One+ RY18SPA - Vattenpump RYOBI - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis One+ RY18SPA RYOBI i PDF-format.
| Produkttyp | Trådlös dränkbar pump |
| Märke | RYOBI |
| Modell | One+ RY18SPA |
| Strömförsörjning | Litiumjonbatteri 18 V (RYOBI One+ system) |
| Vattentyp | Rent eller smutsigt vatten (beroende på filtrets läge) |
| Maximal nedsänkningsdjup | 7 meter |
| Maximal flöde | Cirka 10 000 L/t (uppskattning) |
| Maximal lyfthöjd | Cirka 8 meter (uppskattning) |
| Skyddsklass | IPX8 (nedsänkbar) |
| Funktioner | Justerbar timer, vattensensor, automatisk avstängning vid torrkörning |
| LED-indikatorer | Låg batterinivå, vattensensor, timer |
| Luftventil | Ja, automatisk luftning |
| Filter | Väljare rent/smutsigt vatten |
| Fäste | Krokar och väggfäste |
| Vikt | Cirka 3,5 kg (utan batteri) |
| Mått (L x B x H) | Cirka 20 x 20 x 40 cm |
| Kåpmaterial | Förstärkt plast |
| Underhåll | Rengöring av filter och luftventil efter varje användning |
| Garanti | 2 år (kan utökas till 3 år vid registrering) |
Vanliga frågor - One+ RY18SPA RYOBI
Användarfrågor om One+ RY18SPA RYOBI
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Vattenpump i PDF-format gratis! Hitta din manual One+ RY18SPA - RYOBI och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. One+ RY18SPA av märket RYOBI.
BRUKSANVISNING One+ RY18SPA RYOBI
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa dränkbara pump.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa dränkbara pumpen är avsedd att avlägsna rent såväl som smutsigt vatten från dammar, pooler och tankar. Produkten används också för att dränera översvämningsvatten och kontrollera överfl ödigt regnvatten vid översvämningar.
Produkten är avsedd för hemma- och hushållsbruk. Produkten får användas inom- och utomhus.
Får ej användas för annat ändamål.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Se till att barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga, eller personer som inte är erfarna eller inte bekanta med dessa instruktioner aldrig använder produkten. Lokala regler kan åldersbegränsa användningen av gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten.
- Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov. Läs dem ofta och använd dem för att instruera andra som kan använda produkten. Om du lånar ut produkten, låna också ut de här anvisningarna för att förhindra att produkten används felaktigt och orsakar olycksfall.
■ Håll arbetsområdet fritt från andra, särskilt små barn och husdjur.
Se över maskinen inför varje användning. Kontrollera lösa fästen, bränsleläckage och liknande. Se till att alla skydd och handtag sitter fast ordentligt Byt ut eventuella skadade delar före användning. Kontrollera läckor från batteriet.
- Modifiera inte maskinen på något sätt och använd inte delar eller tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren.
■ Använd inte produkten när du är barfota eller om du bär sandaler eller liknande lätta skor. Använd skyddsskor som skyddar dina fötter och förbättrar ditt fotgrepp på hala ytor.
- Var försiktig så att du inte halkar eller faller.
■ Undvik att föra in händerna i produktens inlopp/utlopp medan den är påslagen. -
Installera inte och använd inte produkten där det finns risk för explosion eller i närheten av lättantändligt material.
■ Använd inte produkten om strömknappen "av" inte stänger av produkten. Strömknappen ska bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
■ Stäng av produkten, ta ur batteriet och låt produkten svalna. Se till att samtliga rörliga delar har stannat helt: -
före service
- före rensning av en blockering
- före kontroll av, rengöring av eller arbet med produkten
- före byte av tillbehör
- innan produkten lämnas utan uppsikt
- alltid när underhåll utförs
■ Stäng omedelbart av produkten och plock ur batteripaketet vid olycksfall eller fel. Använd inte produkten igen innan den har kontrollerats i sin helhet av en auktoriserad serviceverkstad.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET
■ Ta bort batteripaketet från produkten för återladdning. Använd endast den batteriladdare som tillverkaren rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ av batteripack kan vara en brandfara om den används med en annan typ av batteripack.
■ Använd endast batterier som är avsedd för produkten. Om du använder några andra batteripaket så kan det leda till brand, elektriska stötar eller personskador.
■ Använd inte ett batteri eller en produkt som är skadad eller modifierad. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart, vilket kan leda till brand, explosion eller risk för olycksfall.
■ Utsätt inte batteriet eller produkten för eld eller mycket hög temperatur. Exponering för eld eller mycket höga temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion.
- När batteripaketet inte används ska det hållas bort från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriets kontakter. Vid kortslutning av batteriets kontakter finns det risk för brännskador eller brand.
- Vid missbruk kan vätska tränga ut ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om du kommer i kontakt med den. Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Den kan orsaka irritation och brännskador.
■ Ta bort förbrukade batteripaket från produkten och kassera dem på ett säkert sätt.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLADDLÖS DRÄNKBAR PUMP
■ Batteriet måste tas ur batteribehållaren när du installerar produkten.
Sänk inte ner batteribehållaren. Vatten kan tränga in i de elektroniska komponenterna och/eller batteriet, och orsaka i kortslutning, ökad risk för brand och allvarlig personskada.
■ Kontrollera att alla anslutningar är läckagefria. Användgängtejpeller ett lämpligt tätningsmedel på anslutningsgångan.
- Vid åtdragning av gängade anslutningar, använd inte för mycket kraft, det kan orsaka skada.
- Säkerställ att batteribehållaren är fastsatt på ett stabilt stöd, antingen genom att använda klämkroken eller den väggmonterade kroken.
- Om produkten behöver höjas eller sänkas, fäst och använd ett rep till bärhandtaget. Lyft inte produkten i slangen eller strömsladden.
■ Använd inte produkten för korrosiva, slipande, explosiva eller farliga vätskor. Andra vätskor än vatten kan skada produkten, orsaka brandrisk och orsaka fysisk skada på operatören.
■ Rengör inte produkten med portabelt vatten.
■ Använd inte produkten utan vätska. Låt inte produkten köras torr.
■ Använd inte produkten när personer befinner sig i vattnet.
■ Ta inte bort slangen så länge produkten är i gång.
■ Vätskan kan förorenas av läckande smörjmedel.
■ Vatten från produkten kan göra att marken blir våt och kan orsaka halkning. Var noga med att rengöra det uttömda vattnet efter användning av produkten.
- Töm inte ut vatten i områden med el- eller högspänningselement, aktiva kemikalier eller andra föremål eller ämnen som kan orsaka fara när de blandas med vatten.
■ Lämna inte produkten utan uppsikt när den är igång.
■ Utsätt inte batterifackets insida för regn eller fuktiga miljöer. Produkten är endast vattentålig när batterifacket är stängt. Om vatten tränger in i produkten ökar risken för elektriska stötar.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER
För att minska risken för brand, personskador och produktskador på grund av kortslutning, sänk aldrig ner produkten, batteripaketet eller laddaren i vätska och låt inte vätska tränga in i dem. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
Stäng av produkten, ta ur batteripaketet och låt produkten svalna innan den förvaras eller transporteras.
■ Rengör produkten grundligt före förvaring. Ta bort eventuellt överflödigt vatten genom att helt dra ut produkten. Förvara produkten upprätt och helt utdragen för att helt tömma den på vatten. Förvara produkten på en torr, välventilerad plats som är otillgänglig för barn. Håll produkten borta från frätande ämnen, såsom trädgårskemikalier och vägsalt.
- Vid transport ska produkten säkras mot rörelser eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer och föreskrifter.
Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se till att inga batterier kan komma i kontakt med andra batterier eller ledande material under transporten genom att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
■ Använd enbart reservdelar och tillbehör från tillverkaren Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin.
- Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad servicetekniker. Produkten får endast repareras på ett auktoriserat servicecenter.
■ Du kan göra de justeringar och reparationer som beskrivs i den här manualen. För andra reparationer eller för råd ska du alltid vända till auktoriserat servicecenter.
■ Inspektera periodvis pumpen, slangarna och vatteninloppet. Säkerställ att slangar och vattenfiltret är fria från lera, sand och skräp.
■ Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en mjuk torr trasa. Håll produkten torr, ren och fri från olja och fett när den inte används. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
■ Rengör filtret endast när det finns en märkbar försämring av funktionaliteten.
■ Lämna produkten till auktoriserat servicecenter för utbyte av skadade eller oläsbara etiketter.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 155.
- Bruksanvisning
- Kabel
- Dränkbar pump
- Filterbrytare
- Låsstift
-
Utloppskrök
-
Luftlåsventil
- Skruv
- Handtag
- Kontrollpanel
- Strömkontakt
- Batteribehållare
- Batterihölje
- På/av-brytare
- LED-indikator för låg batterinivå
- Timerknapp
- LED-indikator för timer
- LED-indikator för vattensensor
- Klämkrok
- Krok för väggmontering
- Regel
- Flexibel slang
- Slangklämma
- Batteri
- Batteriladdare
- Monteringsskruv
FILTERBRYTARE
Se till att ställa in fi Iterbrytaren på rä inställning beroende på vattentypen där produkten används. Om produkten används i smutsigt vatten, skjut fi Iterbrytaren åt vänster, och om produkten används i rent vatten, skjut fi Iterbrytaren åt höger.
LUFTLÅSVENTIL
Luftlåsventilen släpper automatiskt ut luften i den dränkbara pumpen medan den är nedsänkt i vatten. Håll alltid luftlåsventilen ren och fri från eventuella blockeringar. Säkerställ att luftlåsventilen är åtdragen och säkrad och att kulan inuti ventilen kan röra sig fritt.
Läs och se till att du förstår alla anvisningar innan du använder produkten. Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar.

Ukrainsk CE-märkning

Brittisk CE-märkning

EurAsian överensstämmelsesymbol

CE-märkning

Filterbrytare avstängd

Filterbrytare påslagen

Max arbetsdjup
IPX8
Inträngningsskydd
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Hör med din lokala myndighet eller din återförsäljare om råd för återvinning och insamlingsstation. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall. Ditt bidrag till återanvändning och återvinning av uttjänta batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall bidrar till att minska behovet av råmaterial. Uttjänta batterier, särskilt litiumbatterier, samt elavfall och elektronisk utrustning innehåller värdefulla och återvinningsbara material som kan påverka miljön och människors hälsa negativt, om de inte kasseras på ett miljömässigt sätt. Radera eventuella personuppgifter från avfallsutrustningen.
SYMBOLER I MANUALEN

Delar och utrustning säljs separat

OBS

Varning

LED-INDIKATORBESKRIVNINGAR
| Kontrollampa Röd LED Grön LED Status Ljudsignal | ||||
| Lyser - | Batteripaketets kapacitet är 25%. LED-lampan lyser tills batteripaketet är urladdat. | 2 pipljud varar i 2 sekunder varannan minut. | ||
![]() | Låg batterinivå | Blinkande - | Batteripaketet är under spänning. Produkten stängs av efter 2 minuter. | 1 pipljud hörs var 15:e sekund. |
| - Lyser Produkten är påslagen. - | ||||
| Lyser - | Produkten upptäcker inte vatten. Ställ produkten under vatten. Produkten kommer att stängas av från skyddet mot torrkörning efter 30 sekunder. Produkten stängs av efter 2 minuter. | 2 pipljud hörs i 2,5 sekunder var efter 30:e sekund. | ||
![]() | Vattensensor | Blinkande - | Det fi nns ett problem med produkten. Se avsnittet Felsökning. Produkten stängs av efter 2 minuter. | Konstant pipande tills batteripaketet har tagits bort. |
| - | Mindre än 5 minuter kvar på timern. LED-lampan blinkar i 15 sekunder när timern slutar. Produkten stängs av 15 sekunder efter att timern slutat. | 3 pipljud varar i 1 sekund med 1 minut kvar på timern. 5 pipljud hörs 30 sekunder innan timern slutar. 3 pipljud varar i 1 sekund när timern slutar. | ||
| Timer | - | Mindre än 10 minuter kvar på timern. 5-minuters timer-LED-lampan startar efter 5 minuter. | 1 pipljud hörs vid 10-minuters timermarkeringen. | |
| - | Mindre än 15 minuter kvar på timern. 10-minuters timer-LED-lampan startar efter 10 minuter. | 1 pipljud hörs vid 15-minuters timermarkeringen. | ||
FELSÖKNING
Kontakta din auktoriserade serviceagent om dessa lösningar inte åtgärdar problemet.
| Problem Möjlig orsak Lösning | ||
| Den dränkbara pumpen pumper inte vatten medan den är påslagen. | Luftlåsventilen är blockerad. | Kontrollera filtret och luftlåsventilen och avlägsna skräp eller eventuella blockeringar. |
| Den dränkbara pumpen läcker vatten från luftlåsventilen medan den är påslagen. | Luftlåsventilen är blockerad. Avlägsna skräp eller eventuella blockeringar. | |
| Den röda LED-lampan på vattensensorn är påslagen ochprodukten piper. | Den dränkbara pumpen upptäcker inte vatten. | Sänk ned den dränkbara pumpen i vatten. Om detta inte löser problemet, gå vidare till nästa lösning. |
| Motorn går på tomgång. | Kontrollera filtret och impellern och avlägsna skräp eller eventuella blockeringar. Följ rengöringsanvisningarna i manualen. Om detta inte löser problemet, gå vidare till nästa lösning. | |
| Det fi nns ett problem med batteripaketet. | Byt ut batteripaketet. Om detta inte löser problemet, gå vidare till nästa lösning. | |
| Det finns ett problem med produkten. | Ta produkten till ett auktoriserat servicecenter. | |
- Ikke bruk produktet när det er folk i vannet.
| Vandsensor | Vattensensor | Vesianturi | Vannsensor | Датчик воды | Czujnik wody | |
| Vandsensoren registrerer automatisk niveauet af det vand, som produktet er nedsænket i. Produktet tændes eller slukkes, når vandstanden når det minimale sugeniveau. | Vatlensensom detekterar automatiskt nivån på det vatten som produkten är nedsänkt i. Produkten slås på eller av när vattennivån när den lägsta sugnivån. | Vesianturi tunnistaa automaattisesti vedentason, johon tuote on upotettu. Laite kytkeytyy päälle tai pois päältä, kun vedentaso saavuttaa vähimmäisimutason. | Vannsensoren registrerer automatisk nivået av vannet som produktet er nedsenket i. Produktet skrur seg av og på när vannivået när minste sugenivå. | Датчик воды автоматически определяет уровень воды, в которую погружено изделие. Включение и выключение изделия осуществляется по мере достижения уровня воды минимального уровня для выполнения всасывания. | Czujnik wody automatycznie wykrywa poziom wody, w której zanurzony jest produkt. Produkt włącza się lub wyłącza, gdy poziom wody osiągnie minimalny poziom ssania. | |
| Minimale sugeniveau (startpunkt) | Minsta sugnivå (startpunkt) | Vähimmäisimutaso (aloituspiste) | Minimum sugenivå (startpunkt) | Минимальный уровень для выполнения всасывания (начальная точка) | Minimalny poziom ssania (początkowy) | 88 mm |
| Mindste tilbageværende væskehøjde | Minsta återstående höjd för vätska | Jäännösnesteen vähimmäiskorkeus | Minste gjenværende væskehøyde | Минимальная высота остаточной жидкости | Minimalna wysokość pozostałości płynу | 33 mm |


| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Akumulátorovė ponorné čerpadlo | Vezetek nélküli búvárszivattyú | Pompá submersibilă fáră fir | Akumulatoru iegremdėjamais süknis | Akumuliatorinis panardinamasis siurblys | Juhtmeta sukelpump Akumulatorska potopna pumpa | |
| Model Típus Model Modelis Modelis Modelis Model | Modelis Modelis Modelis Model | Modelis Modelis Modelis Modelis Modelis | Modelis Modelis Modelis Modelis Modelis | Modelis Modelis Modelis Modelis Modelis | Modelis Modelis Modelis Modelis | Modelis Modelis Modelis Modelis |
| Jmenovité napěti | Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominálais spriegums | Nominali įtampa | Nimipinge | Nazivni napon |
| Průtok | Áramlási sebesség | Ritm de scurgere | Plūsmas ātrums | Srauto greitis | Vooluhulk | Brzina protoka |
| Maximální hlava (Hmax) | Maximális fejméret (Hmax) | Înälțime maximă de pompare (Í max.) | Maksimālā galva (Hmax) | Maksimalus hidrostatinis slėgis (Hmax) | Maksimaalne peaosa (Hmax) | Maksimalna visina dobave (Hmax) |
| Maximální hloubka ponoru | Maximális merülési mélység | Adâncime de imersiune maximă | Maksimālais iegremdėšanas dziljums | Maksimalus panardinimo gylis | Maksimaalne sukeldumissūgavus | Maksimalna dubina uranjanja |
| Hodnocení teploty vody | Vízhömér séklet szerinti besorolás | Parametrii de temperatură a apei | Nominālā ūdens temperatūra | Vandens temperatūros ribos | Vee temperatuuri hinnang | Nazivna vrijednost temperature vode |
| Maximum (tw max) | Maximum (tw max) | Maxim (temp. max. a apei) | Maksimālais (tw max) | Maksimali (tw max) | Maksimaalne (tw max) | Maksimalno (tw max) |
| Minimum (tw min) | Minimum (tw min) | Minim (temp. min. a apei) | Minimālais (tw min.) | Minimali (tw min) | Minimaalne (tw min) | Minimalno (tw min) |
| Maximální velikost částic | Maximális részecskeméret | Dimensiune maximă a particulelor | Maksimālais dalīņu izmērs | Maks. dalelių dydis | Maksimaalne osakeste suurus | Maksimalna veličina čestice |
| Vypnutí filtru | Szürōkapcsoló ki | Comutator opnire filtru | Filtra izslėgšana | Filtro jungiklis išjungtas | Filtrilūliti väljas | Isključivanje filtra |
| Zapnutí filtru | Szürōkapcsoló be | Comutator pornire filtru | Filtra ieslėgšana | Filtro jungiklis ijungtas | Filtrilūliti sees | Uključivanje filtra |
| Velikost výpusti vody | Vízkimenet mérete | Dimensiune racord de ieşire apă | Údens izplūdes atveres izmērs | Vandens išleidimo angos dydis | Vee väljalaskeava suurus | Veličina izlaza vode |
| Vypoušlěcí koleno | Ürítő könyökdarab | Cot de evacuare | Izplūdes līkums | Išleidimo alkūnė | Tühjendamisõlg | Kutni priključak za pražnjenje |
| Ohebná hadice | Rugalmas tömlő | Furtun flexibil | Lokana caurule | Lanksti žarna | Painduv voolik | Savitljivo crijevo |
| Hmotnost | Súly | Greutate | Svars | Svoris | Kaal | Težina |
| Svenska | Suomi | Norsk | Русский | Polski | Čeština |
| Flödeshastighet, prestanda | Virtausnopeuden suorituskyky | Strømningshastighetsytelse | Величина скорости потока | Natężenie przepływu | Prútokový výkon |
| Produktens flödeshastighet beror på vattenutloppets höjd. Allteftersom produkten befinner sig högre, desto långsammare släpper den ut vatten. | Tuotteen virtausnopeus riippuu veden ulostulon korkeudesta. Mitä korkeammalla tuole on, sitä hitaammin se poistaa vettä. | Strømningshastigheten til produktet avhenger av høyden på vannutslippet.Etter som høyden på produktet øker, desto langsommere tømmes vannet. | Величина скорости потока изделия зависит от высоты расположения водовыпускного отверстия. По мере увеличения высоты расположения изделия скорость выпуска воды снижается. | Zapewniane przez produkt natężenie przepływu zależy od wysokości wylotu wody. Wraz ze wzrostem wysokości produktu odprowadza on wodę coraz wolniej. | Prútokový výkon přístroje závisí na výstupní výšce vody. Čím výše je přístroj uložen, tím pomaleji vypouští vodu. |
| Utloppshöjd (m) | Ulostulon korkeus (m) | Utgangshøyde (m) | Высота выпускного отверстия (m) | Wysokość wylotu (m) Výstupní výška (m) | |
| Flödeshastighet (l/h) | Virtausnopeus (l/h) | Strømningshastighet (l/t) | Скорость потока (l/ч) | Natężenie przepływu (l/h) | Prútok (L/h) |
| Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski | Slovenščina | Slovenčina |
| Plūsmas ātruma veiktspēja | Srauto efektyvumas Voolukiliruse suutlikkus | Učinkovitost brzine protoka | Učinkovitost stopnje pretoka | Hodnota prietokovej rýchlosti | |
| Produkta caurplūde ir atkarīga no ūdens izplūdes atveres augstuma.Palielinoties produkta augstumam, tas lēnāk izvada ūdeni. | Įrenginio srauto greilis priklauso nuo aukščio, kuriame yra vandens išleidimo anga. Kuo didesniame aukštýje bus jrenginys, tuo lėčiau įis išleis vandenį. | Toote voolukiirus sõltub vee väljalaskeava kõrgusest. Toote kõrguse tõustes väljutab see vett aeglasemalt. | Brzina protoka proizvoda ovisi o visini izlaznog otvora za vodu. Što je visina proizvoda veća, to sporijė ispušta vodu. | Stopnja pretoka izdelka je odvisna od višine vodnega odtoka. Ob dviganju izdelka se odvajanje vode upočasnjuje. | Prietoková rýchlosť výrobku závisí od výšky odtoku vody. So zvyšovaním výšky výrobku sa spomaľuje vypúštanie vody. |
| Izplūdes atveres augstums (m) | Išleidimo angos jrengimo aukštis (m) | Väljalaskeava kõrgus (m) | Visina izlaznog otvora (m) | Višina iztoka (m) | Výška odtoku (m) |
| Plūsmas ātrums (l/h) | Srauto greitis (l/h) | Voolukiirus (l/h) | Brzina protoka (l/h) | Stopnja pretoka (L/h) | Prietoková rýchlosť (l/h) |
De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan användas för att jämföra olika verktyg. De kan användas för en preliminär bedömning av exponering.
De angivna vibrations- och bulleremissionsvärdena representerar verktygets huvudsakliga användningsområden. Om verktyget emellertid används i andra tillämpningar, med andra tillbehör eller underhålls bristfälligt, kan vibrationer och bulleremission skilja sig från de angivna. Dessa förhållanden kan öka exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt.
Identifera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma (i händelse av vibrationer) och organisera arbetsmönster.
FI

VAROITUS
Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks den här produkten av en garanti som anges nedan.
-
Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från det datum då produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på en faktura eller annat köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och privat bruk. Därmed tillhandahålls ingen garanti vid yrkesmässigt eller kommersiellt bruk.
-
Det finns möjlighet att förlänga garantiperioden för en del av utbudet för trädgårdsverktyg (AC/DC) under den period som anges ovan genom att använda registreringen på webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg som är berättigade till en förlängning av garantiperioden visas tydligt i butiker och/eller på förpackningen/och anges i produktdokumentationen. Slutanvändaren behöver registrera hans/hennes nyförvärvade verktyg online inom 30 dagar från köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig för den förlängda garantin i det land där han/hon bor om landet finns angivet i registreringsformulåret online och där detta alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändaren ge sitt medgivande till lagring av data vilket krävs vid registrering online samt acceptera villkoren. Bekräftelsekvittot för registreringen som skickas ut via e-post och originalfakturan som visar köpdatumet kommer att gälla som bevis för den förlängda garantin.
-
Garantin täcker alla produktdefekter under garantiperioden som beror på brister i utförande eller material vid köpdatumet. Garantin är begränsad gållande reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador. Garantin är inte giltig om produkten har missbrukats, använts i strid med bruksanvisningen eller inte anslutits på rätt sätt. Denna garanti täcker inte:
– eventuella skador på produkten som uppstått till följd av felaktigt underhåll
– produkter som har ändrats eller modifierats
– produkter där ursprungliga identifieringsmärkningar (varumärke, serienummer) har målats över, ändrats eller tagits bort
– eventuella skador som uppstätt till följd av att bruksanvisningen inte efterföljts – alla icke CE-produkter
– eventuella produkter som har försökts repareras av en icke-kvalificerad yrkesman eller utan föregående medgivande från Techtronic Industries.
– eventuella produkter som anslutits till felaktig strömförsörjning (ampere, volt, frekvens)
– eventuella produkter som använts med olämplig bränsleblandning (bränsle, olja, oljeprocent)
– eventuella skador som uppstått till följd av yttre påverkan (kemisk, fysisk, stötar) eller främmande ämnen
- olämplig användning, överbelastning av verktyget
– användningen av icke-godkända tillbehör eller delar
– Eventuella periodiska justeringar av eller vid underhållsrengöring av förgasare
- Komponenter (delar och tillbehör) är föremål för naturligt slitage, inklusive men inte begränsat till tryckknappar, drivremmar, koppling, blad till kantrimrar eller gräsklippare, sele, gasreglagevajer, kolborstar, strömsladd, spetsar, filtbrickor, kopplingssprint, blåsfläkt, blås- och sugrör, sugpåse och remmar, styrskenor, sågkedjor, slangar, anslutningsdonrödel, spraymunstycken, hjul, spraystavar, innerrullar, ytterspolar, skärträd, tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv.
-
Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- återförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI- serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet.
-
En reparation/ett utbyte under denna garanti är kostnadsfri. Det utgör inte en förlängning eller förnyelse av garantiperioden. Utbyta delar eller verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas av avsändaren. Dina lagstadgade rättigheter som härrör från köpet av verktyget förblir opåverkade
-
Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet, Ryssland och Storbritannien. Utanför dessaländer, kontakta din auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Varje begäran eller problem avseende produkten kan adresseras till ditt lokala auktoriserade servicecenter (besök www.ryobitools.eu) eller direkt till: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Ange serienumret och produkttypen som anges på etiketten.
FI RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
Sladdlös dränkbar pump
Märke: RYOBI | Tillverkare ^1 | Modellnummer ^2 | Serienummerinterval ^3 Vi förklarar under eget ansvar att den produkt som nämns nedan uppfyller alla relevanta föreskrifter i följande europeiska direktiv, europeiska förordningar och harmoniserade standarder ^4
Godkänd att sammanställa den tekniska filen. ^5

