SP 22.000 Dirt - Pumpe Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SP 22.000 Dirt Kärcher als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SP 22.000 Dirt - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SP 22.000 Dirt von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG SP 22.000 Dirt Kärcher
- 141AB C D E F G H4 Deutsch Inhalt Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei- se. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privat- haushalt. Bestimmungsgemäße Verwendung: ● Entwässern von Gebäudeteilen bei Überschwem- mungen ● Um- und Auspumpen von Behältern ● Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten ● Süßwasser aus Booten und Jachten pumpen Hinweise zur Funktionsweise siehe Kapitel Betrieb. Zulässige Förderflüssigkeiten GEFAHR Lebens- und Beschädigungsgefahr beim Fördern explosiver, brennbare bzw. ungeeigneter Stoffe! Brennbare bzw. explosive Stoffe können sich entzün- den bzw. explodieren. Ungeeignete Stoffe können die Pumpe beschädigen. Fördern Sie keine explosiven, brennbaren oder ätzen- den Flüssigkeiten oder Gase (z. B. Kraftstoffe, Petrole- um, Nitroverdünnung) und keine Fette, Öle, Salzwasser oder Abwasser aus Toilettenanlagen oder Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit hat als sauberes Wasser. Zulässige Förderflüssigkeiten: ● Süßwasser bis zu einem gewissen Verschmut- zungsgrad. SP 16.000 Dirt: Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korn- größe 20 mm SP 22.000 Dirt: Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korn- größe 30 mm ● Schwimmbadwasser bei bestimmungsgemäßer Do- sierung der Additive. ● Waschlauge, z. B. aus ausgelaufenen Waschma- schinen. Pumpe anschließend mit klarem Süßwas- ser spülen und reinigen, siehe Kapitel Spülen und reini gen. ● Die Temperatur der Förderflüssigkeiten muss zwi- schen 5 °C und 35 °C liegen. Unsachgemäße Verwendung ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch Frost! Der Betrieb bei Frost kann das Gerät beschädigen. Ein nicht vollständig entleertes Gerät kann durch Frost beschädigt werden. Betreiben Sie das Gerät nicht bei Frost. Schützen Sie das Gerät vor Frost. ACHTUNG Beschädigungsgefahr bei Dauerbetrieb! Das Gerät ist nicht für ununterbrochenen Dauerbetrieb geeignet. Betreiben Sie das Gerät nicht ununterbrochen über län- gere Zeit (z. B. Dauerumwälzbetrieb in Teichen) oder als stationäre Installation (z. B. als Hebeanlage, Spring- brunnenpumpe). Hinweis Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder falsche Bedie- nung verursacht werden. Gefahrenstufen GEFAHR ● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 WARNUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. 몇 VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu Sachschäden führen kann. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä- ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä- te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- ter: www.kaercher.de/REACH Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Lieferumfang Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Allgemeine Hinweise p. 4
- Bestimmungsgemäße Verwendung p. 4
- Gefahrenstufen p. 4
- Umweltschutz p. 4
- Zubehör und Ersatzteile p. 4
- Lieferumfang p. 4
- Garantie p. 5
- Gerätebeschreibung p. 5
- Inbetriebnahme p. 5
- Betrieb p. 5
- Pflege und Wartung p. 6
- Transport p. 7
- Lagerung p. 7
- Hilfe bei Störungen p. 7
- Technische Daten p. 8
- Optimierung der Fördermenge p. 8
- EU-Konformitätserklärung Deutsch 5 Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Gerätebeschreibung Abbildungen siehe Grafikseiten Abbildung A 1 Tragegriff 2 Netzanschlusskabel mit Stecker 3 Automatische Entlüftungsvorrichtung 4 Quick-Connect 5 Pumpenanschlussstück G 1 ½ (1”, 1 ¼” und 1 ½” Schlauchanschluss und G 1 ½ - Gewinde) 6 Anschlussstutzen (G 1 ½ - Gewinde) 7 Arretierung (Schwimmerschalter) 8 Höhenverstellung (Schwimmerschalter) 9 Schwimmerschalter 10 *Pumpenanschlussstück G 1 ( ¾″ und 1″ Schlauch- anschluss und G 1 - Gewinde) 11 *Rückschlagventil 12 G 1 - Gewindeanschluss (SP 16.000 Dirt) 13 Vorfilter (SP 22.000 Dirt) p. 8
- Nicht im Lieferumfang enthalten. Inbetriebnahme GEFAHR Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält elektrische und mechanische Bautei- le. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversor- gung, bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder rei- nigen. Hinweis Je kürzer die Schlauchlänge und größer der Schlauch- durchmesser, desto höher die Förderleistung. Um Verstopfungen der Pumpe zu vermeiden, bei Schlauchdurchmessern kleiner als 1 ¼″ einen Vorfilter verwenden. ● SP 16.000 Dirt Sonderzubehör ● SP 22.000 Dirt integriert im Standfuß Der Pumpenanschluss ist mit einem Stecksystem aus- gestattet (Quick-Connect). Der Anschlussstutzen mit Pumpenanschlussstück G 1 ½ und G 1 - Gewindeanschluss liegen dem Gerät unmontiert bei. Hinweis Am Pumpenanschlussstück G 1 ½ können Schläuche mit Durchmesser 1″, 1 ¼″ und 1 ½″ angeschlossen wer- den. Damit die gewünschte Korngröße gefördert werden kann, muss ein ausreichend großer Schlauchdurch- messer gewählt und das Pumpenanschlussstück G 1 ½ entsprechend an den Nuten gekürzt werden. Auch bei kleineren Korngrößen wird ein großer Schlauchdurch- messer empfohlen, um eine hohe Durchflussmenge zu ermöglichen. Schlauch an Pumpe anschließen, bei Verwendung eines 1″, 1 ¼″ oder 1 ½″ Schlauchs: 1 Pumpenanschlussstück G 1 ½ auf den Anschluss- stutzen schrauben. Abbildung B 2 Schlauchklemme auf Schlauch schieben. 3 Schlauch auf Pumpenanschlussstück G 1 ½ schie- ben und mit Schlauchklemme befestigen. 4 Anschlussstutzen in Quick-Connect schieben. Abbildung C Schlauch an Pumpe anschließen, bei Verwendung eines ¾″ oder 1″ Schlauchs (SP 16.000 Dirt): 1 G 1 - Gewindeanschluss auf Anschlussstutzen schrauben. 2 Sonderzubehör Pumpenanschlussstück G 1 (6.997-359.0 Pumpenanschlussstück G 1 (33,3 mm) inkl. Rückschlagventil - nicht im Liefer- umfang enthalten) auf den G 1 - Gewindeanschluss montieren: a Rückschlagventil so auf G 1 - Gewindeanschluss legen, dass Schrift “UP” lesbar ist. b Pumpenanschlussstück G 1 auf G 1 - Gewinde- anschluss schrauben. 3 Schlauchklemme auf Schlauch schieben. 4 Schlauch auf Pumpenanschlussstück G 1 schieben und mit Schlauchklemme befestigen. 5 Anschlussstutzen in Quick-Connect schieben. Abbildung C Pumpe aufstellen / eintauchen: 1 Höhenverstellung des Schwimmerschalters in Arre- tierung stecken. Abbildung D 2 Die Pumpe standsicher auf festem Untergrund in der Förderflüssigkeit aufstellen oder durch ein am Tragegriff befestigtes Seil eintauchen. Hinweis Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen blockiert sein. Bei schlammigem Untergrund die Pumpe auf einen Ziegelstein oder Ähnlichem abstellen. Darauf achten, dass die Pumpe waagerecht steht. Die Pumpe nicht am Kabel oder Schlauch tragen. Betrieb GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Beim Berühren spannungsführender Teile besteht Le- bensgefahr durch elektrischen Schlag. Berühren Sie während des Betriebs nicht das am Trage- griff befestigte Seil und keine Gegenstände, die mit der Förderflüssigkeit in Kontakt sind (z. B. in die Förderflüs- sigkeit ragende Rohrleitungen, Geländer) und fassen Sie nicht in die Förderflüssigkeit. Automatische Entlüftungsvorrichtung
1. Bei geringem Flüssigkeitsstand entweicht eventuell
angesaugte oder in der Pumpe vorhandene Luft über die automatische Entlüftungsvorrichtung. Ne- ben Luft kann auch Flüssigkeit austreten. Hat die Pumpe bei niedrigem Flüssigkeitsstand Pro- bleme beim Ansaugen, Netzstecker wiederholt aus-6 Deutsch und einstecken, um den Ansaugvorgang zu unter- stützen. Abbildung E Automatikbetrieb
1. Den Schwimmerschalter über die Höhenverstellung
und die Kabellänge einstellen. Hinweis Wird die Pumpe unbeaufsichtigt betrieben, den Schwimmerschalter stets in die oberste Position einstel- len, um ein zuverlässiges Abschalten der Pumpe si- cherzustellen. Abbildung F Hinweis Wird die Pumpe in die unterste Position eingestellt, die Kabellänge zwischen Schwimmerschalter und Arretie- rung auf 2,5 cm einstellen, siehe Markierung am Kabel. Abbildung G
2. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Hinweis Im Automatikbetrieb steuert der Schwimmerschalter den Pumpvorgang automatisch. Die Pumpe schaltet ein, sobald der Schwimmerschalter durch den steigenden Flüssigkeitsstand die Einschalt- höhe erreicht hat. Die Pumpe schaltet aus, sobald der Schwimmerschal- ter durch den sinkenden Flüssigkeitsstand die Aus- schalthöhe erreicht hat. Die Bewegungsfreiheit des Schwimmerschalters muss gewährleistet sein. Die Kabellänge zwischen Schwimmerschalter und Arre- tierung muss mindestens 2,5 cm betragen. Einschalthöhe / Ausschalthöhe (Schwimmer- schalter in unterster Position): Einschalthöhe / Ausschalthöhe (Schwimmer- schalter in oberster Position):
- Die Schalthöhen variieren je nach Lage des Schwimmerschalters und der Kabellänge zwischen Schwimmerschalter und Arretierung. Wir empfehlen die voreingestellte Kabellänge beizubehalten. Manueller Betrieb Hinweis Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe ständig einge- schaltet. Damit die Pumpe im manuellen Betrieb selbst- ständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 60 mm (SP 16.000 Dirt) oder 50 mm (SP 22.000 Dirt) betragen. Die Pumpe kann bis zu einer Restflüssigkeitshöhe von 25 mm (SP 16.000 Dirt) oder 35 mm (SP 22.000 Dirt) abpumpen. Die angegebene Restflüssigkeitshöhe wird nur im manuellen Betrieb er- reicht. Die Bewegungsfreiheit des Schwimmerschalters muss gewährleistet sein.
1. Den Schwimmerschalter in der Arretierung nach
oben zeigend befestigen. Abbildung H ACHTUNG Beschädigungsgefahr bei Trockenlauf! Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß an der Pum- pe. Lassen Sie die Pumpe im manuellen Betrieb nicht un- beaufsichtigt. Ziehen Sie bei Trockenlauf unverzüglich den Netzste- cker aus der Steckdose.
2. Netzstecker in Steckdose stecken.
1. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät stoppt. ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr durch eingetrocknete Ver- schmutzungen bzw. Zusätze. Spülen und reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach je- dem Gebrauch.
2. Wurde verschmutzte oder mit Zusätzen versetzte
Flüssigkeit gefördert, das Gerät unmittelbar nach dem Beenden des Betriebs spülen und reinigen, siehe Kapitel Spülen und reinigen.
3. Das Gerät und die Zubehöre entleeren und trocknen
lassen. Pflege und Wartung GEFAHR Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält elektrische und mechanische Bautei- le. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kin- dern durchgeführt werden. Spülen und reinigen ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr durch eingetrocknete Ver- schmutzungen bzw. Zusätze. Spülen und reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach je- dem Gebrauch. 1 Wurde verschmutzte oder mit Zusätzen versetzte Flüssigkeit gefördert, muss das Gerät anschließend gespült werden: Mit dem Gerät klares Süßwasser ohne Zusätze fördern, bis alle Verschmutzungen bzw. Zusätze aus dem Gerät gespült sind. GEFAHR Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält elektrische und mechanische Bautei- le. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversor- gung, bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder rei- nigen. 2 Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 3 Die Taste des Quick-Connects drücken und die An- schlussstutzen abziehen. Abbildung C 4 Gegebenenfalls Rückstände aus dem Schlauch und am Quick-Connect entfernen. 5 Das Gerät außen mit einem weichen, sauberen Tuch und klarem Süßwasser reinigen. 6 Das Gerät und die Zubehöre entleeren und trocknen lassen. Min / Max SP 16.000 Dirt SP 22.000 Dirt Einschalthöhe cm* 18 / 21 20 / 24 Ausschalthöhe cm* 4 / 12 6 / 15 Min / Max SP 16.000 Dirt SP 22.000 Dirt Einschalthöhe cm* 28 / 31 33 / 36 Ausschalthöhe cm* 14 / 22 19 / 27Deutsch 7 Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Transport Transport von Hand 몇 VORSICHT Verletzungsgefahr durch Stolpern! An losen Kabeln und Schläuchen besteht Verletzungs- gefahr durch Stolpern. Achten Sie beim Versetzen des Geräts auf Kabel und Schläuche.
1. Das Gerät am Tragegriff anheben und tragen.
Transport in Fahrzeugen 몇 WARNUNG Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! Achten Sie beim Transport auf das Gewicht des Geräts. Verstauen oder sichern Sie das Gerät gemäß den gel- tenden Richtlinien, damit es während des Transports nicht verrutscht oder herumgeschleudert wird.
2. Das Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den
jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern. Lagerung ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch Frost! Ein nicht vollständig entleertes Gerät kann durch Frost beschädigt werden. Entleeren Sie Gerät und Zubehör vollständig, bevor Sie es lagern. Schützen Sie das Gerät vor Frost. Lagern Sie das Gerät an einem frostfreien Ort und nicht im Freien. 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Das Gerät kann auf geneigten Flächen kippen. Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge- räts.
1. Die Pumpe und die Zubehöre vollständig entleeren.
2. Die Pumpe und die Zubehöre trocknen lassen.
3. Die Pumpe an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- dienst. Fehler Ursache Behebung Die Pumpe läuft, fördert aber nicht In der Pumpe ist Luft. 1. Mehrmals den Netzstecker aus der Steck- dose ziehen und einstecken, bis Flüssig- keit angesaugt wird. Der Ansaugbereich ist verstopft. 1. Den Netzstecker aus der Steckdose zie- hen.
2. Den Ansaugbereich reinigen.
Der Flüssigkeitsstand ist im manuellen Betrieb zu niedrig.
1. Die Pumpe möglichst tiefer in die Förder-
flüssigkeit eintauchen, siehe Kapitel Be- trieb. Die Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Betriebs plötzlich stehen Die Stromversorgung ist unterbrochen. 1. Die Sicherungen und die elektrischen Ver- bindungen prüfen. Der Thermoschutzschalter hat die Pum- pe wegen Überhitzung abgeschaltet.
1. Den Netzstecker aus der Steckdose zie-
2. Die Pumpe abkühlen lassen.
3. Schmutzpartikel im Ansaugbereich entfer-
4. Den Ansaugbereich reinigen.
5. Den Trockenlauf der Pumpe verhindern.
Schmutzpartikel blockieren den Ansaug- bereich.
1. Den Netzstecker aus der Steckdose zie-
2. Den Ansaugbereich reinigen.
Die Förderleistung nimmt ab Der Ansaugbereich ist verstopft. 1. Den Netzstecker aus der Steckdose zie- hen.
2. Den Ansaugbereich reinigen.
Die Förderleistung ist zu gering Die maximale Förderhöhe ist überschrit- ten. Der Schlauchdurchmesser und die Schlauchlänge sind falsch gewählt.
1. Die maximale Förderhöhe beachten, siehe
Kapitel Technische Daten.
2. Gegebenenfalls einen größeren Schlauch-
durchmesser oder eine kürzere Schlauch- länge wählen, siehe Kapitel Optimierung der Fördermenge. Der Quick-Connect lässt sich nicht öffnen oder schließen Das Stecksystem ist verschmutzt. 1. Den Clip entfernen.
Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. Optimierung der Fördermenge Die Fördermenge ist umso größer: ● je geringer die Förderhöhe ist. ● je größer der Durchmesser des verwendeten Schlauchs ist. ● je kürzer der verwendete Schlauch ist. ● je weniger Druckverlust das angeschlossene Zube- hör verursacht. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Pumpe Typ: 1.645-xxx Einschlägige EU-Richtlinien 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2009/125/EG Angewandte Verordnung(en) (EU) 2019/1781 Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- macht des Vorstands. Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Contents General notes Read these original operating instruc- tions and the enclosed safety instruc- tions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future own- ers. Intended use Only use the device in private households. Intended use: ● Removal of water from building sections in the event of flooding ● Transferring and pumping water from containers ● Water removal from wells and shafts
Notice-Facile