iSnug 2 - Kindersitz Joie - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts iSnug 2 Joie als PDF.
Questions des utilisateurs sur iSnug 2 Joie
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kindersitz kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch iSnug 2 - Joie und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. iSnug 2 von der Marke Joie.
BEDIENUNGSANLEITUNG iSnug 2 Joie
*i-Base 2 ist separat erhältlich.
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Wenn Sie mit dem Joie i-Snug™ 2-Rückhaltesystem für Kleinkinder verreisen, verwenden Sie ein hochwertiges, umfassend für Sicherheit zertifiziertes „i-Size“- Rückhaltesystem für Kleinkinder. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorg-fältig durch und beachten die einzelnen Schritte zur Gewährleistung einer komfortablen Fahrt und optimalen Sicherheit für Ihr Kind.Zur Nutzung dieses verstärkten Joie-Kinderrückhaltesystems mit der i-Size-Basis entsprechend UN-Regelung Nr.129 muss Ihr Kind folgende Anforderungen erfüllen.Größe des Kindes 40 bis 75 cm / Gewicht des Kindes 13 kg ;(Alter des Kindes < 12 Monate).Zur Verwendung dieses Babyschalenmoduls mit Fahrzeuggurt muss Ihr Kind den folgenden Voraussetzungen entsprechen. Körpergröße des Größe des Kindes 40 bis 75 cm / Gewicht des Kindes 13 kg ;(Alter des Kindes < 12 Monate). Basisstation (optional erhältlich) Diese Anweisungen erklären die Verwendung des Rückhaltesystems für Kleinkinder und der Basisstation. Diese Basisstation kann auch mit bestimmten anderen Joie-Rückhaltesystemen für Kleinkinder verwendet werden. Lesen Sie vor der Installation und Verwendung dieses Produkts bitte alle Anweisungen in dieser Anleitung.! WICHTIG: FÜR KÜNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.Bitte bewahren Sie diese Anleitung wie rechts abgebildet im Aufbewahrungsfach an der Unterseite der Basis auf. oder Bitte bewahren Sie diese Anleitung unter den Textilteilen auf. Besuchen Sie unsere Website joiebaby.com, um mehr über unsere Gewährleistungsbedingungen zu erfahren.1 Kopfstütze2 Sitzpolster3 Freigabeknopf A für Kinderwagenbefestigung4 Seitliche Gurtführung5 Kleinkindeinsatz6 Gurtbandeinstellung7 Gurtverstellknopf8 Schultergurte9 Verdeck10 Gurtbefestigungen11 Gurtschnalle12 Griff Teileliste 13 Griffknopf14 Hintere Gurtührung15 Freigabeknopf B für Kinderwagenbefestigung16 ISOFIX-Befestigung17 Indikator18 ISOFIX-Führungen19 Standfuß20 Standfuß-Verstellknopf A21 Standfuß Indikator22 Standfuß-Verstellknopf B23 Entriegelungstaste BabyschaleVergewissern Sie sich bitte, dass nichts fehlt. Bitte wenden Sie sich an den Händler, falls etwas fehlen sollte.71 72 WARNUNG ! Darauf achten, dass starre Teile und Kunststoffteile des erweiterten Kinderrückhaltesystems so platziert und installiert sind, dass sie nicht von einem beweglichen Sitz oder in der Fahrzeugtür eingeklemmt werden. ! Verwenden Sie entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtete Kinderrück- haltesysteme NICHT in Sitzpositionen, an denen ein aktiver Front- Airbag installiert ist. ! Zur Nutzung dieses verstärkten Kinderrückhaltesystems mit Basis entsprechend der UN-Regelung Nr. 129 muss Ihr Kind folgende An- forderungen erfüllen. Größe des Kindes 40 bis 75 cm / Gewicht des Kindes ≤ 13 kg (Alter des Kindes ≤ 12months). ! Damit Sie dieses Babyschalenmodul mit einem Fahrzeuggurt verwen- den können, muss Ihr Kind folgende Anforderungen erfüllen. Größe des Kindes 40 bis 75 cm / Gewicht des Kindes ≤ 13 kg (Alter des Kindes ≤ 12months). ! Das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem passt möglicherweise nicht in alle zugelassenen Fahrzeuge. Weitere Einzelheiten finden Sie in der mitgelieferten Anleitung zur Anbringung. ! Die Gurte, die das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem im Fahrzeug sichern, müssen richtig befestigt sein; das Standbein muss den Fah- rzeugboden berühren; die Gurte oder Schutze, die das Kind halten, müssen an den Körper des Kindes angepasst und dürfen nicht verdreht sein. ! Verwenden Sie NUR die in der Anleitung beschriebenen und am Rückhaltesystem für Kleinkinder markierten belastbaren Kontakt- punkte. ! Bringen Sie den Sicherheitsgurt richtig an, nachdem Sie Ihr Kind in dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem gesetzt haben. ! Dieses Kinderrückhaltesystem sollte ersetzt werden, wenn sie über- mäßiger Belastung in einem Unfall ausgesetzt waren. Ein Unfall kann es beschädigen, ohne sichtbare Spuren aufzuweisen. ! Beachten Sie die Gefahren durch nicht von einer zuständigen Stelle zugelassenen Veränderungen oder Ergänzungen an diesem Produkt. Beachten Sie außerdem die Gefahren bei Nichteinhaltung der Instal- lationsanweisungen des Herstellers eines Kinderrückhaltesystems. ! Bitte platzieren Sie dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem nicht im direkten Sonnenlicht; andernfalls kann es zu heiß für die Haut Ihres Kindes werden. Fassen Sie das Kinderrückhaltesystem immer erst an, bevor Sie das Kind hineinsetzen. ! Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt im fortschrittlichen Kinderrück- haltesystem zurücklassen. WARNUNG ! Gepäck und andere Gegenstände, die bei einem Unfall Verletzungen verursachen könnten, sollten angemessen gesichert werden. ! Das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem sollte NICHT ohne die Textilteile verwendet werden. ! Die Textilteile sollten ausschließlich durch die vom Hersteller emp- fohlenen Teile ersetzt werden, da sie das Verhalten des Kinderrück- haltesystems wesentlich beeinflussen. ! Bitte vergewissern Sie sich, dass dieses fortschrittliche Kinderrück- haltesystem richtig in Ihrem Fahrzeug installiert werden kann. ! KEIN Kinderrückhaltesystem kann vollständigen Schutz vor Verlet- zungen bei einem Unfall garantieren. Dennoch reduziert der ord- nungsgemäße Einsatz dieses fortschrittlichen Kinderrückhaltesys- tems die Gefahr ernsthafter oder tödlicher Verletzungen Ihres Kindes. ! Installieren oder verwenden Sie das verstärkte Kinderrückhaltesys- tem NICHT, ohne die Anweisungen in dieser Anleitung zu befolgen; andernfalls drohen Ihrem Kind ernsthafte oder gar tödliche Verletzun- gen. ! Verwenden Sie dieses verstärkte Kinderrückhaltesystem NICHT, falls es beschädigt ist oder Teile fehlen. ! Die Anweisungen können während seiner Einsatzzeit am Kinderrück- haltesystem aufbewahrt werden. ! Bei einem „verstärkten i-Size-Kinderrückhaltesystem“ muss der Nutzer auch das Handbuch des Fahrzeugherstellers beachten. ! Verwenden Sie entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtete Kinderrück- haltesysteme NICHT in Sitzpositionen, an denen ein aktiver Front- Airbag installiert ist.73 74 Figure for Installation Child height 40cm-75cm/ Child weight≤13kg (Child age≤12 months) Child height 40cm-75cm/ Child weight≤13kg (Child age≤12 months) Suitable for Child height 40cm-75cm/ Child weight≤13kg Child age≤12 months Abbildung für die Installation Geeignet für Körpergröße des Kindes 40-75 cm Gewicht des Kindes ≤ 13 kg Alter des Kindes ≤ 12Monate Körpergröße des Kindes 40-75 cm Gewicht des Kindes ≤ 13 kg Alter des Kindes ≤ 12Monate Körpergröße des Kindes 40-75 cm Gewicht des Kindes ≤ 13 kg Alter des Kindes ≤ 12Monate Notfall Bei einem Notfall oder Unfall ist es besonders wichtig, dass bei Ihrem Kind umgehend Erste Hilfe geleistet und es medizinisch versorgt wird. Produktinformationen i-Snug™ 2-Babyschalenmodul ist mit i-Base 2, i-Base lx 2, i-Base Advance, i-Base Encore.
1. Dies ist ein fortschrittliches „i-Size“-Kinderrückhaltesystem. Es
ist gemäß UN-Richtlinie Nr. 129 für die Verwendung in „i-Size“- kompatiblen Fahrzeugsitzpositionen zugelassen, wie vom Fahrzeughersteller im Handbuch Ihres Fahrzeugs aufgeführt ist.
2. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Händler
des verstärkten Kinderrückhaltesystems. i-Snug™ 2-Babyschalenmodul ist mit ClickFit R129 kompatibel, i-Base 2 mit Fahrzeuggurt-Installation.
1. Dies ist ein spezifisches verbessertes Kinderrückhaltesystem mit
2. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Händler
des verstärkten Kinderrückhaltesystems. i-Snug™ 2-Babyschalenmodul kann separat verwendet werden.
1. Dies ist ein universelles verbessertes Kinderrückhaltesystem
mit Gurt. Es ist gemäß UN-Regelung Nr.129 primär für die Verwendung in „universellen“ Sitzpositionen zugelassen, wie vom Fahrzeughersteller im Handbuch Ihres Fahrzeugs aufgeführt ist.
2. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Händler
des verstärkten Kinderrückhaltesystems. Materialien Kunststoff, Metall, Stoffe Patentnr. Patente angemeldet75 76 Bei der Installation zu Beachtendes siehe Abbildungen
Griffeinstellung siehe Abbildungen
Der Griff des Rückhaltesystems für Kleinkinder lässt sich auf 3 Positionen einstellen.
Position 1- Position für Transport im Fahrzeug, mit der Hand oder im Kinderwagen. Zur Verstellung des Griffs drücken Sie auf die Griffknöpfe an beiden Seiten, um ihn zu entriegeln
-1, und drehen den Griff dann, bis er in einer der 3 Positionen einrastet.
Installation mit Basis (kompatibel mit i-Base 2 Advance und i-Base 2 LX; optional erhältlich)
1. Klappen Sie das Standbein aus dem Aufbewahrungsfach auf.
2. Befestigen Sie die ISOFIX-Führungen an den ISOFIX-
Verankerungspunkten.
Die ISOFIX-Führungen können die Oberfläche des Fahrzeugsitzes vor dem Einreissen schützen. Sie sind auch eine Führung für die ISOFIX-Befestigungen.
3. Drehen Sie die ISOFIX-Befestigungen um 180 Grad, bis sie in
Richtung ISOFIX-Führungen zeigen.
4. Richten Sie die ISOFIX-Befestigungen mit den ISOFIX-Führungen
aus und stecken Sie dann beide ISOFIX-Befestigungen bis zum Einrasten in die ISOFIX-Verankerungspunkte.
Achten Sie darauf, dass beide ISOFIX-Befestigungen sicher mit ihren ISOFIX-Verankerungspunkten verbunden sind. Sie sollten zwei Klickgeräusche hören und die Farben der Anzeigen an beiden ISOFIX-Befestigungen sollten komplett grün sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Basis sicher installiert ist, indem Sie an beiden ISOFIX-Befestigungen ziehen.
5. Nachdem Sie die Basis auf den Fahrzeugsitz gestellt haben, ziehen
Sie das Standbein bis zum Boden aus
. Sobald die Standbeinanzeige grün wird, ist die Basis richtig installiert; rot bedeutet, dass sie falsch installiert ist.
Das Standbein hat mehrere Positionen. Wenn die Standbeinanzeige rot ist, befindet sich das Standbein in der falschen Position.
Achten Sie darauf, dass das Standbein vollständig mit dem Fahrzeugboden in Kontakt steht.
Drücken Sie auf den Standbein-Freigabeknopf und verkürzen Sie das Standbein nach oben hin. Die vollständig montierte Basis ist in
Die ISOFIX-Befestigungen müssen mit den ISOFIX- Verankerungspunkten verbunden und an ihnen eingerastet werden.
Das Standbein muss richtig installiert sein und eine grüne Anzeige aufweisen.
Installieren Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem am Rücksitz eines Fahrzeugs und setzen Sie das Kind dann in das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem.
6. Drücken Sie das Babyschalenmodul herunter und in die Basis hinein
und ist das Rückhaltesystem für Kleinkinder sicher befestigt, ist die Anzeige des Rückhaltesystems für Kleinkinder grün.
Vergewissern Sie sich durch Ziehen am Babyschalenmodul, dass es sachgemäß in der Basis eingerastet ist.
7. Zum Lösen des Babyschalenmoduls ziehen Sie die Babyschale nach
-2, während Sie die Freigabetaste des Kinderrückhaltesystems gedrückt halten.
-177 788. Zur Entriegelung der ISOFIX-Konnektoren gehen Sie wie folgt vor Im ersten
-1,Schritt betätigen Sie den Sicherungsknopf
-2, halten diesen gedrückt (System ist entsichert) und betätigten gleichzeitig den seitlichen Entriegelungsknopf am ISOFIX-Konnektor
9. Drücken Sie den ISOFIX-Freigabeknopf, um die ISOFIX-Vorrichtung zusammenzuklappen.
Kopfstütze und Schultergurte siehe Abbildungen
1. Die Kopfstütze kann entsprechend der Körpergröße des Babys angepasst werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Schultergurte in der richtigen Höhe angelegt sind.
Unabhängig davon, wo die Kopfstütze angebracht ist, muss die Unterseite der Kopfstütze mit dem höchsten Punkt der Schultern des Kindes auf gleicher Höhe sein, wie dargestellt in
Hinweis Remove the body portion of the infant insert when the infant’s shoulders no longer fit comfortably. Entfernen Sie den unteren Teil der Kleinkindeinlage, wenn die Schultern Ihres Kindes nicht mehr bequem hineinpassen. 1. Der Neugeboreneneinsatz ist für den Schutz des Babys vorgesehen. Kinder mit einer Körpergröße unter 60 cm müssen den vollständigen Einsatz verwenden. 2. Stecken Sie das Schaumstoffteil hinein, bevor Sie den Einsatz verwenden.
Sicherung des Kindes im Rückhaltesystem für Kleinkinder siehe Abbildungen
1. Während Sie den Gurtverstellknopf gedrückt halten, ziehen Sie die beiden Schultergurte des Rückhaltesystems für Kleinkinder komplett heraus.
2. Lösen Sie die Gurtschnalle durch Drücken des roten Knopfes.
3. Setzen Sie das Kind in das Rückhaltesystem für Kleinkinder und schließen Sie die Gurtschnalle.
4. Ziehen Sie die Schultergurte straff, indem Sie am Gurtband ziehen.
Achten Sie darauf, dass noch eine Hand zwischen das Kind und den Schultergurt passt.79 80 Installation ohne Basis
Befestigen Sie dieses Babyscha lenmodul NICHT an Fahrzeugsit zen mit Beckengurten.
Dieses Babyschalenmodul eignet sich nur für Fahrzeugsitze mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt. 1. Setzen Sie das Babyschalenmodul dort auf den Fahrzeugsitz, wo Sie es befestigen möchten. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs heraus und rasten Sie ihn im Gurtschloss ein, wobei Sie den Beckengurt des Fahrzeugs durch die seitlichen Führungen am Babyschalenmodul ziehen müssen.
Das Babyschalenmodul darf nicht verwendet werden, wenn der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs für das Gurtschloss (die Einrastöffnung) zu lang ist, um das Babyschalenmodul sicher zu verankern.
2. Schieben Sie den diagonalen Gurt in die hintere Führung.
3. Ziehen Sie am Schultergurt des Fahrzeugs, um das Babyschalenmodul fest und sicher zu verankern.
4. Die Nivellierlinie am Babyschalenmodul muss waagerecht zum Boden ausgerichtet sein, wenn das Babyschalenmodul installiert ist.
Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs so weit wie möglich straff und überprüfen Sie dabei, dass er nicht locker oder verdreht ist. siehe Abbildungen
Um die Sitzbezüge und das Verdeck wieder anzubringen, wiederholen Sie die dargestellten Schritte in umgekehrter Reihenfolge Verdeck und Sitzbezüge abnehmen siehe Abbildungen
Prüfen Sie nach Befestigung des Babyschalenmoduls stets, ob die Fahrzeuggurte sachgemäß angelegt und sicher im Gurtschloss des Fahrzeugs eingerastet sind. 5. Das Verdeck kann ganz geöffnet werden, um Ihr Kind am besten vor der Sonne zu schützen. Lösen Sie hierzu den Hake, und ziehen Sie dann das Verdeck ganz nach vorn.
Ihr Rückhaltesystem für Kleinkinder ist auf die Anbringung an bestimmten Joie-Kinderwagenmodellen mit einem speziellen Fach, einer Armlehne oder Wadenstütze ausgelegt.
Bitte vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass Ihr Kinderwagen mit dem Rückhaltesystem für Kleinkinder kompatibel ist.
Das Reisesystem darf nie von mehr als einem Kind verwendet werden.
Bitte betätigen Sie die Bremse Ihres Kinderwagens, bevor Sie das Rückhaltesystem für Kleinkinder montieren.
Stellen Sie sicher, dass die zur Befestigung des Rückhaltesystems für Kleinkinder verwendeten Teile sicher am Kinderwagen befestigt sind.
Neigen Sie die Rückenlehne des Kinderwagens auf die flachste Position. Bitte befolgen Sie zur Montage des Kinderrückhaltesystems an Joie-Kinderwagen die nachstehenden Schritte:
1. Platzieren Sie das Kinderrückhaltesystem so im
Kinderwagen, dass die Kerben in der Wiege über die Kante von Armlehne, Fach und Wadenstütze passen. Das Kinderrückhaltesystem rastet dann automatisch ein.
Verwendung mit Kinderwagen81 82 ! Falls die Armlehnen einen Stoffbezug haben, entfernen Sie ihn durch Lösen des Klettverschlusses bitte zunächst.
! Bei einem Kinderwagen mit spezieller Wadenstütze passen Sie die Wadenstütze bitte auf die vertikale Position an; öffnen Sie dann den Klettverschluss und entfernen Sie den Stoffbezug.
2. Befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem mit den Riemen
an beiden Seiten des Kinderwagens.
! Prüfen Sie, ob das Kinderrückhaltesystem richtig angebracht ist, indem Sie versuchen, es gerade nach oben zu ziehen. Wenn Sie das Kinderrückhaltesystem entfernen möchten, lösen Sie die Riemen vom Kinderrückhaltesystem, ziehen Sie den Kinderwagen-Freigabegriff zum Lösen des Kinderrückhaltesystems von Fach, Armlehne oder Wadenstütze nach oben, heben Sie dann das Kinderrückhaltesystem vom Kinderwagen ab. Bitte beachten Sie
Nachdem Sie das Schaumstoffteil vom Einsatz abgenommen haben, bewahren Sie es bitte an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Sie dürfen die Textilteile nicht bügeln.
Sie dürfen die Textilteile nicht bleichen oder in die chemische Reinigung geben.
Reinigen Sie das Rückhaltesystem für Kleinkinder oder die Basis nicht mit, Benzin oder anderen organischen Lösungsmitteln. Das Rückhaltesystem für Kleinkinder könnte dadurch beschädigt werden.
Bitte wringen Sie den Sitzbezug und das Innenpolster nicht aus. Andernfalls könnten im Sitzbezug und am Innenpolster Falten zurückbleiben.
Bitte hängen Sie den Sitzbezug und das Innenpolster zum Trocknen im Schatten auf.
Bitte entfernen Sie das Rückhaltesystem für Kleinkinder und die Basis vom Fahrzeugsitz, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird. Bewahren Sie das Rückhaltesystem für Kleinkinder an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.83 84
Handtagsjustering se bilder
EinfachAnleitung