ADLER AD 5035 - Iron

AD 5035 - Iron ADLER - Free user manual and instructions

Find the device manual for free AD 5035 ADLER in PDF.

📄 96 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice ADLER AD 5035 - page 2
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product typeClothes iron
BrandAdler
ModelAD 5035
Power supply220-240 V, 50/60 Hz
Rated power1000 W
Maximum power1700 W
Water tank capacityApprox. 60 ml
Soleplate typeNot specified (likely stainless steel or ceramic)
Steam functionContinuous steam and powerful steam burst
Temperature settingThermostat with control indicator, multiple levels according to fabric type
Folding handleYes, with unlock button
Dry ironingPossible by turning off steam
SafetyAutomatic shut-off not mentioned; unplug after use; do not immerse; caution against burns
MaintenanceEmpty the tank after each use; let it cool before storage
CleaningDo not use chemicals or descaling agents; clean soleplate with a damp cloth
Spare partsNot provided; for repair, contact an authorized service
RepairabilityRepairs only by authorized professional
Dimensions (L x W x H)Not specified (standard iron size)
WeightNot specified (approx. 1 kg)
Power cord lengthNot specified (approx. 2 m)

Frequently Asked Questions - AD 5035 ADLER

How to use the iron for the first time?
During first use, slight smoke and sounds may occur, this is normal. Run the iron over an ordinary cloth before ironing your clothes.
How to fill the water tank?
Unplug the iron, move the steam selector to off, open the cap, tilt the iron and slowly pour water up to the MAX level (approx. 60 ml). Do not exceed this level.
How to choose the ironing temperature?
Use the thermostat knob according to fabric type: low temperature for synthetics, medium for silk/wool, high for cotton/linen. Start with low temperature fabrics.
How to activate the steam function?
After setting the temperature, wait for the indicator light to turn off. Move the steam lever to the right. Continuous steam only comes out when the iron is horizontal.
How to use the steam burst?
Press the Steam burst button (D) for a powerful burst. Wait a few seconds between uses. Never direct steam at people or animals.
Can I iron without steam?
Yes, move the steam adjustment lever (C) to the left to deactivate steam production. You can then dry iron.
How to clean and maintain the iron?
After each use, unplug the iron, empty the tank by turning it over and let it cool. Clean the soleplate with a damp cloth. Do not use chemicals or descaling agents.
What to do if the iron does not produce steam?
Check that the tank has enough water and that the steam selector is in the correct position. Ensure the temperature is high enough (high setting). If the problem persists, contact an authorized service.
How to store the iron safely?
Let the iron cool completely, empty the tank, coil the cord without bending it and store it upright on a flat, stable surface.
What to do in case of a fall or damage?
Do not use the iron if it is damaged. Take it to an authorized professional service center for repair. Do not attempt to repair it yourself.

User questions about AD 5035 ADLER

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Iron in PDF format for free! Find your manual AD 5035 - ADLER and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. AD 5035 by ADLER.

USER MANUAL AD 5035 ADLER

SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.

  1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
  2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.
  3. The appliable voltage is 220-240V, 50 / 60Hz . For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
  4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.
  5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
  6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
  7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
  8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
  9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.
  10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
  11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.
  12. Never use the product close to combustibles.
  13. Do not let cord hang over edge of counter.

  14. Do not immerse the motor unit in water..

  15. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30mA . Contact professional electrician in this matter.
  16. If it is necessary to use an extension cord, use only with the grounding terminal and adapted to a current minimum of 10 A. The other ("weak") extension cords can overheat. The cable should be arranged to avoid accidental strokes or stumbles over it.
  17. Always, before filling with water or when the steam iron is not used, unplug it from the mains.
  18. Touching a hot soleplate, contact with hot steam or water may cause burns. Be careful when you rotate the iron, as in the tank, even when disconnected from the power supply iron, may still be in hot water.
  19. DO NOT allow for prolonged contact hot steam iron with fabric or flammable materials.
  20. Be careful that the power cord does not touch the hot soleplate. Allow the iron to cool completely before storage.
  21. If you do not use iron, even for a short time, turn off the options of steam
  22. Under no circumstances should be ironed clothes and fabrics that are on humans or animals.
  23. Never direct the steam to humans or pets.
  24. Iron must be used at a stable even surface and this can only be disposed of.
  25. Do not fill the water tank with chemicals, perfumes or descending substance.
  26. Do not fill the water tank over MAX level.

DESCRIPTION OF DEVICE

A. Soleplate

B. The water inlet hole

C. Steam Control Lever

D. "Steam blast" button

E. Foldable handle

F. Power Cord

G. Water tank

H. Thermostat indicator light

I. Thermostat knob - temperature control

J. Handle release button

IRONING

First use

When using the iron for the first time, you may notice a slight emission of smoke and hear some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it stops after a short time. We also recommend passing the iron over ordinary cloth when using it for the first time. Preparation

Sort the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label, or if this is missing, according to the type of fabric.

GARMENT LABELFABRIC TYPETHERMOSTAT REGULATION
syntheticlow temperature
silk - woolmedium temperature
Cotton - linenhigh temperature
Fabric not to be ironed

Start ironing the garments requiring a low temperature.

This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down) and eliminates the risk of scorching the fabric.

STEAM IRONING

  1. Check that the plug is disconnected from the socket.

  2. Move the steam selector (C) to the left to turn off the steam generation.

  3. Open the lid (B). Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overflowing. 4. Slowly pour the water into the reservoir using the special measure and taking care not to go over the maximum level (about 60ml ) indicated by "MAX" on the reservoir. Close the lid (B).

  4. Place the iron in a vertical position. Plug it into the electricity.

  5. Set the thermostat knob in accordance with the international symbol on the cloth's labels.

  6. Thermostat control light indicates that the iron heats up. Wait until the indicator light off. You can then start ironing.

Warning: When you ironing, the thermostat control light turns on from time to time, this means that the selected temperature is maintained at a constant level. If you decrease the temperature, do not begin ironing again until the thermostat light does not light up.

  1. Move the steam regulator lever (C) to the right to turn on the steam generation.

Warning: The iron gives off steam continuously only if you hold the iron horizontally. You can stop the continuous steam by placing the iron in a vertical position or by moving the steam selector to the left to turn off the steam generation.

The steam ironing function can only be used at the highest temperatures. Water may drip from the iron if the temperature selected is too low.

Selecting shot-steam

Press the steam blast button (D) to cause rapid ejection of a strong jet of steam, which easily penetrates the fabric and can smooth out most wrinkles. Wait a few seconds before re-use this button.

When using the burst of a steam button, keep the appropriate intervals between its use.

Ironing without steam

To ironing without steam, move the steam regulation lever (C) to the left to turn off the steam generation.

PROCEDURE AFTER IRONING

Disconnect the plug of the iron from the socket. Empty the reservoir by turning the iron upside down and gently shaking it. Leave the iron to cool down completely.

ADVICE FOR GOOD IRONING

  1. We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes (sequins, embroidery, flush, etc.).
  2. If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the temperature of the fibre requiring the lower temperature.
  3. If you don't know the composition of the fabric, determine the suitable temperature by testing on a hidden corner of the garment. Start with a low temperature and increase it gradually until it reaches the ideal temperature.
  4. Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate fixes the stains on the fabric, making them irremovable.
  5. The size is more effective if you use a dry iron at a moderate temperature: excess heat scorches it with the risk of forming a yellow mark.
  6. To avoid marking silk, woolen, or synthetic garments shiny, iron them inside out.
  7. To avoid marking velvet garments shiny, iron in one direction (following the fibre) and do not press down on the iron.
  8. Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry.

TECHNICAL DATA:

Voltage: 220-240V 50 / 60Hz

Power Nom.: 1000W

Power Max: 1700W

ADLER AD 5035 - TECHNICAL DATA: - 1

Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.

(DE) DEUTSCH

Selectionando shot-vapor

Shot-steam pasirinkimas

Paspauskite garu putimo mygtuka (D), kad greitai issiskirtu stipri garu srove, kuri lengvai jsiskverbia i audinir gali islyginti dauguma rauksliu. Palaukite kelias sekundes pries vel naudodami smygtuka.

Shot-steami valimine

SFAT PENTRU CALCAT BUN

  1. Jueu dai gao jia yu jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia

  2. jzj 1a laai d jg kall a jil .iiaiaai gklld y iai l

  3. 2

  4. 1

  5. 1

  6. 1 aio jaiiill k y g w g w g w g w

  7. 4

  8. 1 y 1 y

jgl 1

clll jia 2iie. iSall ixie

C. C. D. D.

E. a ball all w.w.

olll jH. lioo go jill joo

  1. 1

1

a 128

j 153

jiaai g jia 1200000000000000000000000000000000000000000

Shot-steamin valinta

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT:

A. Zoolplaat

TEXHNUECKNE DAHHbIe:

HapraJKeHHe:220-240B\~50/60Tc

HomHaBHa MOpHocb: 1000 BT

MaKcImaJIbHaI MOUHocTb:1700BT

ADLER AD 5035 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: - 1

ADLER AD 5035 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: - 2

3a6oTb 6 ok kpykaioe cpe..ynakBky n3 kapToHa nepedaTe, noxanyuCTa, Ha makyatpy. IOnn3tnneHobIe MeK (PE) BblkndtB B pe3epByap dny nlaactmacbI. N3HOweHHoe yctpoiCTBO Hdo nepeDaB CooTBETCTBYUO TOKY xpaHHeN, TAK KAKHXoJmeCBY CTPOINCTBEONACHBIE COCTABJIIOUe MOyT AINrTaBCy ryp030d nIg OKpykaoue cpeDb. Neektpueckoe ycptocBTO Hdo nepeDAtb TaKIM o6p3OM, YTObI OrpAHHTb erO NOBTOHoe yntp6beHne HcNOb3OBaHne. EcnB yCTPOINCTBE HaxOJrTa 6atapen, IN HAo BbITryHb N pe3epDaB TOUYKxPAHHeNOTDeNbHO. YcTPOINCTBO He BbIKDaT B pe3epByap dny KOMMyHaJIbHbIX OTXoDOB!

(SL)SLOVENsCINA

VARNOSTNI POGOJI. POMEMBNA NAVODILA O VARNI UPORABI

PROSIMO, POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE
Garancijski pogoji so drugacni, ce se naprava uporablja v komercialne namene.

BnKOpncTobuyouH KNonky noaqui napi, DToPmMyTeca BiNObiHNx iTEpBaIIB MIX II BnKOpncTaHHM.

PpacyBaHH863 npn

Ioo npacybaTn 6e3 nap, nepeMicTiB baxijb perynioBaHHn nap (C) BnIO, ooB BMKnHytn naporeHepaio.

PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH

BmKHiB BnIky npackn 3 po3eTkn. CnpoxhHt bp e3epByap, nepeBepHyBwn npacky doropn i o6epxHo ctpychyBwn ii.

3aIIMTe npacky do nobHoro oxoJoxeHHa.

IOPAДАДЛЯДОБРЕПРACYBAHня

ADLER AD 5035 - PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH - 1
KITCHEN SCALE
AD 3171

ADLER AD 5035 - PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH - 2
CHOCOLATE FOUNTAIN
AD 4487

ADLER AD 5035 - PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH - 3
HAND BLENDER
AD 4617

ADLER AD 5035 - PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH - 4
LINT REMOVER
AD 9616

ADLER AD 5035 - PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH - 5
VACUUM CLEANER
AD 7044

ADLER AD 5035 - PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH - 6
MEAT MINCER
AD 4811

ADLER AD 5035 - PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH - 7
Blender
AD 4078

ADLER AD 5035 - PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH - 8
ELECTRIC GRILL
AD 6610

ADLER AD 5035 - PPOUEDyPA NICJN PACYBAHH - 9
ELECTRIC KETTLE
AD 1293

AFTER SALE SERVICE NOTICE
GBIf you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly.
DEWenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sichitte direkt an den Verkäufe, der die Quittung ausgestellt hat.
FRSi vous souhaitez acheter des pièces de change ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.
ESSi desea comprar repuestos o presentation alguna queja, comuniquère directamente con el vendedor que emitió el recibo.
PTSe você quiser comprar peças de repositionação ou fazer alguma reclamação, entre em contato diretamente com o vendedor que emitiu o recibo.
LTJei norite isigetyi atsarginiu daliu ar pateikti nusiskundimu, susisiekite tiesiogiai su kvita išdavusiu pardavéju.
LVJa vélatosie igadāties rezerves dalas vai izteikt pretenzijas, lūdzu, szainieties tieši ar pärdevēju, kurš izsniedza Čeku.
ESTKui soovite osta varuosi viôi esitada pretensioone, võtke otse ühendust kvitungi väljastanud mūjaga.
HUHa potalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy panaszt szeretne tenni, forduljon közvetlenül a bizonylatot kiàllító eladóhoz.
BSAko Želite kupiti rezervne dijelove ili napravití reklamaciju, obratite se direktno prodavaču koji je izdao raçun.
ROEcnii Bby xoŋtne kynpntb 3aŋcactn iyni πρeßyavltb káke-лбо πpeτeнзи, noşányústá, CBxjnteçb hampymу c propodavizom, býidavžimчek.
CZChcete-li zakoupit nahradni dily nebo uplatnit jakoukoli reklamaci,kontaktujte primo prodejce, ktery učtenku vystavil.
RUDacă doriti sã cumparați PIEse de schimb sau sã faceni vre reclamatione, ∀rugam sã contactaşi direct vänzatorul care a emis chitança.
GREáv θέλεTE va ayopáσTE avtaλαKTÍ á ἡva kávETE OTIOIaβNTIOTE TAPÁTNOVA, επικοΙνμνηθTE aΠειθείας μE TV ΠωληΤI ΠΟU ΕβεδωTE ΘΥ ΑΤΟβΕΙΝ.
MKAko cakate da kynpite pezebrnii delobovi iyni da noDéncete kácbn biño noPLLánki, Kontaktiipajte dinpeKTHO co propodavachoj KOJ ja iñdani smetkata.
NLAls u reserveonderdelen wilt kopen of een klacht wilt indienen, neem danrechtstreeks contact op met de verkoper die de bon heft afgegeben.
SLČe Želite kupiti nadomestne delae ali vložiti reklamacije, se obrnite neposredno na prodajalca, ki je izdal račun.
FIJos haluat ostaa varaosia tai tehdä valituksi, ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen myyjään.
PLW przypadku checi zakupy.częsci zamiennych lub zgloszenia ewentualnych reklamaciji naležy kontaktowáć sie bezpośrednio ze sprzedawca, ktróy wystawil paragon.
ITSe desideri acquisistare pezioni di ricambio o presentatione reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta.
HRSe desideri acquisistare pezioni di ricambio o presentatione reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta.
SVOm du vill kopa reservdela erller góra nàgra reklamationer, ∀nligen kontakta saljaren som utfärdat kvittot direkt.
DKHvis du ønsker at købe resevende Eller reklamere, bedes du kontakte sælgeren, som har udstedt kvitteringen, direkte.
UAЯкши вхоче рindбати зацостити об подати уydь-які петенци, зbernéтся бezиносяп doюprobaduя, який видачек.
SRAko joelnte da kynpite pezebrnê.Deelobwe iyni da yloqinte peklaamazijу, obpatnte ce dinpeKTHO probaduzy koji je iñdauo paúvn.
SKAk si chcete kupit' nahradné diely alebo uplatnit' akúkolvek reklamáciu,kontaktujte priamo predajcu, ktróy učtenku vystavil.
ARMássimiliano frizluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyluyl
BGAko nckate da zákypinte pezebrnii 查cti nii da haprabinte onpákbanry, mojá, csbpxjte ce dinpeKTHO c propodaváua, koTo e iñdau kacobata belezkka.
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : ADLER

Model : AD 5035

Category : Iron