One+ RY18SPA - Vodní čerpadlo RYOBI - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma One+ RY18SPA RYOBI ve formátu PDF.
| Typ výrobku | Bezdrátové ponorné čerpadlo |
| Značka | RYOBI |
| Model | One+ RY18SPA |
| Napájení | Lithium-iontová baterie 18 V (systém RYOBI One+) |
| Typ vody | Čistá nebo špinavá voda (podle polohy filtru) |
| Maximální hloubka ponoření | 7 metrů |
| Maximální průtok | Přibližně 10 000 l/h (odhad) |
| Maximální výtlačná výška | Přibližně 8 metrů (odhad) |
| Stupeň krytí | IPX8 (ponořitelný) |
| Funkce | Nastavitelný časovač, vodní senzor, automatické vypnutí při chodu na sucho |
| LED indikátory | Slabá baterie, vodní senzor, časovač |
| Odvzdušňovací ventil | Ano, automatické odvzdušnění |
| Filtr | Přepínač čistá/špinavá voda |
| Upevnění | Upevňovací háček a nástěnný držák |
| Hmotnost | Přibližně 3,5 kg (bez baterie) |
| Rozměry (D x Š x V) | Přibližně 20 x 20 x 40 cm |
| Materiál těla | Vyztužený plast |
| Údržba | Čištění filtru a odvzdušňovacího ventilu po každém použití |
| Záruka | 2 roky (prodloužitelná na 3 roky po registraci) |
Často kladené otázky - One+ RY18SPA RYOBI
Dotazy uživatelů ohledně One+ RY18SPA RYOBI
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vodní čerpadlo ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod One+ RY18SPA - RYOBI a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. One+ RY18SPA značky RYOBI.
NÁVOD K OBSLUZE One+ RY18SPA RYOBI
Při návrhu tohoto akumulátorového ponorného čerpadla byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Toto akumulátorové ponorné čerpadlo je určeno k odstranění čisté nebo špinavé vody z jezírek, bazénů nebo nádrží. Tento přístroj se také používá k odvodu povodňové vody nebo řešení přebytečné dešťové vody při povodních.
Výrobek je určen pouze pro využití v domácnostech. Výrobek lze používat v uzavřených i venkovních prostorech.
Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
Produkt není určen pro používání osobami, včetně dětí se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud neprošly školením ohledně používání, čištění či údržby. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
- Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit. Často na ně odkazujte a používejte je k poučení ostatních, kteří mohou tento přístroj používat. Pokud někomu tento přístroj zapůjčíte, půjčte mu i tyto pokyny, aby nedošlo k nesprávnému používání výrobku a možnému úrazu.
■ Udržujte pracovní prostor mimo dosah všech osob, zejména malých dětí a domácích zvířat.
■ Zkontrolujte nástroj před každým použitím. Zkontrolujte, zda nejsou uvolněny sponky, neuniká palivo atd. Ujistěte se, že jsou všechny ochranné kryty, a rukojeti správně a bezpečně nasazeny. Před použitím vyměňte jakékoliv poškozené součásti. Provedťe kontrolu akumulátoru na netěsnost.
Nástroj nijak neupravujte nebo nepoužívejte příslušenství, jež nejsou doporučena výrobcem.
■ Zařízení nepoužívejte, pokud jste na boso nebo v sandálech či obdobně lehké obuvi. Obujte si protiskluzové, ochranné boty na ochranu nohou a lepší stabilitu na kluzkých površích.
■ Dávejte pozor, abyste neuklouzli nebo nespadli.
■ Nevkládejte ruce do vstupních/výstupních otvorů přístroje, když je zapnutý.
■ Neinstalujte ani neprovozujte přístroj ve výbušném prostředí nebo v blízkosti hořlavých materiálů.
■ Přístroj nepoužívejte, pokud jej vypínač nevypne. Vypínač nechte vyměnit autorizovaným servisním střediskem.
■ Vypněte přístroj, vyjměte akumulátor a nechte přístroj vychladnout. Ujistěte se, že se zastavily všechny pohyblivé díly:
- před servisem
- před čištěním usazenin
- před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji,
- před výměnou příslušenství
- před opuštěním výrobku
• při údržbě
■ V případě nehody nebo poruchy okamžitě zařízení vypněte a vyjměte baterii. Výrobek můžete znovu používat až po důkladné kontrole autorizovaným servisním centrem.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
- Před dobíjením vždy vyjměte akumulátor z přístroje. Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá s jiným bateriovým modulem.
■ Používejte pouze akumulátor určený speciálně pro tento přístroj. Použití jakéhokoliv jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění, úrazu elektrínou a požáru.
Nepoužívejte akumulátor nebo přístroj, který je poškozený nebo upravený. Poškozené nebo upravené baterie se mohou chovat nepředvídatelně a důsledkem může být požár, výbuch nebo riziko zranění.
■ Nevystavujte akumulátor ani přístroj ohni nebo příliš vysokým teplotám. Vystavení ohni nebo příliš vysokým teplotám převyšujícím 130°C může způsobit výbuch.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým. Zkratování vývodů baterie může způsobit požár nebo popáleniny.
- Při špatném použití může dojít k vystříknutí tekutiny z baterie. Nedotýkat se. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z baterie způsobit podráždění nebo popáleniny.
■ Vyčerpaný akumulátor vyjměte z produktu a bezpečně jej zlikvidujte.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K AKUMULÁTOROVÉMU PONORNÉMU ČERPADLU
■ Při instalaci přístroje se ujistěte, že je akumulátor vyjmut z přihrádky na baterie.
Nepotápějte akumulátorovou skříňku do vody. Voda může vniknout do elektronických součástí anebo akumulátoru, což může způsobit zkrat, zvýšené riziko požáru a vážný úraz.
■ Ujistěte se, že jsou všechny spoje těsné. Na spojovací závit použijte těsnící pásku nebo vhodný tmel.
- Při utahování závitových spojů nepoužívejte nadměrnou sílu, která by mohla způsobit poškození závitu.
Ujistěte se, že je akumulátorová skříňka upevněna na stabilní podpěře, a to bud pomoci karabiny nebo háčku pro montáž na stěnu.
■ Pokud je třeba přístroj zvednout nebo spustit, připojte k rukojeti vhodné spouštěcí lano. Nezvedejte přístroj za hadic nebo napájecí kabel.
Nepoužívejte přístroj k čerpání korozivních, abrazivních, výbušných nebo nebezpečných kapalin. Jiné kapaliny než voda přístroj poškozují, mohou způsobit požár a mohou způsobit úraz operátorovi.
■ Přístroj nepoužívejte na pitnou vodu.
■ Nespouštějte přístroj na sucho. Nenechávejte přístroj v chodu nasucho.
■ Přístroj nepoužívejte, jsou-li ve vodě lidé.
■ Mohlo by dojít ke znečištění kapaliny v důsledku úniku maziv.
■ Voda vytékající z přístroje může způsobit navlhnutí půdy a následné uklouznutí. Po použití přístroje nezapomeňte vyčistit vypuštěnou vodu.
■ Nevypouštějte vodu do oblastí s elektrickými nebo vysokonapěťovými prvky, aktivními chemikáliemi nebo jinými předměty nebo látkami, které mohou při smíchání s vodou způsobit nebezpečí.
■ Při práci neponechávejte přístroj bez dozoru.
■ Vnitřek prostoru na akumulátor nevystavujte dešti nebo mokrému prostředí. Přístroj je vodě odolný pouze při zavřeném prostoru na akumulátor. Vniknutí vody do přístroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BATERII
Ke snížení rizika požáru, úrazu a poškození výrobku v důsledku zkratu nikdy nenořte přístroj, baterii ani nabíječku do tekutiny a nedovolte, aby do nich tekutina vnikla. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
- Pred prénášením nebo uložením prístroje z něj vždy vyjměte akumulátor a nechte oba vychladnout.
- Před úschovou výrobek řádně očistěte. Odstraňte veškerou přebytečnou vodu úplným vysunutím výrobku. Skladujte přístroj ve vzpřímené poloze a úplně vysunutý, aby z něj zcela vytekla voda. Skladujte přístroj na suchém, dobře větraném místě, nepřístupném dětem. Udržujte produkt mimo korosivní materiály, například zahrádkářské chemikálie a rozmrazovací soli.
- Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie nepříšly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
- Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
- Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. Výrobek nechte opravit pouze v pověřeném servisu.
■ Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené opravy a seřízení. Pro jiné opravy nebo poradenství, požádejte o pomoc autorizované servisní středisko.
■ Pravidelně kontrolujte čerpadlo, hadice a přívod vody. Dbejte na to, aby hadice a přívod vody nebyly zaneseny bahnem, pískem a nečistotami.
■ Po každém použití setřete nástroj měkkým a suchým hadříkem. Pokud přístroj nepoužíváte, udržujte jej suchý, čistý a bez tuků a mastnot. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Filtr čistěte pouze v případě, že dojde ke znatelnému snížení funkčnosti. - Chcete-li vyměnit poškozené nebo nečitelné štítky, předejte zařízení do autorizovaného servisního střediska.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 155.
- Návod k obsluze
- Kabel
- Ponorné čerpadlo
- Přepínač filtru
- Zajišťovací kolík
- Vypouštěcí koleno
-
Vzduchový pojistný ventil
-
Šroub
- Rukojet'
- Ovládací panel
- Napájecí konektor
- Akumulátorová skříňka
- Kryt baterie
- Tlačítko zapnutí/vypnutí
- LED indikátor nízkého stavu baterie
- Tlačítko časovače
- LED indikátor časovače
- LED indikátor čidla vody
- Karabina
- Hák pro montáž na stěnu
- Západka
- Ohebná hadice
- Držák hadice
- Baterie
- Nabíječka
- Montážní šroub
PŘEPÍNAČ FILTRU
Ujistěte se, že jste nastavili přepínač filtru na správné nastavení podle typu vody, v níž se přístroj používá. Pokud se přístroj používá ve špinavé vodě, posuňte přepínač filtru doleva, a jestliže přístroj používáte ve špinavé vodě, posuňte přepínač filtru doprava.
VZDUCHOVÝ POJISTNÝ VENTIL
Pojistný vzduchový ventil automaticky uvolňuje vzduch z ponorného čerpadla, když je ponořeno ve vodě. Vždy udržujte pojistný vzduchový ventil čistý a neucpaný. Ujistěte se, že je pojistný vzduchový ventil utažen a zajištěn a že se kulička uvnitř ventilu může volně pohybovat.
SYMBOLY NA VÝROBKU

Před používáním výrobku se obeznamte se všemi pokyny. Dbejte na všechna upozornění a dodržujte bezpečnostní pokyny.

Značka shody s ukrajinskými normami

Značka shody s britskými normami

Euroasijská značka shody

Značka shody s evropskými normami

Vypnutí fi ltru

Zapnutí fi ltru

Maximální provozní hloubka
IPX8
Stupeň krytí
Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Informace o sběrných místech a recyklaci baterií vám poskytne místní úřad nebo prodejce. Podle místních nařízení mohou mít maloobchodníci povinnost brát bezplatně zpět vybité baterie, elektrický a elektronický odpad. Když budete přispívat k opětnému použití a recyklaci vybitých baterií a elektrického a elektronického odpadu, pomůže to snížit potřebu surovin. Vybité baterie, zejména ty s obsahem lithia, elektrický a elektronický odpad obsahují cenné a recyklovatelné materiály, které mohou mít nepříznivý dopad na životní prostředí a lidské zdraví, nebudou-li zlikvidovány ekologickým způsobem. Odstraňte z odpadu osobní údaje, pokud nějaké obsahuje.
SYMBOLY V NÁVODU

Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně

Poznámka

Varování

POPIS LED INDIKÁTORÚ
| Světelná kontrolka | Červená LED | Zelená LED Stav Zvuk | ||
![]() | Nízký stav akumulátoru | Svítí - | Kapacita akumulátoru je na 25 %. LED kontrolka svítí, dokud se akumulátor nevybije. | 2 pípnutí po 2 sekundách, každé 2 minuty. |
| Záblesky - | Akumulátor je pod napětím.Přístroj se vypne po 2 minutách. | 1 pípnutí každých 15 sekund. | ||
![]() | Vodní čidlo | - Svítí Přístroj je zapnutý. - | ||
| Svítí - | Přístroj nedetekuje vodu.Ponořte přístroj do vody.Ochrana před během nasucho vypne přístroj po 30 sekundách.Přístroj se vypne po 2 minutách. | 2 pípnutí po dobu 2,5 sekundy každých 30 sekund. | ||
| Záblesky - | Přístroj má poruchu. Podívejte se na sekci odstraňování problémů. Přístroj se vypne po 2 minutách. | Nepřetržité pípání, dokud není akumulátor vyjmut. | ||
![]() | Časovač | - | 5 10 15 | Na časovači zbývá méně než 5 minut. Když časovač skončí, LED bliká po dobu 15 sekund.Když časovač skončí, přístroj se za 15 sekund vypne. |
| - | 5 10 15 | Na časovači zbývá méně než 10 minut. LED 5minutového časovače se zapne po 5 minutách. | ||
| - | 5 10 15 | Na časovači zbývá méně než 15 minut. LED 10minutového časovače se zapne po 10 minutách. | ||
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud tyto rady nevyřeší váš problém, kontaktujte pověřeného servisního prodejce.
| Problém Možná příčina Řešení | ||
| Ponorné čerpadlo nečerpá vodu, i když je zapnuto. | Vzduchový pojistný ventil je zablokovaný. | Zkontrolujte filtr a vzduchový pojistný ventil a odstraňte nečistoty nebo jakékoli ucpání. |
| Ponorné čerpadlo vypouští vodu ze vzduchového pojistného ventilu, když je zapnuté. | Vzduchový pojistný ventil je zablokovaný. | Odstraňte ze vzduchového pojistného ventilu nečistoty nebo jakékoli ucpání. |
| Červená LED vodního čidla svítí a přístroj pípá. | Ponorné čerpadlo nedetekuje vodu. | Ponořte ponorné čerpadlo do vody. Pokud se tím problém nevyřeší, přejděte k dalšímu řešení. |
| Motor běží na volnoběh. | Zkontrolujte filtr a rotor a odstraňte nečistoty nebo jakékoli ucpání. Postupujte podle pokynů pro čištění v návodu. Pokud se tím problém nevyřeší, přejděte k dalšímu řešení. | |
| Problém s akumulátorem. | Vyměňte akumulátor. Pokud se tím problém nevyřeší, přejděte k dalšímu řešení. | |
| Problém s přístrojem. | Předejte přístroj autorizovanému servisnímu středisku. | |
■ Vybité batérie vyberte z výrobku a bezpečne ich zlikvidujte.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE AKUMULÁTOROVÉ PONORNÉ ČERPADLO
- Pri inštalácii sa uistite, že je batéria vybratá z batériového boxu.
■ Neodstraňujte hadicu, pokial' výrobok stále pracuje.
- Údržba vyžaduje extrémnu starostlivost' a znalosti, a musí byt' prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. Servis výrobku zverte len autorizovanému servisnému stredisku.
■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou suchou tkaninou. Ak výrobok nepoužívate, udržiavajte ho suchý, čistý a bez oleja a maziva. Akýkol'vek poškodený diel sa musí náležite opravit alebo vymenit' v autorizovanom servisnom centre.
■ Filter čistite len vtedy, ked' sa viditel'ne zníži jeho funkčnost'.
- Návod na obsluhu
- Kábel
- Ponorné čerpadlo
- Prepínač filtra
- Poistný kolík
- Vypúšťacie koleno
-
Ventil vzduchového uzáveru
-
Skrutka
- Rúčka
- Ovládací panel
- Prípojka na napájanie
- Batériový box
- Kryt batérie
- Hlavný spínač
- LED kontrolka slabej batérie
- Tlačidlo časovača
- LED kontrolka časovača
- LED kontrolka snímača vody
- Hák so sponou
- Hák na montáž na stenu
- Západka
- Pružná hadica
- Svorka na hadicu
- Batéria
- Nabíjačka
- Montážna skrutka
PREPÍNAČ FILTRA
Ukrajinské označenie zhody
Britské označenie zhody
Euroázijská značka zhody
| Vodní čidlo | Vízérzékelő | Senzor de apă | Údens sensors | Vandens jutiklis | Veeandur | Senzor vode |
| Vodní čidlo automaticky detekuje hladinu vody, do které je přístroj ponořen. Přístroj se zapne nebo vypne, když hladina vody dosáhne minimální úrovně sání. | A vízérzékelő automatikusan érzékeli a víz szintjét, amibe a termék belemerül. A termék be- vagy kikapcsol, amikor a viz szintje eléri a minimális szívási szintet. | Senzorul de apă detectează automat nivelul apei în care este scufundat produsul. Produsul se pornește sau se oprește atunci când nivelul apei atinge nivelul minim de aspirație. | Údens sensors automătiski nosaka údens lîmeni, kură produkts ir iegremdėts. Produkts ieslėdzas vai izslėdzas, kad údens lîmenis sasniedz minimälo iesükšanas lîmeni. | Vandens jutiklis automatiškai aptinka vandens, kuriame įrenginys yra panardintas, lygj. įrenginys išijungia arba išsijungia, kai vandens lygis pasiekia minimalų siurbimo lygj. | Veeandur tuvastab automaatselt veetaseme, millesse toode on sukeldatud. Toode lülitub sisse või välja, kui veetase saavutab minimaalse imemistaseme. | Senzor vode automatski detektira razinu vode u koju je proizvod uronjen. Proizvod se uključuje ili isključuje kada razina vode postigne minimalnu razinu usisa. |
| Minimální úroveň sání (startovací bod) | Minimális szívási szint (kezdôpont) | Nivel minim de aspirație | Minimálais iesükšanas lîmenis (sākuma punkts) | Minimalus siurbimo lygis (pradinis taškas) | Minimaalne imemistase (alguspunkt) | Minimalna razina usisa (početna točka) |
| Minimální výška zbytkové tekutiny | Maradék folyadék minimális magassága | Înăltjimea minimă de pompare a fluidului rezidual | Minimálais atlikušă šķidruma augstums | Minimalus likusio skysćio aukštis | Minimaalne jääkvedeliku körgus | Minimalna visina preostale tekučine |


| Slovenščina Slovenčina България українська Türkçe | |||||
| Specifikacije izdelka Špecif | kácie produktu Технически | характеристики | Технічні характеристики пристрою | Ürün teknik özellikleri | |
| Brezžična potopna črpalka Akumulátorové ponorné čerpadlo | Безкабелна потопяема помпа | Бездротовий погружний насос | Kablosuz dalgıç pompa | ||
| Model | Modelis | Модел | Модель | Model | RY18SPA |
| Nazivna napetost | Menovité napătie | Номинален волтаж | Номінальна напруга | Nominal voltaj | 18 V d.c. |
| Pretok | Prietok | Дебит | Розхід рідини | Akış hızı | 70 L/min (4200 L/hr) |
| Najvišji navpični potisk (Hmax) | Maximálna dopravná výška (Hmax) | Максимална глава (Hmax) | Максимальний напір (Hmax) | Maksimum basma yüksekligi (Hmaks) | 8 m |
| Največja potopna globina | Maximálna ponorná hĺbka | Максимална дълбочина на потапяне | Максимальна глибина занурення | Maksimum daldirma derinliği | 5 m |
| Ocena temperature vode | Menovitá teplota vody | Номинална температура на водата | Номінальна температура води | Su sicaklığı sınıfіlandirması | |
| Maksimum (tw max) | Maximálna (tw max) | Максимално (tw max) | Максимум (tw max) | Maksimum (tw maks) | 35°C |
| Minimum (tw min) | Minimálna (tw min) | Минимално (tw min) | Мінімум (tw min) | Minimum (tw min) | 5°C |
| Največja velikost delcev | Maximálna veľkosť častlc | Максимален размер на частиците | Максимальний розмір часток | Maksimum parçacık boyutu | |
| Izklop stikala filtra | Vypnutie filtra | Изключване на филтъра | Фільтр вимкнено | Filtre anahtarı kapalı | < 1 mm |
| Vklop stikala filtra | Zapnutie filtra | Включване на филтъра | Фільтр увімкнено | Filtre anahtarı açık | > 1 mm |
| Velikost odvodne odprtine za vodo | Veľkosť odtoku vody | Размер на изходящия отвор за вода | Розмір вихідного отвору | Su çıkışı boyutu | 25,4 mm / 1 in. |
| Odtočno kolence | Vypušťacie koleno | Разтоварващо коляно | Перепускний патрубок | Tahliye dirseği | 23,6 mm |
| Gibka gumijasta cev | Pružná hadica | Гъвкав маркуч | Гнучкий шланг | Esnek hortum | 25,4 mm / 1 in. |
| Teža | Hmotnosť | Тегло | Bara | Ağırlık | 4 kg |
| Senzor vode | Snímač vody | Датчик за вода | Датчик води | Su sensörü | |
| Senzor vode samodejno zazna višino vode, v katero je potopljen izdelek. Ko višina vode doseže najnižjo stopnjo sesanja, se izdelek vklopi ali izklopi. | Snímač vody automaticky zistí hladinu vody, do ktorej je produkt ponorený. Produkt sa zapne alebo vypne, ked' hladina vody dosiahne minimálnu hladinu sania. | Датчикът за вода автоматично засича нивото на водата, в която е потопен продуктът. Продуктът се включва или изключва, когато нивото на водата достигне минималното ниво на всмукване. | Датчик води автоматично визначає рівень води при зануренні виробу. Виріб вмикається та вимикається при досягненні мінімально необхідного для всмоктування рівня води. | Su sensörü, ürünün daldırıldığı su seviyesini otomatik olarak algılar. Su seviyesi minimum emiş seviyesine ulaştığında ürün açılır veya kapanır. | |
| Najnižja stopnja sesanja (začetna točka) | Minimálna hladina sania (štartovací bod) | Минимално ниво на всмукване (начална точка) | Mінімальний рівень всмоктування (початкова точка) | Minimum emiş seviyesi (başlangıç noktası) | 38 mm |
| Najnižja višina preostale tekočine | Minimálna výška zostatkovej vody | Минимална височина на остатъчната течност | Mінімальна залишкова висота рідини | Minimum artik sıvi yüksekligi | 33 mm |


| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | |||||
| Flow rate performance Performance du débit Durchflussleistung Rendimiento de caudal Prestazioni portata Debietprestatie | |||||
| The flow rate of the product depends on the height of the water outlet. As the height of the product increases, the slower it discharges water. | Le débit du produit dépend de la hauteur de la sortie d'eau. Plus la hauteur du produit augmente, plus l'écoulement de l'eau est lent. | Die Durchflussleistung des Geräts hängt von der Höhe des Wasserauslasses ab. Je höher das Produkt, desto langsamer der Wasserauslass. | El caudal del producto depende de la altura de la salida de agua. A medida que aumenta la altura del producto, el agua se descarga a menos velocidad. | La portata del prodotto dipende dall'altezza dell'uscita dell'acqua.Quanto più l'altezza del prodotto aumenta, più lenta sarà la scarica di acqua. | Het debiet van het product is afhankelijk van de hoogte van de wateruitlaat. Naarmate de hoogte van het product toeneemt, wordt water steeds langzamer afgepompt. |
| Outlet height (m) Hauteur de sortie (M) Ausgangshöhe (m) | Altura de salida (m) Altezza uscita (m) Uitlaathoogte (m) | ||||
| Flow rate (L/h) | Débit (l/h) | Flussrate (L/h) | Caudal (l/h) | Portata (L/h) | Debiet (l/h) |
Deklarované celkové hodnoty vibrací a deklarované hodnoty hlučnosti uvedené v tomto návodu byly změřeny standardizovanou zkušební metodou a mohou být použity k porovnání jednoho mlhovače s druhým. Mohou být použity k předběžnému posouzení vystavení vibracím a hluku.
Deklarované hodnoty vibrací a hlučnosti jsou vymezeny hlavními způsoby použití tohoto mlhovače. Pokud je však mlhovač použit jiným způsobem, s jiným příslušenstvím nebo při nedostatečné údržbě, úrovně vibrací a hluku se mohou lišit. Tyto podmínky mohou podstatně zvýšit úrovně vystavení vibracím a hluku za celou pracovní dobu. Při odhadu úrovně vystavení vibracím a hluku je nutné vzít v úvahu také dobu, kdy je mlhovač vypnutý nebo běží naprázdno. Tyto podmínky mohou podstatně snížit úroveň vystavení vibracím a hluku za celou pracovní dobu.
K ochraně obsluhy před účinky vibrací a hluku určete další bezpečnostní opatření, například provádění údržby mlhovače a příslušenství, udržování rukou v teple (v případě vibrací) a organizování pracovních cyklů.
HU

FIGYELMEZTETÉS
Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek vztahuje také níže uvedené záruka.
-
Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu výrobku. Datum musí být zaznamenáno na faktuře nebo jiném dokladu o koupi. Tento výrobek je navržen a určen pouze pro soukromé účely spotřebitelů. Záruka se tedy nevztahuje na profesionální nebo komerční využití výrobku.
-
U některých zahradních nástrojů (AC/DC) je možné záruční dobu prodloužit. K tomu je nutná registrace na stránkách www.ryobitools.eu. Možnost prodloužené záruční doby výrobkuř je jasně uvedena v prodejnách, popř. na obalech nebo v dokumentech o výrobku. Koncový uživatel musí svůj nový nástroj zaregistrovat online do 30 dnů od data nákupu. Koncový uživatel se může k prodloužené záruční době zaregistrovat v zemi trvalého pobytu, pokud je tato uvedena na internetovém registračním formuláři u výrobku, kde je tato možnost dostupná. Koncoví uživatelé musí dále souhlasit s uložením osobních údajů, která musí zadat na internetu, a přijmout obchodní podmínky. E-mail s potvrzením registrace a původní faktura s datem koupě poslouží jako důkaz o prodloužené záruce.
-
Záruka se vztahuje na veškeré vady na výrobku v rámci záruční doby způsobené výrobními vadami nebo vadami materiálu v době koupě. Záruka je omezena na opravu, popřípadě výměnu a nezahmuje žadné další povinnosti, včetně mimo jiné vedlejších či následných odškodnění. Záruka neplatí při použití výrobku k nevhodným účelům, v rozporu s uživatelskou příručkou nebo při nesprávném zapojení. Záruka se nevtahuje na:
– veškeré škody na výrobku způsobené nesprávnou údržbou
– veškeré produkty, které byly pozměněny nebo upraveny
- veškeré produkty, kde byly původní identifikační prvky (obchodní značka, sériové číslo) poničeny, pozměněny nebo odstraněny
– veškeré škody způsobené nedodržováním pokynů uživatelské příručky
- veškeré produkty bez CE certifikace
- veškeré produkty, které se pokusil opravit nekvalifikovaný odborník nebo opravy bez předchozího svolení společnosti Techtronic Industries.
– veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje (proud, napětí, frekvence)
– veškeré produkty používané s nevhodnou palivovou směsí (palivo, olej, procento oleje)
– veškeré škody způsobené externími vlivy (chemickými, fyzickými, nárazy) nebo cizimi látkami
– běžné opotřebování dílů
– nevhodné použití, přetěžování nástroje
– použití neschválených příslušenství nebo dílů
– veškerá pravidelná seřízení nebo čištění v rámci údržby karburátorů
- komponenty (díly a příslušenství) podléhající opotřebení, včetně mimo jiné nárazových koleček, posuvných pásů, spojek, nožů plotových núžek a sekaček na trávu, popruhu, plynového lanka, karbonových kartáčů, napájecího kabelu, zubů, plstěných podložek, závěsných kolíků, větráků fukaru, trubic fukaru a vysavače, vaku a popruhů vysavače, vodicích lišt, pilových řetězů, hadic, konektorů, trysek, kol, stříkacích tyčí, vnitřních cívek, vnějších kotoučů, řezných strun, zapalovacích svíček, vzduchových filtrů, plynových filtrů, mulčovacích nožů atd.
-
K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobku této značky. Při zasilání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesilatele a připojit krátký popis závady.
-
Oprava, popř. výměna v rámci této záruky je zdarma. Neznamená to prodloužení nebo začatek nové záruční lhůty. Vyměněné díly nebo nástroje přejdou do našeho vlastnictví. V některých zemích platí poštovné odesílatel. Vaše zákonná práva vyplývající z koupě tohoto nástroje zústávají nedotčená.
-
Tato záruka platí v Evropském společenství, Švýcarsku, na Islandu, v Norsku, Lichtenštejnsku, Turecku, Rusku a Spojeném království. Mimo tato území kontaktujte autorizovaného prodejce značky RYOBI, který zjisti, zda se na výrobek vztahuje jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
S požadavky nebo problémy týkajícími se tohoto výrobku se můžete obracet na místní pověřená servisní střediska (podle www.ryobitools.eu) nebo přímo na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Uvedtle výrobní číslo a druh výrobku ze štítku.
HU A RYOBI GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
Akumulátorové ponorné čerpadlo
Značka: RYOBI | Výrobce ^1 | Číslo modelu ^2 | Rozsah sériových čísel ^3
Výhradně na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že níže uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení evropských směmic, evropských nařízení a harmonizovaných norem ^4 Pověření ke kompilaci technického souboru: ^5



10 15
10 15
10 15