JONSERED BV2126 - Φυσητήρας

BV2126 - Φυσητήρας JONSERED - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης

Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής BV2126 JONSERED σε μορφή PDF.

📄 296 σελίδες Ελληνικά EL Λήψη 💬 Ερώτηση AI 10 ερωτήσεις ⚙️ Τεχνικά
Notice JONSERED BV2126 - page 121
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
ΜάρκαJonsered
ΜοντέλοBV2126
ΚατηγορίαΦυσητήρας / Αναρροφητήρας φύλλων
Τύπος κινητήρα2 χρόνων, 28 cm³
Ονομαστική ισχύς0,8 kW
Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου500 cm³
Μείγμα καυσίμου50:1 (βενζίνη/λάδι 2 χρόνων)
Μέγιστη ταχύτητα φυσητήρα8 600 min⁻¹
Μέγιστη ταχύτητα αναρροφητήρα7 500 min⁻¹
Όγκος αέρα φυσητήρα425 cfm
Όγκος αέρα αναρροφητήρα445 cfm
Μέγιστη ταχύτητα αέρα (κανονικό ακροφύσιο)217 km/h
Μέγιστη ταχύτητα αέρα (ακροφύσιο υψηλής ταχύτητας)273 km/h
Βάρος (χωρίς καύσιμο, με σωλήνα και ακροφύσιο)4,4 kg
Στάθμη ηχητικής πίεσης (φυσητήρας)99 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος107 dB(A)
Απόσταση ηλεκτροδίων μπουζί0,6 mm
Συνιστώμενο μπουζίRCJ-6Y
Τύπος ανεμιστήραΑκτινικός
Παρελκόμενα που περιλαμβάνονταιΣωλήνας φυσητήρα, κανονικό ακροφύσιο, ιμάντας ώμου, σακούλα συλλογής (BV), σωλήνες αναρρόφησης (BV)
Περίοδος ανθεκτικότητας εκπομπών50 h

Συχνές ερωτήσεις - BV2126 JONSERED

Πώς να εκκινήσετε έναν κρύο κινητήρα στο BV2126;
Πατήστε 10 φορές το πρίμα μέχρι να αρχίσει να γεμίζει. Τοποθετήστε το τσοκ στη θέση FULL CHOKE. Σπρώξτε το χειριστήριο ταχύτητας τελείως αριστερόστροφα. Κρατήστε τη μηχανή στο έδαφος, τοποθετήστε το τσοκ στη μεσαία θέση και τραβήξτε το καλώδιο εκκίνησης μέχρι να λειτουργήσει ο κινητήρας. Αφήστε το να ζεσταθεί για 10 δευτερόλεπτα, στη συνέχεια μετακινήστε το τσοκ στη θέση OFF CHOKE ενώ κρατάτε τη σκανδάλη γκαζιού πατημένη. Αφήστε το να ζεσταθεί για 1 λεπτό.
Ποιο μείγμα καυσίμου να χρησιμοποιήσετε;
Χρησιμοποιήστε ένα μείγμα αμόλυβδης βενζίνης (αριθμός οκτανίων τουλάχιστον 90 RON) και λαδιού κινητήρα δύο χρόνων υψηλής ποιότητας, ψυχόμενου με αέρα, σε αναλογία 50:1 (2% λάδι). Για παράδειγμα, για 5 λίτρα βενζίνης, προσθέστε 100 ml λάδι. Μην προετοιμάζετε μείγμα για περισσότερο από 30 ημέρες.
Πώς να ρυθμίσετε το ρελαντί;
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό και το καπάκι του είναι στερεωμένο. Χρησιμοποιήστε τη βίδα ρύθμισης T (ένδειξη «T») για να ρυθμίσετε το ρελαντί. Γυρίστε δεξιόστροφα για να αυξήσετε την ταχύτητα, αριστερόστροφα για να τη μειώσετε. Το ρελαντί είναι σωστό όταν ο κινητήρας λειτουργεί ομαλά σε όλες τις θέσεις.
Πώς να καθαρίσετε το φίλτρο αέρα;
Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου αέρα και στη συνέχεια το φίλτρο. Πλύνετέ το με ζεστό σαπουνόνερο, ξεπλύνετε και στεγνώστε τελείως πριν το επανατοποθετήσετε. Αν το φίλτρο είναι πολύ βρώμικο ή κατεστραμμένο, αντικαταστήστε το. Αν το μοντέλο σας είναι εξοπλισμένο με προφίλτρο αφρού, εφαρμόστε λάδι προφίλτρου.
Πότε να αντικαταστήσετε το μπουζί;
Ελέγξτε το μπουζί αν ο κινητήρας δεν έχει ισχύ, δυσκολεύεται να εκκινήσει ή λειτουργεί άσχημα στο ρελαντί. Καθαρίστε το και ελέγξτε την απόσταση ηλεκτροδίων (0,6 mm). Χρησιμοποιήστε μπουζί τύπου RCJ-6Y. Αντικαταστήστε το ετησίως ή αν είναι βρώμικο.
Πώς να αδειάσετε τη σακούλα συλλογής σε λειτουργία αναρρόφησης;
Σταματήστε πρώτα τον κινητήρα. Ανοίξτε το φερμουάρ στο πλάι της σακούλας και αδειάστε το περιεχόμενό της. Πριν συνεχίσετε την εργασία, ελέγξτε ότι η σακούλα είναι σε καλή κατάσταση και ότι το φερμουάρ είναι καλά κλειστό για να αποφύγετε εκτίναξη υπολειμμάτων.
Ποια είναι τα βασικά μέτρα ασφαλείας;
Φοράτε πάντα προστασία ματιών, ωτοασπίδες, αντισκονική μάσκα και αντιολισθητικές μπότες. Διατηρείτε απόσταση ασφαλείας τουλάχιστον 15 m από άλλα άτομα και ζώα. Μην κατευθύνετε ποτέ το ακροφύσιο προς άτομα ή ζώα. Σταματήστε τον κινητήρα πριν αφαιρέσετε παρελκόμενα.
Πώς να χρησιμοποιήσετε τον αναρροφητήρα (λειτουργία αναρρόφησης);
Συναρμολογήστε πρώτα τους σωλήνες αναρρόφησης και τη σακούλα συλλογής όπως υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο. Φοράτε τον ιμάντα ώμου. Εκκινήστε κανονικά τον κινητήρα. Αναρροφήστε τα φύλλα και τα υπολείμματα κρατώντας τον σωλήνα κοντά στο έδαφος. Η σακούλα γεμίζει. Αδειάζετέ την τακτικά αφού σταματήσετε τον κινητήρα.
Πώς να εγκαταστήσετε τον σωλήνα του φυσητήρα;
Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης του σωλήνα με ένα κατσαβίδι. Ευθυγραμμίστε τη νεύρωση του άνω σωλήνα με την αυλάκωση της εξόδου αέρα και τοποθετήστε. Σφίξτε τη βίδα. Στη συνέχεια, ευθυγραμμίστε τις σχισμές του κάτω σωλήνα με τις γλωττίδες του άνω σωλήνα, πιέστε και γυρίστε δεξιόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
Πού βρίσκεται το κουμπί διακοπής;
Το κουμπί διακοπής βρίσκεται στο πλάι του περιβλήματος του κινητήρα (βλ. εικόνα 18 του εγχειριδίου). Πατήστε και αφήστε το για να σταματήσετε τον κινητήρα. Επιστρέφει αυτόματα στη θέση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Περιμένετε 7 δευτερόλεπτα πριν επανεκκινήσετε.

Ερωτήσεις χρηστών για BV2126 JONSERED

0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.

Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή

Το email παραμένει ιδιωτικό: χρησιμοποιείται μόνο για να σας ειδοποιήσει αν κάποιος απαντήσει στην ερώτησή σας.

Δεν υπάρχουν ακόμη ερωτήσεις. Γίνετε ο πρώτος που θα κάνει μία.

Κατεβάστε τις οδηγίες για το Φυσητήρας σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας BV2126 - JONSERED και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. BV2126 της μάρκας JONSERED.

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ BV2126 JONSERED

(Fig 8.) μπούν vα προλέσουν βλάβη στα μαία

(Fig 9.) AnoTaon aopaaEiaC

Mny nanaiae Tn pewtn Evw

(Fig 10.) TEPiOtpeTae

Mny aipnvTe Ta Taiia v Tnaiouv To

(Fig 11.)

(Fig 12.) Eπιπεδο ɪσχύος ἡxου

(Fig 13.) Eππεδo θορύβου

Av exete paikia aalia, povtiote va ta exete niaoueva npnto touc wouc

(Fig 14.)

0aC

To npoiov oumuopwveai ie TIC 1oxouoec (Fig 15.) oyniec EK

To pioiov oumipowvetai ie TICxouoec

(Fig 16.) odnyieEAC

To npoiov oumopwvetai ie TICxouoec

(Fig 17.) odnyie yia nV Oukpavia

Pepiexoeva AAAa ouBolao/Anata Tou UTTAPXOUV OTO
TPOIOv avapeovtai e attaitnoeic nioTOnoinan yia
aAe EITOPKc TEPIOxEc.

Euθúvn προίovtroς

Ottwcaavapepetai otn vopo0eia πepi euovnc yia ta ttpoiovta,ev φepoume kauia euvyn ia cniie tsou oeiiovta sto tpoiov mac av:

To pioiov exi eTIOKEuaotei Aavthetaaeva.
To Tpoiov exei EIOKEuaOtei eEgapntmuata Tou dEv TPOepyovtai aTTOV KATAOKEuOaTn n Tou dEV Exouv EYKPIeI aTTOV KATAOKEuOaTn.
To Tpoiov diaeEev aegouap Tou dev Tpoepxetai aTOV kataaKeuaaTn n Tou dev ex EYkpiEi aTOv kataaKeuaaTn.
To Ipoiov 6ev exe EITIOKEuaotei eEyEKPIevo Kevtpo oepic n aTO EYKPIeyn apx.

AΣΦΑΛΕΙΑ

σε εναν ειδικό για TO TIPοίOV, TOV ανΤΙΝΡΟςτΟ σας, TOV ανΤΙΝΡΟςτΟ σερβις ἡΕνλ ΕγΚΕΚριμένον Kεντρο σερβις για Πληροφορίες.

AtoovdeTo kawdo Tou pouCi TIV aTOn SuvaupoAoynon Tou Poiovtoc, Tnv ToTOnn Tou Otnv Tepioxn ATOhKeuOnc n Tnv EKTeEon EpyaWiV SuvtnpnOng.
Myn xpnoiioTOIE TO TPOIOv EAV TPOITOTIOINe i aTIO TIC apxikc TOU TPOIDAYPApeC. Mny aAAaEte eva EApTnua Tou TPOIOVTOC Xwpi C EYKPION aTTO V KATAOKEUAaT.N. XpnoiIOIOnTE MOvo EApTnua Tou ExoUV EYKPIe i aTO VKTAAKEUAaT.N. Aoyw TnC eoAeuvc Ouvtnpncu MTOpEi va TPOKAne I Tpaumaiouc n thavatoC.
Mny avatveete ta kauoepia aTToV KInnnpa. H
pakpovia EIOTVOn avaOmuacewv Tc Egatmng
tou KInnnpa eivai EtIKivDuvn yia Tnv uyeia.
Mny TeTe TO TPOIOV OE AEIToupyia OE EOWTEPIKO Xwpo n KovTa OE EUΦEKAuIka. OIAvaOmuiaeIc TnC ESATMIaNG Eivai KAteCs KAI MTOpei va TEPiExov OTIVHnpe tsou MTOpei va TpOKaEoouv TUPKayia. H AVETAPKnS poN aepa MTOpei va TpOKaEeI rpaumatio o n thavato loyaw aopugiac n movoeidiou tou avtheta.
O'Atv xnpaioToie auto To Tpoiov, o kivntipac
Dnoupyei nEeKtpoayvntiko TEO. To
nEeKtpoayvntiko TEOiTOpei va TpokaAeoi Znua
ota IatpiKa Emuuteuata. Ipotou XpnaioToinoTe
to Tpoiov, ouBouAeuTheit to Yiatpo aoc nTov
kataKeuaaTn Tou IatpiKou EmuuteuatoC.
MnV EITpEVEe OE TAIaVa XpnoiIOToiOouv To TPOIOv. Mny apnvTe VA XpnoiIOToiOauv To TPOIOv aTOpa Tnou DEv Exouv diaae iTc odnyieC.
Φovtiote va napakoouthe πavta ta atoupa μe μeiwéves ωwatakec n diavontikek iakovotntes TOU xpnoiopoiouov To Tpoiov. PpTei va evai npawevac uteuhovoe vnaikac ava naaa otiym.
Aapaiote to pioov 6e onueio oTo oToio 6ev exouv npoaaon Taia kai mEyekpiEv aToja.
To Tpoiov mTopei va ekivacei avtikeiueva kai va TpoknOouv Tpaumatiaoio. Tnpite Tc odnyiecs aopaleiac yia va meiwote Tov Kivduo Tpaumatiaoou n thavatou.
Mny aToupaKpuveote aTo Tpoiov otav o KivnTnpac eivai ae Aetoupyia.
O xeiipntn tou npoiovoc eivai uteuvoc oepittwn atuxnpatoC.

Bepaiwtheta ot ta eapntmuata dev exouv UTOATEI Znua piv xnpoiotoinoTe to Tpoiov.
Bεβaiωθeite oti eiete o atoσtaon touαxioTov 15 m (50 ft) aTTO aAAA aToMa n Zwa TPIV xpnoiopoioaete to pioov. Beaiwθeite oTI TUxov aToMa oE KOVIn TEPIOXn yvwoipocouv oTI θa xnpoiopoioaote To pioov.
AvatpeTe OTNV eVikn n ToTNIK vOoTheoiia. MTopei va EITIOIOEIN V a MEIOWeI T N AETOUPYIA TOIptoVTOC OpiOAEVC TEPITNTWoeIC.

Odbnyiec aopaaiac yia tn Ieitoupyia Tou quanntnpa

Pentie va xpoaimuotoe to npoiov mvo ia wonan e aepa n atopakpvon quaawv kai aaawv UTOAeipuATwV TOU UTRAPXouv STO Edaoc.
Myn xnpoipotioite nto TPOIOv av eioe Koupaaevoi, aiathetai n uto Tnv einnpeia akkov, vapkwtikwv n apmuakwv.
Mny apnve Ta TAPIotapeva atoqa n zwa va nnaiouv ae arotaon miKpotepn aT0 15 m (50 ft) an to n Eeon Tou xepiotn.
To Tpoiov mtopei va ekoevdoviae avtkeieva e myaTaxutnta ta oioia mtopei va eoopaktaiotoukai va xTuTnagouv to xeipotn. Auto mtopei va Tpokalee i baa nsigmaia.
Mny OtrpexeTe To akpopuio Tou quan npa TPOC Tnv KATEuOuvan avPwTuw n Comega.
-Av exete paikpi aalia, povtiote va ta exete Tiaoueva nolotepa ato touc wouoc oac.
PpOu ouvapuooynoTe n aTOUvapuooynoTe aoeouap n aaAeapntmuata, PPETEVA OBNVE TOV KIVnTpa.
- ev PPETEVAxEiPcEOTTOPOIOVXwpiTov TPOPOUAKTnpa.
Myn xpnoiopoTIOIETo TPOIOv EAV UNTApxouv ATOga 0TO Xwpo Epyaiaac. Taatnote Tn LEiToupyia Tou TPOIOVTOc EAV Ev aTOO mTEI OTO xwpo Epyaiaac.
Myn xpnoiopoioite to ppoiv oe xwpouc me n ikavotoiniko aepiao. Av o aepiaooc dev ivai etapkn, mtopei va tpokanthei tpaumatiooc n thavatoLoyw aaquxiag n movoessiou tou avpaka.
H Egatmuon (oiyaotnpac) eivai trolu zoeotn otav to npoiov eivai evpyo, aedowc moaic oatautnei kai otav aeitoupyei oto paelvt. Pooexete otav Bpiokote Kovtae uikakai eukekta aepia.
Mny ayyiTe TnV TEPIOXn Tou KaUmuAtos Tns Eiaaywyns. Mny TAnoiAcTe Tnv TEPIOxN Tns Eioobou Kovta oKooguna n xaapapouxa.
Φpovtiote va natae TAVTA OWA tOTo Edaoc kai va xpoiioTIOIE TO pioiov mvo o aopaaic kai opicovtie cTTIAPVEc.oi OAthpec n un staepc ETIAPVEc, OTWcOI KAAE, MTOpei va TTPOKAeouv atwlaia IOppoTiaC n Eeyxou.
Myn xpnoipotroite to Tpoiov oTneepioxes Tou Bpiokovtai yna, otwns n.x. steyec.

PepTei va OTEpeewvete KaA TO TPOiov KAta Tn 1eTAPopa.
PepTei va xpnaioioite to poiov mO uviotweyn wpa. Na tpeite touc totikoC kavoviaouc. OI wpc Tnou auviotwvtau vNthew civai 9:00 TT.m. Ews 5:00 m..Aeutepa ews SaBbaTO.
PepTei va xpnaiuioie Te TPOIOv E Tn Xaunlotepn duvat np0uon Tou ykaioyia Tnv EKTLEeON TcEpyaiaC.
Bebaiwtheta oEv mTpeite va Teoetotav Xpnoiopoitoeite to Tpoiov. Mny yepvTe otav Xpnoiopoitoeite to Tpoiov.
PepTei va 8eBaiwveote otT PPOIOv Eivai e KaN karaotaon npotou to 0eTe aeitoupyia, iDik a n egatian (iyaotnpac), n EIAAYWn aepa kai to qIATPO aepa.
Xpnoiotoine taouykpava n kouta yia va aKopntiote Ta UTOlemuata OTo Edaoc Tpotauxnaiotoine To Tpoiov.
Av n Tepiox npyaiaoc evai Bpwikn, yekaoTe n me AaoTIO TOTiOAtc.
Xpnaiotoinote TTOPOIOv wC evaalakTIkI uan avitou aotixou TOTiOAtoc, yia va EgoikovOpTeVEpO.
Φpovtiote n aiojakpuovn Twv UToalemuatowu Tov aepa va yiveiai u e aqaaia. Ipooexte otav utapxouv Taia, zwa, avoixta Tapaopupa n oxmuata.
Mny stpepeto Tpoiov TpOeuaaognta puta.
MnV KATEUeVETOTVAepaOAVTKEiEvoTTWc Toixouc,VEyAeCNTpeC,OxHuaKai PpaxTEc.
Av kavete epyaiec oe eawtepike ywivec, kateuovete tov aepa ato tn ywia poc to kevtpo tnc nepioxns epyaoiaac. 2tn avtietn nepittwn, mtopei ta untolemuata va xtuunauov oto npooTOn oac kalva npokalaeouv tpaumatmo ta maia.
- Pπeπειν χροσιμοποείτην πλήρη πποεκταηn tou ακροφιαίου, γιαν διαπηρείτε Φεύμα του εάρα κόντα στο ἐδαφος.
Opiotaevoi pentei va opoov eoTiaopo Tpoataiaac twu waiw.
- Meta atro tn xphon tou tpoiovto, tpetie va atoppittte Ta utoalemuata oTa doxia atoppmuatwv.

Odbvies aopaaiac yia tn xpnoi tou avappoqnnpa

Φovtiote va unv TpokAnthezmuiaTn ptpnt. Mnu avappoatee yala,ouuaynavTIkeiEvaa, OTwS Eua, Kovaepec, eaotikec aee cattiwv pfawv n eya kopatia anaykou.
MnV aPnveTe Tov oWAnva avappoPnOnc va xTuTnA 10To Edoa0c.
PpOu aqapéoTe UAIKA TOnU exouv TpOKaEoE IOTAOkN n EppaGn, TpeTIE VA ObnVETe TOV KIVNTpa KAI va aTOOUVDETE To KATAKI TOU mTouzi.

PpOoWNIKcEgTIAuOc TPOoTaiaC

Xpnoiopoioite Tavta oWoTo TPOoWNIKO EoTIAOIO PPOoTAIOAC kata n XpnoTou TPOIOVTOC. O TPOoWNIKO EoTTIAOOC TPOoTAIOAC DEV EaAIEPEI TOV KIDUVO Tpaumaiou. O TPOoWNIKO EoTTIAOOC TPOoTAIOAC MEIWVEI TO BaOIO Tpaumaiou OE TEPITTIOW an atuxnatoC.
Xpnoiopoioiote navta ekepiievntpoataia twv tiovkata n xpnon Tou TpoiovoTc.
Mnv xpnoiopoioite To npoiov me yuupva n oia avoikta natoia. Xpnoiopoioate navtoe avioiaohtike mTOTE bsapeoc touou.
Xpnoiotoinxovtpa,paKpiTavTeAovia.
Eavivai atapaitnTo, xpoioptoiinote ykekiéva Tpootatutika yavia.
Xpnaiotoinote kavoc eav utapxie Tioavotnta va Teouov avtikejEv a oT Kepaiaac.
Xpnoiotoinote navta ekyekpievn ppoataia autiwkata n xpnon tou pioovtoc. Tuxov 0puoosia yeaolxovikodiaatmaaipopei va tppokaedoeopuboyevn atwaleia akons
- Otav xpnaioioite To Tpoiov o Tepiiaovta e TIOAAn OKovn, TpeTei TAVa XpnoiOIOeE EYKEPIeVn TPOATEUTIK aKa avatvoNc.
Bεβaiωθeite OTI UTAPxE I EVA KIT TpwtwV βonθεiWv σε μikpn aTIOOtaaŋ.

Bεβαιωθειτε οτι εκτελειτε τακτικα συντίρησιστο προίον.

-AuGavetai n diapkeia zwntou Ptoioovtoc.
-Meiowetai o kivuovoc atuxnmuatwv.

Evac ykekiévo avittpoawto n eva ykekiévo kevtpo eepic npetie va eetacitaktikato Tpoiov ia tnv ekteeanpuoideewn etiokeuwv.

Mv xpoiooieite pioovtae KATEpauev O50TIAOIO pooataiaC.EAV TO pioov exi UTOATEI Zmu, aTeuUuvEITE eEv AYKEKPIevo KEVTPo epBIs.

iakottns biakotn 念 Ieitoupyia

BaIe mpoTaToKivnTnpa.BeaiWtheOTo KivnTnpac Obnvei Otav metakiveTe To diakottnn Aetoupyiac oTn eoon diaokntns Aeitoupyiac. (Fig 18.)

Eaian (iyaotnpa)

JONSERED BV2126 - Eaian (iyaotnpa) - 1

IPOEIOIHsMnayieTe Tnv
Eaian (Tov aiaatnpa) av eivai zetnt. H
Eaian (aiaatnpac) kaii nlu otav o
KInnpac aeitoupyei kai apou oBnae i. Av
aayieTe Tnv Eaian (Tov aiaatnpa),
mtopei va poknbov eykaumata.

Mynxnpoipotoiite KIVnTpa ME KAeotpapuev n EAtuon (siyaatnpac). H KATEaPaupevn EAtuan (siyaotnpac) auavei To eTTe do Bopoukai Tov

Kivduvo i .PiEeIva UtnapxEi e uikpn aTtoaon TupooBcetnpac.

EeTaZeTe TAKTIKA OI N Egatmian (oiyaotnpac) evai TPOOAPTneVn oTo TPOiov.
Mnv ayyicETOV KIVNTnpa n TnV Egatmion (oiyaotnpac) otav o kivntnpac eivai eE aeitoupyia. Mnv ayyicETOV KIVNTnpa n TnV Egatmion (oiyaotnpac) yia eva diaoTma μetá to σβnoTOU KIVNTpAp. OI KAUTEc ETiAPAEIEC μTIOpei va TTPOKAeouv Tpaumatiouc.
H kaun aun (oiyaonpa) mtopei va Tpokaalei Tnpayia. Na eioe Tpooekeki oav Xpnaioutoie To Tpoiov Kovta e Ucpkctu ypa n aepia.
Mny ayyicte ta eapntmuata atnv eatian (oiyaatnpac), evn eatian exei utoatei nmu. Ta eapntmuata mtopei va tepiexouv epikcs Kapkivoyovc xniikcs ouiec.
Opiaeva movtela quoontnpa diaotouv loyotayida. PpTei va kathetakei va avikaiotate tn fooyotayida ota kaopioeva xpoviakiaatnata.AvatpeEte otnv evotnta SuvtnpnO (SYNTHPHsH ot n oeAida 128).(Fig 19.)

Aσφαλεια καυσιμου

Mny TeTe To TPOIOV 6e AIEIOUPYia, EAV UIAPXe I KAuaio n Aabi KIVnTnpa aTo TPOIOv. Apaipoe To avETNIumuTo KAuaioo/Aabi KAI apnoTe To PPOIOv va OTEyvwae.IApaipoe To avETNIuMuTo KAuaioo aTo TO TPOIOv.
Eav xuotekauo o ta pouxa oac, aaaxta aoeoc.
Mnv xuotekauoiu oTo oWuaOaC, Kaowc uTopei va TpoknthetaipaupatiooC.Eav xuotekauoiu oTo oWua OAC, XpnoiOtioinote aattouvovepo yia va aapieoTe To Kauoiu.
MnybaAETe mTPOoTA TOV KIVNTpA EAV XooTe AaI n Kaoumo oTo Tpoiov n 0to Owma aC.
MnyeToTPOIOvOaIoupyia,EavO KIVNTnpac Exi diappo. EetacTe TAKtikaTov KIVNTnpa Yia diappoc
Na eioTe TPOoEeKIOi eTo KAouIIO.To KAouIO eivai EueAekTO KAI OIAvaOuaiaoeic Eiva EKPNTKEc KAI mTropovv aTPOkaeouv Tpaumatio n thavato.
MnV EIOITVEUOETI G AVaOHuaIaEIG KAuaIou, KaWc μTPOei va TpOKAnθei TpaumatiuOc. BebaIomegaTe OTI UTTAPxE ETTAPKns poAepa.
Mny kattviεte Kovtα oTo kauaio n Tov kivntnpa.
Mny toTIOtheTeite ZeOa avTIkeiEv a KovTa oTo Kaoumo n Tov KIVnTnpa.
Mny TpooTheTe Kauuio otav Aetoupyei o kivnnpa.
Bεβαιωθείe οTi o KIVητήρaç ἐχει κριωσει πριν από TOV ανεφοδιαμό.
- Pniv aTó Tov avεφoδiαμο, avoiTe apya Tny tānta Tou VTEIOTou Kauoiou KAI EKTOVwTe TpOeKTiKa Tny Tne.

Mny TPOOETETKauoIO OTOV KIVTNp aE EOWTEPIKO XwO.H avTAPKnC pON aeP aITopei va TTPOKAeOI TpaUaTIAO n havato loyw aOphiiac n MVOEidiou Tou avpaka.
- Σφίει Προσεκτικά Πγν ΣΤΑ ΣΟΥ ΣΤΕ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤο ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤθει ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤΟ ΣΤαίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλί ας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας τινλίας
- Piv anto Tnv Ekkivno, metakivnoTe to pioov o antiotaaon Touaxiotov 3 m (10 ft) anto to onmuio otou yeiogeTo vTEIOZITO.
Mny TpootheTetuTepBoAikn Toootnta Kauoiou oTo VTeIOZITO KAUoiou.
Bεβaiωθεite oτι δεν μπορείν προκληθει διαροί ὄταν μετακίνεITE οτροίσν ἡ οδόχει καύσιμου.
Mny toTROTEeTe TO TPOIOv n eva doxio KAouipou oTou utrApXouv akauTTtec OYEc, OTIVthnpec n OviTpa.BeaiWteIe OTNv TEPIOXn aTOhKeUoNc DEv utrApXouv akauTTtec OYEc.
Xpnaiotoine movo yekepiEv aoxia otav metakiveite to kauiio n Tpooetete to kauiio oTny Tepioxn aothkeuang.
AdeiaeTe TO VTEIO KAuaiou TPIV ano 1aakpoxpovia aTOHKeUON. Tnpite Tny totIKn

vootheia oxetikαe Tny Tepioxn aToppiyns kaouiowv.

Katheta to Tpoiov Tpv aT oakpoxovia aTohkeuon.
Apaipote To kaawio Tou mTouci Tpv va toTtoeTeTo Tpoiov OTnv Tepioxn aTOnkueo, yia va Baiwtheta OIO KIVnpac Ev 0 EKKivnEi akouia.

Odyiec aopaaiaac yia tn ouvtnpn

JONSERED BV2126 - Odyiec aopaaiaac yia tn ouvtnpn - 1

NPOEIOIHsH: Av n ouvtnpn o8v yivei owa, mTpei va TpokAne Ooapn Znmu aTov KIVNTpa n OoBapoc Tpaumatouc.

O iIOKntnc evai ute uovoc yia tnv ekTeAean oawv twv
aattouuevov epaaow ouvtnpnong, o otioiec
kaobopicovtai oTo eYxepidio xpnang. Piv aTOn
ouvtnpan TpETeI va atoosvEETe to pouci. Mny
aTOsuvEETe to pouci TTPOTu Kavete puoiiec Tou
kapuupatep.

SYNAPMOAOTHSH

JONSERED BV2126 - SYNAPMOAOTHSH - 1

IPOEIONOIHSH: AiaBcTe TO KepaAIO TOUTOOPaTNV aQaAeIA TPIV ATTO SUvapuoloynon Tou Poiovtoc.

ToTou oAAnva Tou quannpa KAI TOU aKPOQoiou OTO Poiov

IepiexoEv a H biTa pTei va eivai EtnapKwC xaapn yia va mTopoei va toTioeTnEi o wAnvac tou quantnpa otny Edo Tou quantnpa. Fupate Tn BiDta Poc ta apiotepa me eva kaOabi, ia va tn XaIapwoeTe.

  1. EuθuypμiOTe ην ευρωσ Θοτον πανω σωληνa Tou Φιαπήρα με ηην εγκοπη Θον Εξόδo Tou φιαπήρa. MetakivnóTe TO υληνa Θη θεση tou.
  2. Tupiote nbiida npoc ta deigia eva katoaibi, yia va stepewe tov oawiva.

περιεχόμενα Mny xρησιμοτοιησετε εργαλείο στο ταξιμάδι.

  1. EuθuypamuiTE TIC EYKOTcS TOTV KATOW OWAInva QUANTnpa ME TIC TPOEoxcS OTV ETTAVW OWAInva QUANTnpa. IEPaTe TOV KATOW OWAInva TOU QUANTnpa OTOV OWAInva TOU QUANTnpa.
  2. Στρέψτε TOV κατω σωλήνα του φιούητηρα προς τα δέξια μέχρινα ακουστείνα κλικ.

ToioeTnO Tou oakou oulloyns Touc diapopouc oawlvcs avappoqno

H ouakeun avappoqnonc evai eva aegouap Toun Tepiauabavetai opeiuevaovtela.

JONSERED BV2126 - ToioeTnO Tou oakou oulloyns  Touc diapopouc oawlvcs avappoqno - 1

IPOEIOIHs: IpoToU OuvdeltaTe Touc 0To TpOiov, TpETeI VA 1 veteTov KIVNTnpa.

  1. Avoietov ako SuAloync. TOnoTheTnTo oAlya Tou aakou auAloync aTo nTv eoWtepkn PLEUPa Tou aakou, yia va ToV ouvOeTe OTo avoiyma Tc EIOBDou avappopnnc. BeaiwTeIe OT to EaATIKo ExEdeltaaei otny EYKOTN. KAEiTe To qepmuap OTo aako.
  2. ApaipoeTo oawnva Tou quannpa kai totoeTe note To oawnva Tou aKou ouAALoyng. TOnTOeTne KAI TbiOa uOaepns Tou oawnva. TEpeWATE TOIavTa OTous KpiKouc Tou aKou ouAALoyng.
  3. Euθuypaμiσte to βελος στον κατω σωλήνα του avappoφηntρα με to βελος στον πανω σωλήνα του avappoφηntρα. Σπρωξετον κατω σωλήνα του avappoφηntρα ωτεν αειχωρησει στον πανω σωλήνα του avappoφηntρα κατα 7 cm (3 in) περιπου. Σπρωξετμέχριο κατω σωλήνας να στερεωθει καλα μεσα στον πανω σωλήνα. Συναρμολογησε τους δύο σωλήνες με την παρεχόμενη βίδα.
  4. Xpnaioiatoe eva kataaibi yia va avoieTe to kalauma.ToTOnoETnoteTo kataaibi 0To Belaoc 0To kalaumta nC EIOAYynC.To belaoc Biipaketai KaT

anto to akpo tou kaIumuatoc, otyn TApa aTevavntanto tov

  1. Σπρωξτe touςωλνες αναρροφησις μέσα στο μέγλο ἀνογιμα στο κατω μέρος του φυσήρα.

Euuypaiaote Tc yawtriides e Tc oxiae cTouc oLnve. Neipotpeyte xpi va aopaioei n ouvdeon mayovet. Ta uuBoa aoppaiionpETTE va euuypaiaioTuV.

AEITOYPTIA

JONSERED BV2126 - AEITOYPTIA - 1

NPOEIONOH: npotou xpnoiopoioine To paoiv,iaaatae kai katavonote To Kepaaio yia TnV aaaaia.

Kaúσιμo

Tia va xpnoiopoioioe taouo

JONSERED BV2126 - Tia va xpnoiopoioioe taouo - 1

NPOsOXH:AutoTpioiovexieeva dixpovo kivntnpa.Xpnoiotoinote eva eiyua Bevzivnckai laobi dixpovou kivtnpa. Bbaiwite otxpnoiotoeite tn oawntn Toootna laiou 0e iya.Tuxov epaaluevn avaloyia Bezivnckai laiodou mtopei va Tpokaaei zniia stov kivtnnpa.

Bεvζivn

JONSERED BV2126 - Bεvζivn - 1

PPOOXH:Mnv xpnoiotoiite v in apio oktaviw kaw a90 RON (87 AKI).Mtopei va npoknthei zmu oTo Tpoiov.

JONSERED BV2126 - Bεvζivn - 2

IPOSOXH: Mny xpnoiouoieite ivn ouykovtpwogaiavolnc ravw aT0 (E10).Mtopei va Tpokanthei nua oTo Tpoiov.

Xpnoiotoine Tavta kaivoupyia aouubn 2vzn elaxioT o apiOo kortaviw 90 RON (87 AKI) kai suykevtpwn aiavolnc katw an to 10% E10).
Xpnaiotoine n o e p o a p i o OKtaviwv evxpoiioite ouxva to TPOIOV OUVexwC e UyNlEs OTpOpec ava AETTO (o.a.l) Tou KIVnTnpa.

Aabiixpovou kivntnpa

Xpnoiopoioiote movo uynanc ToiotnTac lao iipovou kivntnpa.Xpnoiopoioiote mvo lae aepouktou kivntnpa.
MynxnpoioToeite aAouc Ttouc Aoiou.
Ava loyia miyuato50:1 (2%)

Bενζίνη Λάδι
1 γαλόνι H.Π.A. 77 ml (2,6 oz)
1 γαλόνι H.B. 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)

Tia va 8nmuoynoeTo eiyka kauoiou

IepiexoEvxA npoiotoine navTa eva kaopdo doxieio kaouou otav avayvute to kaouipo.

Nepieoxeva Mny dnmuoyeite TnOToTna eiyuataos kaouipou yia TepiooTepec aTO 30 npeps.

  1. PnoaOeOte To iao To nTooToTnTa BEvCivns.
  2. PnoaTe oAoknnp nTn noToTnlaiaou.
  3. AvakivnTo To eiyua kauoiou yia va avapiEeTa TEPiExoEvA.
  4. IpootheoTe Tny UToAoimtn MoToTnTa BeVzivc.
  5. AvakivnTo To eivua kauoiou ia va avapiEeTa TEPiExoEvA.
  6. Γεμίστο το θεπτόςκιθα καύσιμου.

Tia va TpooOeOe Kauoio

XpnoiopoTOnTe TAVTOE doxieo kauoioue 0aIbTaPOOtaiaC aTo diappoeC.
Eav utrappexi kaouio oTo doxieo, apaipoeTe to avetiiuunto kaouio kai apnate To doxieio va oteyvwaei.
Bεβaiωθειτοιηπερioxκovtασηντατa tou vtεπόζιou kauσiμou εivai kaθαρή.
Avakivnate Ka to oxeio kauipou Tpiv npoaeet o eiyka kauipou oTO vTeIO KAUAPOU.

Tia Ekkivnog kai otapatna

PpOToU EKKIVnOeTe Tov KInTnpa

EAEY5TE TO TPOIOV YIA EApTmuata TOU AeITouv, exouv UTOATEI Znmu, exouv XaAapwaei n aepie.
EETaTeTov aKaO uAALoyn. BeBaiWteIe oI O aKoc ouAALoyn 6ev ExuTTOATEi Zmu KaI OTo Qepouapivai KAEIAEvo.
ELeyTe Ta TaaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaI
EaeyTe To qiaTpo aepa.
ELeyTe av aeitoupyei owaTa n okaovdaan tou ykaziou.
- Eλeγει Σ av λειουργει σωστα o διακόπης διακόπης λειουργίας.
EaeyTe To Ptoiov yia diappoeC kauoiou.

Tia EkkivnO n e Kpuo kivntnpa

JONSERED BV2126 - Tia EkkivnO n e Kpuo kivntnpa - 1

IPOEIONOHsMnuTuivTeToKopDovi Tou ouatnmuoC EKKivnanG yUpW aTTo xepi OaC.

JONSERED BV2126 - Tia EkkivnO n e Kpuo kivntnpa - 2

PPOOXH: Mny ouykpateiTe to Poiov to TIOI OaC.

JONSERED BV2126 - Tia EkkivnO n e Kpuo kivntnpa - 3

IPOSOXH:Mny TpaBATE KOpbovi Tou ouTnmaTO EKKIVnAnmEXPNI TOEaTepuAtou Tou.Mnv aVNETo AaN Tou KpOboviou Tou OauTnmaTO EKKIVnAnoTav To KpObovi Eivai TpaBnyEvo.MTpoei va TpOKAaZnuaOTo Tpoiov.

PepiexoEvA Av O KInnnpac BnoE, METAKIVnATE TO Xeipiotnpio Tou TOnV KAEIOtN Theon KAI EKTELEOT Gava Ta nata EKKIVnOng.

  1. Γεμιστο το θεπίαςτο καυσιμου με καθαρό μίνμα καυσιμου.
  2. NiEaTe Tn foouka TAnpwns 10 opec es xpi n foouka va apxiaei va yepie i e kaouio. H foouka TAnpwoanS dev npentie va yepiaei TAnpwC e Kaouio.(Fig 20.)
  3. Metakivnote To xeiipotnpio Tou TtO TAVU aTo tN thoN FULL CHOKE (kAeioTo).(Fig 21.)
  4. Σπρωξετο τχειρίσηρο μεταβλητις ταχύτητας τελείως προς τα αρισερά.(Fig 22.)
  5. XpnaioToiOnTe To apIOtepo aoc xepi yia va ouyKpatnOeTe To oWma Tou mXavnmuToC TAvw OTo EdoaOc.
  6. Metakivnote To xeiipotnpio Tou Ttok ot n 1/2 kai TpaBnTe n aBn Tou Kopodoviou Tou ouatnmuatoe Ekkivnanc mexpi va Teoie ae Aetoupyia o Kivntnpac. (Fig 23.)
  7. Afnote Tov kivntnpa va aeitoupynoe i yia Tepitou 10 uTepoAeTTT.
  8. KpatnoTe PAnpwoC PAntnuev n OkaVdAaN Tou YKaGIOU oA ta UToAoIIna Bnmuata.
  9. MetakivnTo TE xepiOtnpio Tou TAOK OTN tEON OFF CHOKE (avoixro).(Fig 24.)
  10. Pnoθερμανετε TOV KIVπrρa για 1 λεπτό.

Tiaekivnone zetovkntipa

  1. KpatnoTe TnTneVn Tn OkaVaDAn Tou YkaZioU.
  2. MetakivnTo To xeiipntnpio Tou TtoK 0n 0eon 1/2.
  3. TpaBnEaTToMaTnAaBn Tou KOpDoviou Tou ouTmuoEKKivnoGyPnyopaExovTacTatnEvnTn AaBn Tou yKaZIoU, MEXPOKIVTNpac apxiaeIva Aetoupyei.
  4. Metakivnato To xepiotnpio Tou Taok otn teoN OFF CHOKE (avoixto).

Σβσιμο Tou kivntnpa

Piote kai apnoTe to diaKoTTn diakottnc aeitoupyiac Tou KInTnpa. O diaKoTTnC eTavepxetai autouata otn thekivnonc. NepieveTe 7 deutepoAeTTa TPOtou dokiapaeTe va eTAVeKKIVNOETe TO TPOiov, yia va baiwtheta oTI exI yivei eTTavaqopao Tou diaKoTTn.

XpnoaKpoquoiu

Xpnoiotoinote to otavtapakopouio otav xpeiazetaikai uynan ouykevtpwon tou peuatoa epa.(Fig 25.)
Xpnoiotoinote to akpoopucio uynnncs taxutntac otav xpeiazetaipeuua aepa eyaalutepuuupouc kai eyaalutepnaxtutnataepa. (Fig 26.)

Puθμiση tou ακροφισίου tou φυσηήρα

  1. Nepiopéte To akpofoio TPOC Ta apiaTepa yia va aTOOuPTAeEETn OUVoEon mTayiovET.
  2. Metakivnate To aKpOuio oTny Karaalan thEoN.
  3. Περιστρεψτο Ακροφύσιο προς τα δεξία, μέχρινα ακουσετε εγα κλικ.

Avappoqn

PpOToXpOaIooTIOINeTe TnV aVappOoN, opeote ToV aTaitouEvo EotAIaOoAoopaAeiac.

JONSERED BV2126 - Avappoqn - 1

IPOEIONOH: Ipotaou
xpnaiotoinote TOsakoauoyns,
BbaiwtheiOTevexei UTOATEI Cnui kai ot To qepouapivai KkiaoEvo. Mny
xnpaioTIOe taou exouv UTOATE
Cnua. Me autov Tov pto anotpTTovta Ipaunatoi aTO EKIVAAOpeva
Opauna. H LEIToupyia TE to apoTepo xepi auavetov kivduo. Mnv apnveTo oWua
Oa va ePthetaEaTAPn ME Tnv TEPioxn
Eaywns nscgatmionc.

JONSERED BV2126 - Avappoqn - 2

IPOEIDONIOIHs: Mny EKKIVETE TOV quannpa av to kaumu nC EIAaywnc eivai avoixto n Exei UTOOtei Znua (EKTOC av exei ToTOnoETeNtEio aWAnvac avappoPnnc).

OTAV xEpiCteTo quantnp,a, O aKoc auLoyns TpeTIE va ouykpateiTai aTO tv iavTA wou. O iavTAC TpeTIE VA FOPIeTI NAW aTO TOV wO.
- EKKIVNOTETOVpuoNTnpa.TnpeITE TIC oDnyieCS TPOIAPEXOVTAI OTNV EVOTNTA YIA TNV EKKIVNAn KAI DIAKOTNI LEIToupyiaC IpoTou EKKIVNOE TE Tov KIVNtnpa OIN OELIDA 126. AiaBaote TIC oDnyiec aQpaaleiaC AΦAIEA OIN OELIDA 122.

JONSERED BV2126 - Avappoqn - 3

NPOEIONOHSH: NpETeTTAVTva
eEyxTe Tov aako OuaLoyng. Ipotaou Tov
xpnoiOTIOINe, TpeTc va 8eBaiwveote OTI ex1uTOei Znuiia KAI OTI TO qeppuap
eivai kAioEvO.Mv xpnoiOTIOIEe Tov
aako av ex1 utoOTEi Znuiia. YtApxie
kivuvoc Tpaumatou loyew Ekoapevovionc

  1. Diakóγτε ηλειουργία Tou προίντος.
    2.AvoiTeTo o u 0TnAai.
  2. AéiαTE Tov ακO uλλoγης.

SYNTHPHE

JONSERED BV2126 - SYNTHPHE - 1

NPOEIOHOH: Aiaaote kai
Katavont To Kepalaio ia Tnv aoopaia
TPOTu EKTEeOeTe Epyaoie Kaapoiou,
ETIOKEUns n ouvtnpOns oTo TPOiov.

Póypαμα ouvtnpnons

Bβaiωθeite oti μπopeite va tnpieite to πpóypaμα
auvtipnans. Ta diaotmuata unloayicovtai με βaŋtnv
kaθnepeivn xρan Tou pioovtoc. Ta diaotmuata εival
biaqopetiká evn xpnaioutoieite to pioiov
kaθnepeiva. Ekteile mvo tic epyaaies auvtnpnnc
Tou avapépvotai oTO napov éxyeiio. ATEUuvtheta
eVA EYKEPIEVO Kevtpo epbIC oxetiká μE TIC UTOLOAITEC
epyaoies auvtnpnnc Tou dV avapépvotai oTo napov
eyxeiio.

Kaθημερινή συντήρησα

Kaagpiote TIG Ewepikec ETIpaivec.
EAEY5TE Tn AEIToupyia Tou xeiipotnpiou TaXUTntac KAI Tns Okaovdaanc Tou ykaizou.AvTKaataoTne Ta epn Ttou exouuv UTOOATEI
ELeyTe To biakottn Tepmuatou. Av xpeiaetai, avtikataaTneTo Eaptnma.
EETaTe TcTpoepc avaAeTTopeAavI.
KaθapioTe to φιλτρο αερα. Av xpeiaçεται, avtikataaŋntəte to εξαρtnμα.
Bεβaiωθεite oτi to kαλuμμa tnc ειαγωνns μπορει va ασφαλεει στην κλειση θεοη. Bεβaiωθεite oτι n φτερωτή ειαι kaθαρή.
- ΣφiεTi oλa Ta παξμáδia Ka TIC βiδες.
Bébaiωeite oti dev utapxouv pwyeç σαπepiβλμata.
Bébaiωeite oI O akoc ouanyng dev exI UTOATE ζημia kai OTI TO φερμouap λeIToupyei. Av xpeiaZetai, avtikataaTnote Tov ako.

Ebaia aovtnpno

  • Eλέγει Νν κατασαη Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ οκκίνησς, το κρόδονι του συστήματος εκκίνησς και το ελατήριο τάνυσας. Avικataστήσε ὄλα τα εξαρήματα του ἐχόνινιποστείζημία.
    ELeyTe Tnv kataaTaon Tns Eiaaywnc aepa otn Ouakeun Ekkivnnc. ApaipoeT a unloaimuata av Exe IpaoeI n Eiaaywn aepa.
    KaθapiTe TnV EεWtepiKn Tλεuρa Tou μTouci. ByαλTe TO KAI EλEyTE To διακενo Tou nλεκτροδiou. PuθμioTe

to i k o 6 mm (0,024 in) n avikataoTnote to

KaθapiotεIcλeπiδεσσn Φερωτη.
Kaθapiote n φλογοπαγίδa kai av xpeiaζετai avtikataoɪntəte n [ɔxi Εξαισεις (oiyaʊtnpες) με katautikó μεṭatpòiε].
KaθapiOTe TnV TEPIOXn Tou KApIITupaTeP.
Kaθαρiστε to φιλτο αέρα.

Mnviaia ouvtipno

EETaTe Tn TO KOpOviou Tns i a c KAI TO KOpOvi Tns i a
Kaθapioto vtetio kauoiou.
KaθapiσTE To KapμΠιρατερ KAI TIV TEPIOXγύρω ατό auto.
KaθapiotεTIGaTIDeCOTnΦtepwnt.
EAEYTE touc oWAnvec kauoiou yia pwyie c n aAAES Znpiec.AvtikataoTneTa eav xpeiaZeTai.
Kaθαρισε οτο φιλτρο καυσιμου στο VΤΕΤΟΚαυσιμου.
EETaTe oTa Kaawia KAI TIG OUVDEOEIC.
-AvtikataaotntoTo μtouzi.
-AvtikataaotntoToiAtpo aepa.

Ethia ouvriipnon

EgctaoTe to mouzi.
Kaaiote Tnv EwTepiKn ETTiavEia Tou KApTupatep KAI TtapakeiuevEc TEPIOxE.
Kaθapiotε to ouσtnμa ψuξης.
EETAOTE TO TAAeYMa Tns FOoyotayidac.
EgtaoTo foAtpo kauoiou.
EETaTeToOwAnvaKauaipouViaZnueC.
EETaTe oA ta Kaawia KAI TIG Ouvoeic

Uvntnpon otic 50 wpc

  • ATeuθuvθeite σε εva εykepiévo Kévtpo σερβic yia tvv επιαkeun n tvv avtikataotaa nts Εξατμionσ (σiyaŋpac).

Tia va puθμioεTE TIC OTPOΦεç avá λεTTIO pελavTi

Bεβaiωθeite oT to φιλτορ αέρα εival καθαρο kai oT to καλυμμα φιλτρου αέρα εival προσαρτημένο, πριν από τη ρύθμιση των στροφών αὐ λεπίτο ρελαντί.

  • PuθμioTe TIC στροφες του ρελαντι ΜE T N βδa
  • puθμiαng Tous ρελαντι T, ηοτοία αγανωριζεται από
  • έν ἐνδειξη "T". (Fig 27.)
    Oi atpoepc ava aeio pelaavitivai owtc otav o kivntnpac aeitoupyei oulae oaes Tg theeic.

  • Fupiote n Biða puθμianc tou pελavti πpoc ta δεξia yia πepiσoTepeç σTPOEÇ.

  • Tupiote n Biadputhetaiou paelavri TpoC ta apioTepa yia liyotepes Otpoepes.

Tia kTeAeO npn oTo TLeyma yoyotayidac

Xpnaiouoioate oumuotobouptara yia va kaapoeTe to nEyua Tns φayoyotayidac.

Ia va kaθapioετe to σuσtnμα ψuεης

Kaθαρίσε τα εξαρτήματα του συοτήματος ψύξης με μια Βούρτσα. (Fig 28.)

Tia va eEeTaOeTe to mTouZi

JONSERED BV2126 - Tia va eEeTaOeTe to mTouZi - 1

PPOsOXH: Xpnoiopoioite Trav tov ouviotwpevo tuto mTouci. H xpnon Aa0oc TUTOU mTouci mTopei va Tpokaeei Znmuia OTO Tpoiov.

Av o Kivntnpac exei xaunai 1xu, dev EKKIVEiTai eukola n dev aeitoupyei owta oTo peavti, eEyEto uouci.
Tia va 1 Tov kivduo ouaawpeuong aevTIthUmTsw UAIKW OTA nAekTpOia Tou mTouci, akoauohtote TIC TAPAKtw Odyie:

a) Bεβαιωθείτο οιοι στροφές ανὰ λεπῖτο ρελαντί exouv puθμισει σωστά.
b) Bεβαιωθείτε ὄτο το μιγμα καυσιρου εἰναι σωτό.
c) Beβαiωθειτο οτο φιλτρο αέρα εινα καθαρό.

Av to mTouci evai pOko, kaOapiTe to kai a i w e i t e oTo diakevo Tou nAeKtpooiou evai , . TEXNIKA STOIXEIA Otn oAeIa 129.(Fig 29.)
-Av xpeiaeTai,avtikataaTnOte To mTouci.

Tia kTeIeOg npn oTo 1Atpo aepa

Tia va kaθapiεTe to φιλτρο ερα

  1. Aφαρεστο το καλιμμα του φιλτρου αέρα και το φιλτρο αέρα. (Fig 30.)
  2. Kaθαρισε Το φιλτρο αέρα με ζεστό σαπουνόνερο. Beβαιωθείτε οΤΟ Φιλτρο αέρα εῖαι στεγνό πριν να Σ Το εγκαταστήσετε.
  3. AvtikataotnoTe to piItpo aepa evivai trolu pOmuK OVA KAthetai PAnpwo. Ppete Tavta va avtikaioiTATE TO iATPO aepa, evexuTTIOste Znuiia.
    4.Eav to npoiov aac diaotei appwoc piatpo aepa, eapmuote lao iatpou aepa. Eaepmuote lao 1iAtpou aepa mV eapmuocte lao e piatpo kTe.

TEXNIKA ΣTOIXEIA

μováδα B2126(125B28HV)BV2126(125B28HV)
Προδιαγραφές κινητήρα
Κυβίσμός κυλινδρου cm328 28
Διάκενο ηλεκτροδίου mm 0,6 0,6
Ογκος ντεπόζιου καυσίμου cm3500 500
Στροφές ανά λεπήο ρελαντή min-12800 - 3200 2800 -
Στροφές, στη μέγιση τοχύ min-18000 8000
Απόδοση ιαχύος kW 0,8 0,8
ΜπουζίRCJ-6Y
Μέγιση ταχύτητα σε λειουργία φυσητήραmin-18600 8600
Μέγιση ταχύτητα σε λειουργία αναροφητήρα min-1--
Περίδος διατήρησας εκτομιώνh 50 50
Δεδομένα θόρύβου και κραδαμώ
Iαδοδυμηστάθμηκραδαμών σελαβές εξοπλισμένες με touς (αρχιούς) σωλήνες φυσητήρα και to (αρχιό) ακροφύσιο - βλ. Σημειωή 1m/s28,3 8,3
Iαδοδυμηστάθμηκραδαμών σελαβές εξοπλισμένες με touς (αρχιούς) σωλήνες αναρρόφησας, αρίστερά/δεξία - βλ. Σημειωή 1m/s2--/- 6,4/8,3
Iαδοδυμηστάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτι του χερίστη, μετρημένη σύμωνα με to πρότυτο ISO 22868 και με to προίν εξοπλισμένο με touς (αρχιούς) σωλήνες φυσητήρα και to (αρχιό) ακροφύσιοdB(A) 9499
Iαδοδυμηστάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτι του χερίστη, μετρημένη σύμωνα με to πρότυτο ISO 22868 και με to προίν εξοπλίσμένο με touς (αρχιούς) σωλήνες αναρρόφησαςdB(A) --99
Στάθμη ηχητικής οχύος, εγγύμένη (LwA) - βλ. σημειωή 2 dB(A)107107
Στάθμη ηχητικής οχύος, εγρούμενη - βλ. σημειωή 2 dB(A) 106106
Διαστάσεις προίντος
Βάρος (χωρίς καύσιο, αλλά με τοῦθετημένον του σωλήνα φυσητήρα και to στάντρ ακροφύσιο)kg 4.34.4
Σημειωή 1: Ta katayepauméva στοίχει γία Αντίστοιχο επίπεδο δόνησεων ἐχουν μία TUTIK έπατιθίκη δίαστορά (TUTIK έπόκλίση) τής τάξης του 1 m/s2. Σημειωή 2: Π εκτομπές θρόμβου στο περίβαλλον, σι οποίες μετρούνται Ϝς ηχητική στοχύς γία Ανχανημα ἔχει μετρηθεί με οι Φεντίκο Παρελκόμενο κοπής, Που δίνει Φύπλοτερη σταθμη. H δίαρορά μεταέύ Παg γγγύμενης και Ις Μερούμενης έχιπική στο έγγύμενης εἰναι Ετηνημενην έχιπική στο έγστιρό Παθεμρόμενης και Ις Αντίκλίσεις μεταλαβαίνει Επίσης έγπιμα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επίσης έγπιμα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επίσης έγπιμα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επίσης έγπιμα Μεταλαβαίνει Επίσης έγπιμα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επίσης έγπιμα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επίσης έγπιμα Εητανημα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επίσης έγπιμα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επίσης έγπιμα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μετα λαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Εητανημα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μεταλαβαίνει Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήσŋ Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήσeta Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήσ� Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήσε Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήσα Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήσου Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήσι Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστήsigma Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστησeta Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστησε Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστησγ Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστησα Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστησι Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστησήση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστήση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετιστηση Επúπα Επατιθίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔχει μετρούντη Επúπα Επατιθίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔχει μετρούντη Επúπα Επατιθίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Επúπα Επατιθίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Επúπα Επατιθίκη μετισχόν σχύς γία Α νιν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Επúπα Επατιθίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Επúπα Επατιthetaίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Επúπα Επατιθίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκημετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκη μετισχόν σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκη μετι σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκη μετι σχύς γία Ανχανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκη μετι σχύς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκη μετι σχύς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκη μετι σχύς γία Ανχ ανημα ἔγει μeτρούντη Εητιλίκη μετι σχύς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητιλίκη μετι σχύς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ αvημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγειμον σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία ΒΑνγανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγεɪ μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντηΩ Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκημετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γία Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἔγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντeta Εητɪλίκη μετι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη μετι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανγ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγειμον σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μeτρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύsigma Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη μετι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανγ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανγ aνημα ἄγειμον σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ ανημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μeτρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητιλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σγμδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigmaΩ Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούντη Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχόσσ Εητɪλίκη με τι σχύsigma Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχόσσ Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχόσσ Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ a vημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχόσσ Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι sγμδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβgammaδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβ γδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβ yδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβyδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβ,yδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβ, yδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβ, yδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχόσσ σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχόσσ σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχόσσ σγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχόσσ σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σχόsigma Εητɪλίκη με τι σχόsigma Εητɪλίκη με τι σχόsigma Εητɪλίκη με τι σχόsigma Εητɪλίκη με τι σχόsigma Εητɪλίκη με τι σχόsigma Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνteta Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνteta Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtη Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνteta Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtta Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtth Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtten Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtthen Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt then Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt the Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt th Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtthe Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt Th Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtTh Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνttn Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtth Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtth Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt the Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt the Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt ther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtether Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt ether Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt other Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt other Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt other Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtather Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtether Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt ether Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt ther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt ther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt the Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt her Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt her Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt her Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtber Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtber Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtber Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtber Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt her Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtter Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtter Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtter Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtoter Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtoter Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtOther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt Other Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt其他 Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtθer Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtHER Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtHer Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt Her Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt/her Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtOTHER Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtother Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtather Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt other Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνtOther Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt other Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt Other Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt other Εητɪλίκη με τι σβγδόν σχύσς γ½ Ανχ aνημα ἄγει μετρούνt ther
Aνεμισήρας MOVάδα B2126 BV2126
Τύπος Ακτινική φτερωτή Ακτινική φτερωτή
Μέγ. ταχύτητα αέρα, στάνταρ ακροφύσιο km/h 217 217
Μέγ. ταχύτητα αέρα, ακροφύσιο υμηλής ταχύτητας*km/h 273 273
Ογκός αέρα, λειουργία φυσητήραcfm425 425
Ογκός αέρα, λειουργία αναροφητήρα cfm --445
*Προαρετικό αξεσουάρ σε σριμένα μοντέλα

AΞEΞOYAP

B2126

Ekερίμένα αξεσουάρΤύτος
Ακροφύσιο υψηλής ταχύτητας 545 119502

NEPIEXOMENA THE H H YMMOPQ H EK

Eueic, n Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, aTOKAIOIik eUovn oTo aTKEVIcOevo Tpoiov:

Περιγραφή Gasoline Blower / Blower-Vacuum
Μάρκα Jonsered
Πλατφόρμα / Tύπος / MOVτέλoΠλατφόρμα125B28HV, ΠΟΥ Αντίατοιχει στο μοντέλo B2126, BV2126
Παρτίδα Αριθμός σειράς μεημερομηνία 2013 και μεταγένεστερη

oumuopwveaia npwus me tic akolouthetaos nyie ts EE kai touc kavovioouc:

Oënyiá/Κανονισμού Περιγραφή
2006/42/EC"σχετικά με τα μηχανήμata"
2014/30/EU"σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητa"
2000/14/EC"σχετικά με to θόρμο σε εξωτερικός χώρους"

Ta evapovioeva TpotaTn/kaoi TeXVIKc
TpoiayopaC Tou eapuocovtai Eivai ta Eξnc: EN ISO 12100, EN ISO 1186-1, CISPR 12, ISO 14982

Σμφωνa μe TnV obγia 2000/14/EC, Παραπμa V, oI δλωθειδες τιμες για Tov ἡxο αναφέρονται στο Εκαβλαιο τεχικων στοιχειών autoTou εγχείριδιου και στην UTOYΕγραμμενη Δηλωσι συμιρρωσης EK.

H SMP Svensk Maskinprovning AB kTeAeOeEeAoVTiKa eEyxo yia loyapiaoToHusqvarna AB kai EeBwaT TIOIOTNIKO OmuopwpOns mTv Odyia Tou 2006/42/EC yia ta unxavnata.

To TIOIOTIOINTIKO, OINOWS napexetai OTNV UTOVEypaumevn
AnwOn aupmuoppwoc EK, Ixuei yia oaes TIG
EYkataaTaaeIs napayWyns kai TIC xwpe S TPOEAuoc,
OTIWc avapepvotai 0T IOIOv.

To TAPEXOevo TPOiov (Gasoline Blower / BlowerVacuum) eivai ouuwoo u To dviua Tou UTOBAnnKcE 0E EYxo.

Obsah

UVOD. 132

UDRZBA. 138

BEZPECNOST 133

TECHNICKÉ UDAJE 139

SESTAVENI 135

PRISLUSENSTVI 140

PROVOZ. 136

OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODE EU. 140

UVOD

Návod k používání

Βοηθός εγχειριδίου
Υποστηρίζεται από την Anthropic
Αναμονή για το μήνυμά σας
Πληροφορίες προϊόντος

Μάρκα : JONSERED

Μοντέλο : BV2126

Κατηγορία : Φυσητήρας