VC 6 L MC - Staubsauger Flex - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VC 6 L MC Flex als PDF.
Benutzerfragen zu VC 6 L MC Flex
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VC 6 L MC - Flex und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VC 6 L MC von der Marke Flex.
BEDIENUNGSANLEITUNG VC 6 L MC Flex
de Originalbetriebsanleitung 7
en Original operating instructions 11
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen.

VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Verletzungen oder Sachschäden.

HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige Informationen.
Symbole am Gerät

Das Gerät eignet sich für folgende Anwendungen:
Ein Gerät der Staubklasse L eignet sich zur Aufnahme von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, Holzspänen und gefährlichen Stäuben mit einem Expositionsgrenzwert von > 1 mg/m³. Das Gerät muss mit einem geeigneten Filter ausgestattet sein, der der Gefahrenklasse der aufzunehmenden Stäube entspricht.
■ Sammeln Sie Gefahrstoffe nach IEC/EN 60335-2-69 (Klasse L) nur mit einem entsprechend geeigneten Staubsauger. Die Verwendung zur Aufnahme anderer gefährlicher Stoffe ist nicht zulässig.
Zu Ihrer Sicherheit

Bedienungsanleitung lesen!

WARNUNG!
Vor Gebrauch des Gerätes lesen und danach handeln:
- die vorliegende Bedienungsanleitung,
- die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im beigelegten Heft (Schriften-Nr.: 315.915),
— die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei seinem Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Gerät ist nur zu benutzen
- für die bestimmungsgemäße Verwendung,
- in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Durch umfangreiche Testverfahren wurde sichergestellt, dass dieser Staubsauger bei sachgemäßer Wartung und Verwendung gemäß den folgenden Anweisungen effizient und sicher funktioniert.
Bei dem hier beschriebenen Produkt handelt es sich um einen Staubsauger für den gewerblichen Einsatz, beispielsweise in Hotels, Schulen, Fabriken, Geschäften, Büros sowie im Baugewerbe und bei der Renovierung von Gebäuden. Es ist nur für den Trockenbetrieb geeignet.
Das Gerät eignet sich für folgende Anwendungen:
Aufnahme von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, Holzspänen und von gefährlichen Stäuben mit Expositionsgrenzwerten > 1 mg/m³ (Staubklasse L).
Die Blasfunktion ist bestimmt:
für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk. Mögliche Einsatzbereiche sind die Reinigung großer Flächen von Holzspänen und anderen groben Partikeln mittels Druckluft.
Nicht zulässig ist
■ das Zusammenblasen von heißen, brennbaren oder explosiven Materialien.
■ das Zusammenblasen von Staub, der als gefährliche Substanz klassifiziert ist oder gefährliche Stoffe enthält (z. B. Hartholzmehl oder Quarz in Betonstaub).
Sicherheitshinweise

WARNUNG!
Warnhinweis! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und sonstigen Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und anderer Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheits- und sonstigen Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
■ Bei der Rückführung der Abluft in den Raum ist auf eine ausreichende Lüftungsleistung L im Raum zu achten. Zur Einhaltung der geforderten Grenzwerte darf der rückgeführte Volumenstrom maximal 50 % des Zuluftvolumenstroms (Raumvolumen VR x Belüftungsleistung LW) betragen. Ohne ein spezifisches Lüftungssystem gilt Folgendes: LW = 1h-1.
■ Nur Personen, die in der Bedienung des Geräts und im Umgang mit den Stoffen, für die das Gerät verwendet werden soll, geschult wurden, einschließlich einer Unterweisung in der sicheren Entsorgung des angesaugten Materials, dürfen das Gerät benützen.
■ Dieses Gerät enthält schädlichen Staub. Entleerungs- und Wartungsarbeiten, einschließlich der Entsorgung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
■ Das Gerät darf nicht ohne das komplette Filtersystem betrieben werden.
■ Die Sicherheitsvorschriften für die aufzusaugenden Materialien sind zu beachten.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
■ Blasen Sie keine gesundheitsgefährdenden Stoffe, z. B. Buchenholz- oder Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest zusammen. Diese Stoffe gelten als krebserregend.
■ Blasen Sie keine Flüssigkeiten zusammen. Das Eindringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
■ Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutzausrüstung wie Schutzbrille und Atemschutzmaske. Das Tragen von Schutzausrüstung für entsprechende Bedingungen verringert die Aussetzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
Elektrische Sicherheit
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder an Masse angeschlossenen Oberflächen wie Rohre, Heizkörper, Kochgeräte, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn ihr Körper geerdet ist.
■ Setzen Sie den Staubsauger nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in einen Staubsauger eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Warnhinweise für VC 6 L MC
Netzkabel
■ Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss der Netzspannung entsprechen.
Es ist das vom Hersteller vorgeschriebene Netzkabel zu verwenden. Gleiches gilt auch für den Austausch von Kabeln.
■ Vor jedem Gebrauch das Netzkabel und die Netzstecker auf Beschädigungen überprüfen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort durch den autorisierten Kundendienst/Elektriker ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, das von einem Elektriker nach IEC 60364 installiert wurde.
■ Berühren Sie das Netzkabel und die Netzstecker niemals mit nassen Händen.
■ Sicherstellen, dass das Netzkabel oder die Verlängerungskabel nicht durch Überfahren, Knicke, Zugbelastung oder Ähnliches beschädigt werden. Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Beschädigungen wie Risse oder Alterungsserscheinungen überprüft werden. Bei Beschädigungen muss das Kabel vor der weiteren Verwendung ausgetauscht werden.
■ Beim Austausch von Kupplungen des Netzkabels oder eines Verlängerungskabels ist der Spritzschutz und die mechanische Dichtheit zu gewährleisten.
Das Gerät nicht mit einem Wasserschlauch oder Hochdruckwasserstrahl reinigen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderen Schäden).
Anwendung
Geräte mit Zubehörteilen, insbesondere das Netzkabel und das Verlängerungskabel, müssen vor der Verwendung auf ihre einwandfreie Funktion und ihren sicheren Betrieb überprüft werden. Wenn Defekte festgestellt werden, sofort den Netzstecker ziehen. Das Gerät darf dann nicht benutzt werden.
- Keine brennenden oder glühenden Objekte aufsaugen. - Menschen und Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht angesaugt werden.
■ Die Geräte dürfen nicht im Außenbereich bei niedrigen Temperaturen eingesetzt werden.
■ Wird das Gerät an gefährlichen Einsatzorten (z. B. Tankstellen) verwendet, sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
■ Der Einsatz des Geräts in explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
■ Bestimmte Materialien können durch die Einwirkung der Ansaugluft explosive Dämpfe oder Gemische erzeugen!
■ Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in geschlossenen Räumen aufbewahrt werden.
■ Vorsicht: Dieses Gerät ist nur für eine Verwendung in geschlossenen Räumen bestimmt.
■ Folgende Materialien dürfen niemals aufgesaugt werden:
— Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Staubpartikel (reaktive Staubpartikel)
- Reaktive Metallstaubpartikel (z. B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Kombination mit stark alkalischen oder sauren Reinigungsmitteln
— Unverdünnte, starke Säuren und Laugen
— Organische Lösungsmittel (z. B. Benzin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl).
■ Darüber hinaus können die aufgeführten Stoffe dazu führen, dass die Gerätematerialien korrodieren.
Betrieb
Der Bediener muss das Gerät bestimmungsgemäß verwenden. Er muss die örtlichen Gegebenheiten berücksichtigen und bei der Arbeit mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, achten.
■ Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist und das Netzkabel nicht gezogen wurde.
■ Bei Arbeiten am Gerät immer geeignete Handschuhe tragen .
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die über eine Einweisung in die Handhabung des Geräts oder über eine nachgewiesene Qualifikation und Sachkenntnis im Umgang mit dem Gerät verfügen oder die ausdrücklich mit der Handhabung des Geräts beauftragt wurden.
■ Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und unzureichenden Kenntnissen bestimmt.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht unangemessen verwenden.
■ Dieses Gerät ist nur für Trockenanwendungen bestimmt und darf nicht unter feuchten Bedingungen im Freien verwendet oder gelagert werden, sofern nicht ausdrücklich anders gekennzeichnet.

VORSICHT!
— Das Gerät ist nicht zum Absaugen von gesundheitsgefährdendem Staub geeignet.
— Das Netzkabel darf nicht mit den rotierenden Bürsten in Berührung kommen.
Transport

WARNUNG!
Der Motor ist vor einem Transport zum Stillstand zu bringen, und das Gerät muss während des Transports ordnungsgemäß befestigt werden.
Auf einen Blick (Abbildung A)
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Kopfteil
3 Aufbewahrungsort für Fugendüse
4 Einlassöffnung
5 Staubbehälter
6 Radrahmen (optional)
7 Verschluss
8 Filterreinigungstaste
9 Netzkabel
10 Ausblasöffnung
11 Aufbewahrungsort für Düsenrohr
12 Griff
13 Filterhalterung
14 Filter
15 Düsenrohr
16 Luftstromregelung
17 Schlauch
18 Anschlussstück
19 Polsterdüse
20 Bürstendüse
21 Staubbeutel
22 Fugendüse
23 Schultertragegurt
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
■ Lesen Sie die Sicherheitshinweise dieser Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie diesen Staubsauger erstmalig in Betrieb nehmen.
■ Packen Sie den Staubsauger aus und prüfen Sie auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden.
Zubehör (Abbildung B)
Die Düsen und das Zubehör für das Gerät befinden sich während des Transports im Staubbehälter. Zum Öffnen des Staubbehälters die Verschlüsse (1) lösen und das Kopfteil (2) abnehmen. Die Teile (3) herausnehmen und das Kopfteil wieder aufsetzen. Das Kopfteil mit den Verschlüssen befestigen.
Transportwagen (Abbildung C)
Die Räder des Transportwagens müssen vor der ersten Verwendung, wie dargestellt, montiert werden. Stecken Sie die Lenkrollen und die Hinterräder ein.
Verwendung der Staubbeutel (Abbildung D)
Um den Schmutz/Staub im Staubbehälter ohne Entweichen von Staub zu entleeren, kann ein Entsorgungsbeutel verwendet werden.
■ Fügen Sie den Beutel in den Staubbehälter ein. Befestigen Sie den Karton an der Vorderseite des Staubbehälters in den Rippen.
Schlauch einsetzen (Abbildung E)
■ Im Saugbetrieb das Anschlussstück in die Saugöffnung (3) einsetzen. Im Blasbetrieb die Ausblasöffnung (4) verwenden.
■ Den Schlauch in den Anschluss (1) einführen und zum Verriegeln (2) drehen.
Luftstromregelung (Abbildung F)
Der Luftstrom kann am Ende des Schlauchs durch Drehen des Luftstromreglers geregelt werden.
Verwendung einer geeigneten Düse (Abbildung G)
Alle dargestellten Düsen können in das Düsenrohr (1) eingesetzt werden.
Das Düsenrohr (3) kann zur Staubabsaugung durch Drücken des Clips (1) und Herausziehen der Düse (2) entfernt werden.
Verwendung des Schultertragegurts (Abbildung H)
■ Um den Schultertragegurt zu verwenden, führen Sie die Schnallen in die Verschlüsse ein. Tragen Sie den Staubsauger wie in Abbildung I dargestellt.
Ein- und Ausschalten (Abbildung J)
Der Hauptschalter des Geräts besitzt zwei Stellungen (EIN/AUS).
Das Gerät wird durch Drücken des Hauptschalters ein- und ausgeschaltet.
Zubehörbehälter (Abbildung K)
Alle Zubehörteile können bequem am Gerät aufbewahrt werden.
Störungsbehebung
Motor schaltet ab:
Ein thermischer Überlastschutz schaltet den Motor ab, wenn die Motortemperatur zu hoch ist. In diesem Fall den Schalter ausschalten. 15 bis 30 Minuten warten, bis der Motor abgekühlt ist. Schalter einschalten und Betrieb fortsetzen.
Die Saugleistung wird reduziert:
■ Der Tank könnte voll sein. In diesem Fall muss er geleert werden.
■ Der Schlauch und die Düse könnten verstopft sein. In diesem Fall müssen sie gereinigt werden.
■ Jede der obengenannten Komponenten könnte beschädigt sein und müsste dann ersetzt werden.
■ Der Filter könnte verstopft sein. Zur Reinigung des Filters das Filterreinigungsystem verwenden.
■ Filter tauschen oder sicherstellen, dass der Filter ordnungsgemäß installiert ist.
■ Die Schlauchverbindung ist lose und muss festgezogen werden.
Elektrostatische Aufladung:
■ Luft befeuchten, wenn sie zu trocken ist. Wenn möglich einen Luftbefeuchter verwenden.
■ Bitte beachten: Eine niedrige relative Luftfeuchtigkeit hat keinen Einfluss auf die Nutzung des Staubsaugers.
Wartung und Pflege

HINWEIS
Dieser Staubsauger ist mit einem integrierten thermischen Überlastschutz ausgestattet, um den Motor vor zu hohen Temperaturen zu schützen. Dies kann bei starker Beanspruchung auftreten. Wenn der Motor während des Betriebs abschaltet, das Gerät am Hauptschalter ausschalten und den Motor 15-30 Minuten lang abkühlen lassen. Anschließend kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.

WARNUNG!
— Vor dem Reinigen und Ausführen von Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und bei am Netz angeschlossenen Geräten das Netzkabel ziehen.
— Das Gerät ausschalten, wenn zu einer anderen Funktion gewechselt wird.
- Wartungsarbeiten dürfen nur von zugelassenen Kundendienststellen oder Fachleuten auf diesem Gebiet durchgeführt werden, die mit den jeweiligen Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
— Bitte beachten Sie die örtlichen Sicherheitsvorschriften für portable, gewerblich genutzte Geräte.
— Der Hersteller oder eine beauftragte Person führt mindestens einmal jährlich eine technische Inspektion durch. Dabei werden beispielsweise Filter auf Beschädigung geprüft, und es wird die Luftdichtigkeit des Geräts sowie die einwandfreie Funktion der Bedienelemente kontrolliert.
— Bei der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten sind alle kontaminierten Gegenstände, die nicht ausreichend gereinigt werden können, zu entsorgen. Dabei sind undurchlässige Säcke gemäß den geltenden Vorschriften für die Entsorgung dieser Abfälle zu verwenden.
— Die Außenfläche des Geräts muss gründlich gereinigt und von Schadstoffen befreit werden. Alternativ kann eine versiegelte Beschichtung aufgebracht werden, bevor das Gerät aus dem Gefahrenbereich entfernt wird.
— Bei Transport oder Wartung des Geräts muss die Ansaugöffnung mit dem Stopfen verschlossen werden.
— Gefahren durch gesundheitsschädlichen Staub. Tragen Sie bei Wartungsarbeiten (z. B. Filterwechsel) immer Entsorgungsbekleidung und Atemschutzmasken (P2 oder höher).
Reinigung

HINWEIS
Verwenden Sie zur Reinigung keine silikonhaltigen Reinigungsmittel.
— Für die Durchführung der grundlegenden Wartung und Reinigung ist keine externe Hilfe erforderlich.
— Die Geräteoberfläche und die Innenseite des Behälters müssen regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Filterreinigungssystem (Abbildung L)
Das Gerät ist mit einem halbautomatischen Filterreinigungssystem ausgestattet. Es reinigt den Filter und stellt die Saugleistung wieder her.
■ Um das Filterreinigungssystem zu verwenden, das Gerät einschalten (1).
Das Düsenrohr in die Öffnung des Geräts (2) einführen, um es für den Luftstrom zu schließen und um ein maximales Vakuum im Staubbehälter aufzubauen.
Die Filterreinigungstaste drei mal betätigen, um den Filter zu reinigen.
Manuelles Reinigen des Filters (Abbildung M)
Wenn der Filter verschmutzt ist, waschen Sie ihn unter kaltem Wasser ab (1) und lassen Sie ihn trocknen (2). Nach dem Trocknen den Filter wieder befestigen.
Filter wechseln (Abbildung N)
Der Filter muss nach längerer Betriebszeit durch einen neuen ersetzt werden. Wenn der Filter stark verschmutzt oder verstopft ist, muss eine manuelle Reinigung durchgeführt werden, da die halbautomatische Filterreinigung nicht ausreicht, um den Filter zu reinigen.
■ Um den Filter zu entfernen, die Schraube (1) lösen und die Teile (2) abnehmen.
■ Den Filter in umgekehrter Reihenfolge montieren. Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben nicht zu fest anziehen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Servicestelle ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör können Sie den Katalogen des Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise

WARNUNG!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels unbrauchbar machen.

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren!

-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das auf Seite 6 beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62233, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Simboli utilizzati

PERICOLO!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle Manager Research & Development (R & D) 04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Símbolos empleados

¡ADVERTENCIA!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Símbolos utilizados

AVISO!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Gebruikte symbolen

WAARSCHUWING!
Elektrostatische oplading:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Anvendte symboler

ADVARSEL!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

text_image
Rihle B. R. D. 1Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Symboler som brukes

ADVARSEL!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Teckenförklaring

WARNING!
Tillbehörsfack (Figur K)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Käytetyt symbolit

VAROITUS!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

text_image
Rihle Bhat D-1Eckhard Rühle
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Zastosowane symbole

OSTRZEŻENIE!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

text_image
Rihle B. Hous D.Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Použité symboly

VAROVÁNÍ!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

text_image
Rihle B. H. D.Eckhard Rühle
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

text_image
Rihle B. Hous D.Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Korišteni simboli

POZOR!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Dodaten pribor si lahko ogledate v katalogih proizvajalca. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com
Podatki o odlaganju

OPOZORILO!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Simboluri folosite

AVERTIZARE!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

text_image
Rille BollardEckhard Rühle Manager Research & Development (R & D) 04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Използвани символи

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
FLEX-Élektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Kasutatud sümbolid

HOIATUS!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Naudojami simbolia

ISPÉJIMAS!
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Izmantotie simboli

BRĪDINĀJUMS!
FLEX-Elektrowerkzeugé GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
04.11.2019
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1570711 Steinheim/Murr


text_image
Bolts Q.-Eckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
2019/11/04
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Tel. +49 (0) 7144 828-0
Fax +49 (0) 7144 25899
info@flex-tools.com
www.flex-tools.com