One+ RY18SPA - Pompa wodna RYOBI - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia One+ RY18SPA RYOBI w formacie PDF.
| Typ produktu | Bezprzewodowa pompa zatapialna |
| Marka | RYOBI |
| Model | One+ RY18SPA |
| Zasilanie | Akumulator litowo-jonowy 18 V (system RYOBI One+) |
| Rodzaj wody | Woda czysta lub brudna (w zależności od położenia filtra) |
| Maksymalna głębokość zanurzenia | 7 metrów |
| Maksymalny przepływ | Około 10 000 l/h (szacunkowo) |
| Maksymalna wysokość tłoczenia | Około 8 metrów (szacunkowo) |
| Stopień ochrony | IPX8 (zanurzalny) |
| Funkcje | Regulowany timer, czujnik wody, automatyczne wyłączanie przy pracy na sucho |
| Wskaźniki LED | Niski poziom baterii, czujnik wody, timer |
| Zawór odpowietrzający | Tak, automatyczne odpowietrzanie |
| Filtr | Przełącznik wyboru woda czysta / brudna |
| Mocowanie | Hak mocujący i uchwyt ścienny |
| Waga | Około 3,5 kg (bez akumulatora) |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | Około 20 x 20 x 40 cm |
| Materiał obudowy | Wzmocnione tworzywo sztuczne |
| Konserwacja | Czyszczenie filtra i zaworu odpowietrzającego po każdym użyciu |
| Gwarancja | 2 lata (możliwość przedłużenia do 3 lat po rejestracji) |
Często zadawane pytania - One+ RY18SPA RYOBI
Pytania użytkowników dotyczące One+ RY18SPA RYOBI
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję One+ RY18SPA - RYOBI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. One+ RY18SPA marki RYOBI.
INSTRUKCJA OBSŁUGI One+ RY18SPA RYOBI
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa pompy głębinowej.
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Bezprzewodowa pompa głębinowa przeznaczona jest do usuwania czystej lub brudnej wody z oczek wodnych, basenów i zbiorników. Produkt służy również do odprowadzania wody powodziowej lub kontrolowania nadmiaru wody deszczowej podczas powodzi.
Produkt przeznaczony jest do stosowania wyłącznie w gospodarstwach domowych. Produkt może być używany w pomieszczeniach lub na zewnątrz.
Nie używać do żadnych innych celów.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie przeczytały tych instrukcji. Lokalne przepisy mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora." Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie. Należy je często sprawdzać oraz wykorzystywać je do instruowania innych osób, które mogą używać tego produktu. Jeśli produkt zostanie pożyczony innej osobie, należy przekazać jej również niniejsze instrukcje, tak by zapobiec niewłaściwemu użytkowaniu produktu oraz potencjalnym obrażeniom.
■ W obszarze działania nie powinny przebywać żadne osoby, a w szczególności małe dzieci i zwierzęta domowe.
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić maszynę. Sprawdzić, czy wszystkie mocowania są dobrze dokręcone oraz czy nie ma wycieków paliwa itp. Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające, osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamocowane. Wymienić wszystkie uszkodzone elementy przed rozpoczęciem użytkowania. Sprawdzić, czy akumulator nie ma wycieków.
- Nie należy modyfikować maszyny w żaden sposób ani używać części i akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
- Nie używać produktu boso lub w otwartych sandałach bądź innym lekkim obuwiu. Nosić obuwie ochronne, które chroni stopy i zwiększa stabilność na śliskich powierzchniach.
■ Zachować ostrożność, aby uniknąć poślizgu lub upadku.
■ Unikać wkładania rąk do wlotów/wylotów produktu, gdy jest on włączony. - Nie należy instalować ani używać produktu w środowisku zagrożonym wybuchem ani w pobliżu substancji łatwopalnych.
- Nie używać produktu, jeśli nie można go wyłączyć za pomocą wyłącznika. Wymianę przełącznika należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi.
■ Wyłączyć produkt, wyjąć akumulator i pozostawić produkt do ostygnięcia. Upewnić się, że wszystkie elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane:
- przed serwisowaniem
- przed usunięciem zatoru
- przed sprawdzeniem, czyszczeniem użytkowaniem produktu,
- przed wymianą akcesoriów
- przed pozostawieniem produktu be nadzoru
- zawsze w trakcie wykonywani konserwacji
■ W razie wypadku lub awarii natychmias wyłączyć i wymontować akumulator. Nie należy włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
- Przed rozpoczęciem ładowania należy wymontować akumulator z produktu. Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do ładowania akumulatora innego typu.
■ Stosować wyłącznie akumulatory przeznaczone do stosowania z produktem. Używanie innych akumulatorów może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
■ Nie stosować uszkodzonych ani zmodyfikowanych akumulatorów ani produktów. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru, wybuchu lub ryzyka obrażeń.
- Nie narażać akumulatora ani produktu na działanie ognia lub zbyt wysokich temperatur. Narażenie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch.
Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z dała od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
■ W trudnych warunkach może dojść do wyrzutu cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu. Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora może powodować podrażnienia i oparzenia.
■ Wyczerpane baterie należy wyjąć z produktu i bezpiecznie zutylizować.
BEZPRZEWODOWA POMPA GŁĘBINOWA – OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas instalacji produktu należy upewnić się, że akumulator został wyjęty z komory akumulatora.
- Nie zanurzać komory akumulatora. Woda może przedostać się do podzespołów elektronicznych i/lub akumulatora, co może spowodować zwarcie, wzrost ryzyka pożaru oraz poważne obrażenia.
■ Upewnić się, że wszystkie połączenia są szczelne. Na gwint przyłączeniowy należy nałożyć taśmę uszczelniającą do gwintów lub odpowiedni środek uszczelniający.
■ Podczas dokręcania połączeń gwintowanych nie należy stosować nadmiernej siły, która może spowodować uszkodzenie.
Należy upewnić się, że komora akumulatora jest zamocowana na stabilnym wsporniku, za pomocą karabińczyka lub haka do montażu na ścianie.
Jeżeli produkt musi zostać podniesiony lub opuszczony, należy podłączyć odpowiednią linę do uchwytu do przenoszenia. Nie podnosić produktu za wąż lub przewód zasilania.
Nie używać produktu do przetłaczania cieczy żrácych, ściernych, wybuchowych lub niebezpiecznych. Płyny inne niż woda powodują uszkodzenie produktu, stwarzają zagrożenie pożarowe i mogą spowodować obrażenia ciała operatora.
■ Produkt nie nadaje się do tłoczenia wody pitnej.
■ Nie uruchamiać produktu bez cieczy. Nie uruchamiać produktu na sucho.
■ Nie używać produktu, gdy w wodzie przebywają ludzie.
- Nie demontować węża, gdy produkt nadal działa.
- Może to doprowadzić do zanieczyszczenia cieczy na skutek wycieku środków smarnych.
■ Wypływająca z produktu zamoczyć podłoże, a tym samym spowodować poślizgnięcie. Po zakończeniu pracy produktu należy oczyścić wypływającą wodę.
- Nie odprowadzać wody do miejsc, w których znajdują się elementy elektryczne lub pod wysokim napięciem, aktywne substancje chemiczne lub inne przedmioty bądź substancje, które w kontakcie z wodą mogą spowodować zagrożenie.
■ Nie pozostawiać produktu bez nadzoru podczas użytkowania.
- Nie narażać wnętrza komory akumulatora na działanie deszczu lub wilgoci. Produkt jest wodoodporny tylko wtedy, gdy komora akumulatora jest zamknięta. Przedostanie się wody do wnętrza produktu zwiększa ryzyko porażenia prądem.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIĘCZEŃSTWA
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, obrażeń oraz uszkodzenia produktu z powodu zwarcia, nigdy nie zanurzać produktu, akumulatora ani ładowarki w płynie ani nie dopuszczać do przedostania się płynu do ich wnętrza. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
■ Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem transportu lub składowania wymontować akumulator i poczekać, aż produkt ostygnie.
■ Przed rozpoczęciem przechowywania dokładnie oczyścić produkt. Usunąć nadmiar wody, całkowicie wysuwając produkt. Produkt należy przechowywać w pozycji pionowej i w postaci całkowicie rozłożonej w celu całkowitego odprowadzenia wody. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, dobrze wentylowanym i niedostępnym dla dzieci. Nie przechowywać urządzenia wraz z materiałami korozyjnymi, takimi jak ogrodowe substancje chemiczne lub sól odmrażająca.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w firmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
■ Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Serwisowanie należy powierzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.
■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw lub pytań należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego.
■ Okresowo sprawdzać pompę, węże i wlot wody. Dbać o to, aby węże i wlot wody były wolne od błota, piasku i pozostałości.
- Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką, suchą szmatką. Produkt należy utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju oraz tłuszczu. Każda uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Filtr należy czyścić tylko wtedy, gdy zauważalne jest pogorszenie jego działania.
- Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.
POZNAJ SWÓJ PRODUKT
Patrz str. 155.
- Instrukcja obsługi
- Kabel
- Pompa głębinowa
- Przełącznik filtra
- Sworzeń blokujący
- Kolanko wylotowe
- Zawór śluzowy
- Wkret
- Rękojeść
- Panel sterowania
- Złącze zasilania
- Komora akumulatora
- Pokrywa baterii
- Przycisk włączania/wyłączania
- Lampka kontrolna niskiego poziomu naładowania akumulatora
- Przycisk zegara
- Lampka kontrolna zegara
- Lampka kontrolna czujnika wody
- Karabińczyk
- Hak do mocowania na ścianie
- Zatrzask
- Wąż elastyczny
- Zacisk węża
- Akumulator
- Ładowarka
- Śruba montażowa
PRZEŁĄCZNIK FILTRA
Należy pamiętać o ustawieniu przełącznika filtra w odpowiednim położeniu w zależności od rodzaju wody, w której używany jest produkt. Jeśli produkt jest używany w brudnej wodzie, przełącznik filtra należy przesunąć w lewo, a jeśli produkt jest używany w czystej wodzie, przełącznik filtra należy przesunąć w prawo.
ZAWÓR ŚLUZOWY
Zawór śluzowy automatycznie uwalnia uwięzione w pompie głębinowej powietrze, gdy jest ona zanurzona w wodzie. Zawór śluzowy należy zawsze utrzymywać w czystości, nie dopuszczając do jego zablokowania. Należy upewnić się, że zawór śluzowy jest dokręcony i zabezpieczony, a kula wewnątrz zaworu może się swobodnie poruszać.
SYMBOLE PRODUKTU

Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.

Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi

Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi

Oznaczenie zgodności EurAsian

Symbol zgodności z przepisami europejskimi

Filtr wyłączony

Filtr włączony

Maksymalna głębokość robocza

Ochrona przez wnikaniem
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać usunięte ze sprzętu. Porady dotyczące recyklingu i informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów można uzyskać od władz lokalnych bądź sklepu, w którym nabyto produkt. Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni mogą być zobowiązani do nieodpłatnego odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów. Państwa wkład w ponowne wykorzystanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów, pomaga zmniejszyć zapotrzebowanie na surowce. Zużyte baterie i akumulatory — w szczególności zawierające lit — a także pozostały sprzęt elektryczny i elektroniczny, zawierają nadające się do recyklingu i cenne materiały i surowce, które mogą mieć negatywny wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, jeśli nie są usuwane w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Z utylizowanego sprzętu należy usunąć wszelkie ewentualne dane osobowe.

SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

Części lub akcesoria sprzedawane osobno

Uwaga

Ostrzeżenie!
OPISY LAMPEK KONTROLNYCH
| Lampka kontrolna | Czerwona dioda LED | Zielona dioda LED | Stan Dźwięk | |
| Niski poziom naładowania akumulatora | Zaświecona - | Akumulator jest naładowany w 25%. Dioda LED pozostaje włączona do momentu rozładowania akumulatora. | 2 sygnały dźwiękowe trwające 2 sekundy, co 2 minuty. | |
| Migocze - | Akumulator jest pod napięciem. Produkt wyłączy się po 2 minutach. | 1 sygnał dźwiękowy co 15 sekund. | ||
| Czujnik wody | - | Z | a | świecona Produkt jest włączony. - |
| Zaświecona - | Produkt nie wykrywa wody. Zanurzyć produkt w wodzie. Zabezpieczenie przed pracą na sucho wyłączy produkt po 30 sekundach. Produkt wyłączy się po 2 minutach. | 2 sygnały dźwiękowe przez 2,5 sekundy, co 30 sekund. | ||
| Migocze - | Występuje problem z produktem. Sprawdzić część poświęconą rozwiązywaniu problemów. Produkt wyłączy się po 2 minutach. | Ciągły sygnał dźwiękowy do momentu wyjęcia akumulatora. | ||
| Zegar | - | ![]() | Na zegarze pozostało mniej niż 5 minut. Po zakończeniu odliczania przez zegar dioda LED miga przez 15 sekund. Produkt wyłącza się 15 sekund po zakończeniu odliczania przez zegar. | 3 sygnały dźwiękowe trwające 1 sekundę, 1 minutę przed zakończeniem odliczania przez zegar. 5 sygnałów dźwiękowych 30 sekund przed zakończeniem odliczania przez zegar. 3 sygnały dźwiękowe trwające 1 sekundę po zakończeniu odliczania przez zegar. |
| - | ![]() | Na zegarze pozostało mniej niż 10 minut. Dioda LED odliczania 5-minutowego zapala się po 5 minutach. | 1 sygnał akustyczny w momencie gdy zegar pokazuje 10 minut. | |
| - | ![]() | Na zegarze pozostało mniej niż 15 minut. Dioda LED odliczania 10-minutowego zapala się po 10 minutach. | 1 sygnał akustyczny w momencie gdy zegar pokazuje 15 minut. |
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli przedstawione czynności nie rozwiązały problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
| Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie | ||
| Pompa głębinowanie pompuje wody, gdy jest włączona. | Zawór śluzowy jest zablokowany. | Sprawdzić filtr i zawór śluzowy i usunąć zanieczyszczenia oraz wszelkie blokady. |
| Z zaworu śluzowego pompy głębinowej wycieka woda, gdy jest włączona. | Zawór śluzowy jest zablokowany. | Usunąć z zaworu śluzowego zanieczyszczenia oraz wszelkie blokady. |
| Pompa głębinowa nie wykrywa wody. | Zanurzyć pompę głębinową w wodzie. Jeśli to nie rozwiąże problemu, przejść do następnego rozwiązania. | |
| Czerwona dioda LED czujnika wody świeci się, a produkt emituje sygnał dźwiękowy. | Silnik pracuje na biegu jałowym. | Sprawdzić filtr i wirnik i usunąć zanieczyszczenia oraz wszelkie blokady. Postępować zgodnie z zawartą w podręczniku instrukcją czyszczenia. Jeśli to nie rozwiąże problemu, przejść do następnego rozwiązania. |
| Występuje problem z akumulatorem. | Wymienić akumulator. Jeśli to nie rozwiąże problemu, przejść do następnego rozwiązania. | |
| Występuje problem z produktem. | Produkt należy zwrócić do autoryzowanego serwisu. | |
Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego porównywania narzędzi. Można go wykorzystywać do wstępnej oceny narażenia.
Deklarowany poziom emisji wibracji i hałasu odpowiada głównym zastosowaniem narzędzia. Jeżeli jednak narzędzie będzie używane do innych zastosowań lub z innymi akcesoriami, bądź też jeśli będzie niewłaściwie konserwowane, poziom emisji wibracji i hałasu może się różnić. Warunki takie mogą doprowadzić do znaczącego wzrostu poziomu narażenia w całym okresie eksploatacji. Oszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno również uwzględniać okresy, w których narzędzie jest wyłączone bądź działa, ale nie jest wykorzystywane do pracy. Warunki takie mogą doprowadzić do znaczącego ograniczenia poziomu narażenia w całym okresie eksploatacji.
Należy zidentyfikować dodatkowe środki bezpieczeństwa mające na celu ochronę operatora przed skutkami wibracji i hałasu, takie jak konserwacja narzędzia i akcesoriów, utrzymywanie ciepła dłoni (w przypadku wibracji) oraz organizacja pracy.
CS

VAROVÁNÍ
Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją, klórej warunki podano poniżej.
-
Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentować fakturą lub innym dowodem zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest przeznaczony do użytku konumenckiego i prywatnego. W związku z tym gwarancja nie obejmuje zastosowań profesjalnych i komercyjnych.
-
Istnieje możliwość wydłużenia okresu gwarancyjnego dla części asortymentu narzędzi ogrodniczych (AC/DC) poprzez zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalność narzędzi do wydłużenia okresu gwarancyjnego jest wyraźnie określona w sklepach l/lub na opakowaniu oraz w dokumentacji produktu. Użytkownik końcowy musi zarejestrować nowo kupione narzędzia online w ciągu 30 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować się w celu przedłużenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeżeli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online, gdzie opcja ta obowiązuje. Ponadło użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie internetowej i zaakceptować regulamin. Dowodem wydłużenia gwarancji jest wysyłane pocztą elektroniczną potwierdzenie rejestracji i oryginał faktury potwierdzającej datę zakupu.
-
Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym wynikające usterek wykonania lub materiału obecnych w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany i nie obejmuje żadnych innych zobowiązań, w tym między innymi odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt był nieprawidłowo używany, używany niezgodnie
z instrukcją lub nie był prawidłowo podłączony. Gwarancja nie obejmuje:
– uszkodzenia produktu wynikającego z nieprawidłowej konserwacji,
– produktu, który został zmieniony lub zmodyfikowany,
– produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer seryjny) zostało zniszczone, zmienione lub usunięte,
– jakichkolwiek uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji,
– jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE,
– jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawiać z pomocą
niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wcześniejjszej zgody firmy Techtronic Industries.
– jakiegokolwiek produktu podłączonego nie nieprawidłowego źródła zasilania (nieprawidłowe natężenie prądu, napięcie, częstotliwość),
– jakiegokolwiek produktu, który był używany z nieprawidłową mieszanka paliwową (paliwo, olej, procentowy udział oleju),
– jakichkolwiek uszkodzeń spowodowanych wpływem czynników zewnętrznych (chemicznych, fizycznych, drgań) lub substancji obcych,
– normalnego zużycia części zamiennych,
– nieprawidłowego użycia, przeciążenia narzędzia,
– stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części,
- jakichkolwiek okresowych regulacji lub czyszczenia gaźników w ramach konserwacji
– elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, obejmujących, między innymi, kopułki do zwalniania żyłki, pasy napędowe, sprzęło, ostrza przycinarek do żywopłotów lub kosiarek do trawy, uprząż, przepustnice linkową, szczotki weglowe, przewód zasilania, zeby, podkładki filcowe, kolki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i ssawne, worek na śmieci i paski, prowadnice, łańcuchy piły, wzeże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do sciółkowania itp.
-
W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki do punktu serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych substancji, na przykład benzyny — należy bezpiecznie zapakować i dołączyć adres nadawcy oraz krótki opis usterki.
-
Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu okresu gwarancyjnego. Wymienione części lub narzędzia stają się naszą własnością. W przypadku niektórych krajów nadawca będzie musiał uregulować koszty dostawy lub opłaty pocztowe. Prawa ustawowe wynikające z zakupu narzędzia pozostając niezmienione.
-
Niniejsza gwarancja obowiązuje we Wspólnocie Europejskiej, Szwajcarii, na Islandii, w Norwegii, a także w Liechtensteinie, Turcji, Rosji oraz Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej. Poza tymi obszarami należy skontaktować się z autoryzowanym dostawcą produktów RYOBI i ustalić, czy obowiązuje inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Wszelkie zapytania i problemy z produktem można zgłaszać do lokalnych autoryzowanych centrów serwisowych (patrz www.ryobitools.eu) lub bezpośrednio do: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Prosimy o podanie wydrukowanego na etykiecie numeru seryjnego oraz typu produktu.
CS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI
Bezprzewodowa pompa głębinowa
Marka: RYOBI | Producent ^1 | Numer modelu 2| Zakres numerów seryjnych ^3
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt opisany w sekcji „Specyfikacja” spełnia wszystkie istotne postanowienia wymienionych poniżej dyrektyw UE, przepisów europejskich oraz norm zharmonizowanych ^4
Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego:⁵


