technical file: ^4
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Pompe submersible sans fil
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
^2 RY18SPA
^3 48632501000001 - 48632501999999
4 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019 +A5:2021, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010, EN 62233:2008, EN IEC 61000-6-1:2019, EN IEC 61000-6-3:2021

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
Winnenden, Oct. 18, 2022
^5 Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Cordless submersible pump
Brand: RYOBI
Model number: RY18SPA
Serial number range: 48632501000001 - 48632501999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended) and that the following designated standards have been used:
BS EN 60335-1:2012+A15:2021, BS EN 60335-2-41:2003+A2:2010,
BS EN 62233:2008, BS EN IEC 61000-6-1:2019, BS EN IEC 61000-6-3:2021

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
Winnenden, Oct. 18, 2022
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK















EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia.
IT L'utilizzo del marchio registrato RYOBİ è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.
NL RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt.
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é utilizada sob licença.
DA RYOBI er et varemærke tilhørende Ryobi Limited og bruges under licens.
SV RYOBI är en del av varumärke Ryobi Limited och dess användning är licensierad.
FI RYOBI on Ryobi Limitedin omistama tavaramerkki, ja sitä käytetään lisenssin puitteissa.
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens.
RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии.
PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją.
CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její použivani podléhá licenci.
HU A RYOBI a Ryobi Limited védjegye, használata licenc keretében történik.
RO RYOBI este o marcă comercială a firmei Ryobi Limited și este utilizată sub licență.
LV RYOBI ir Ryobi Limited preču zīme un tiek izmantota saskaņā ar licenci.
LT „RYOBI“ yra „Ryobi Limited“ prekés ženklas, naudojamas pagal licencija.
ET RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited kaubamärk, mida kasutatakse litsentsi alusel.
HR RYOBI je žig tvrtke Ryobi Limited i koristi se po licenci
SL RYOBI je blagovna znamka družbe Ryobi Limited in se uporablja na podlagi dovoljenja.
SK RYOBI je ochranná známka spoločnosti Ryobi Limited a používa sa na základe licencie.
BG RYOBI e търговска марка на Ryobi Limited и се използва под лиценз.
UK RYOBI є товарним знаком Ryobi Limited, і використовується за ліцензією.
TR RYOBI, Ryobi Limited şirketine ait olup, lisans altında kullanılan bir ticari markadır.


natural_image
Three vertical panels with diagonal striped patterns, no text or symbols present
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
961479086-02





