Prym - Kindersitz Nuna - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Prym Nuna als PDF.
Benutzerfragen zu Prym Nuna
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kindersitz kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Prym - Nuna und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Prym von der Marke Nuna.
BEDIENUNGSANLEITUNG Prym Nuna
Van der Valk Boumanweg 178 C
2352JD Leiderdorp
The Netherlands
Child Usage Requirements
Wichtig! BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUM KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUF:
SORGFÄLTIG LESEN
Inhalt
Produktdaten 49
Produktregistrierung
Garantie
Kontakt
Anforderungen an die Nutzung mit Kind 50
Für Verwendung mit der Basis 52
Teileliste 53
Warnungen 54
Produkt verwenden 60
Reinigung und Wartung 70
Produktdaten
Modellnummer:
Fertigungsdatum:
Produktregistrierung
Bitte füllen Sie die obigen Informationen aus. Modellnummer und Fertigungsdatum befinden sich auf der Unterseite des PRYM.
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter:
www.nunababy.com
Klicken Sie auf der Startseite auf den „Getriebe registrieren“-Link.
Garantie
Wir haben unsere hochwertigen Produkte so entwickelt, dass Sie mit Ihrem Kind und Ihrer Familie wachsen. Da wir uns durch unsere Produkte hervorheben, ist unser Sortiment je nach Produkt durch eine angepasste Garantie ab Kaufdatum abgedeckt. Bitte halten Sie bei Kontaktaufnahme mit uns Kaufbeleg, Modellnummer und Fertigungsdatum bereit.
Garantieinformationen finden Sie unter:
www.nunababy.com
Klicken Sie auf der Startseite auf den „Garantie“-Link.
Kontakt
Wenden Sie sich für Ersatzteile, Service und weitere Garantiefragen an unseren Kundendienst.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Anforderungen an die Nutzung mit Kind
Dieses Produkt eignet sich für Kinder, die folgende Anforderungen erfüllen:
Blick gegen die Fahrtrichtung:
Körpergröße des Kindes 40 – 105 cm/Gewicht des
Kindes ≤ 18 kg
Blick in Fahrtrichtung:
Körpergröße des Kindes 76 – 105 cm/Gewicht des Kindes ≤ 18 kg
Darf vor einem Alter von 15 Monaten NICHT in Fahrtrichtung verwendet werden.
| Installationsmodus Installation | Neigungs-position | ||
| Baby-modus | Körpergröße des Kindes 40 - 105 cm/Gewicht des Kindes ≤ 18 kg | ![]() | 1-7 |
| Kleinkind-modus | Körpergröße des Kindes 76 - 105 cm/Gewicht des Kindes ≤ 18 kgAlter ≥ 15 Monate | ![]() | 1-7 |
| Alter des Kindes | Installations-modus | Installation | Smart RideTM-Verriegelung |
| 0 - 15 Monate | Rückwärts gerichteter Modus | ![]() | ![]() |
| >15 Monate | Rückwärts/ vorwärts gerichteter Modus | ![]() | ![]() |
Für Verwendung mit der Basis
UN-Regulierung Nr. 129/03
i-Size universell ISOFIX
Entgegen der
Fahrtrichtung
40 - 105 cm/
<18 kg
In Fahrtrichtung
76 - 105 cm/
≤ 18 kg

030529
1 Gemäß der UN-Richtlinie Nr. 129 ist das verbesserte Kinderrückhaltesystem mit Basis ein universelles ISOFIX-ISO/R2-Kinderrückhaltesystem und sollte mit den ISOFIX-Verbindern befestigt werden.
2 Dies ist ein verbessertes „i-Size“-Kinderrückhaltesystem. ES ist gemäß UN-Richtlinie Nr. 129 für den Einsatz in i-Size-kompatiblen Fahrzeugsitzpositionen entsprechend den Angaben des Fahrzeugherstellers in der Gebrauchsanleitung des Fahrzeugs zugelassen.
3 Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Händler des verstärkten Kinderrückhaltesystems.
Teileliste
1 Kopfstütze
2 Babyeinsatz
3 Sitzauflage
4 Gurtführungseinstellung
5 Neigungseinstellknopf
6 Standbein-Einstellknopf A
7 Standbein
8 Standbeinanzeige
9 Schultergurtabdeckungen
10 Verschluss
11 Gurtverstellknopf

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1412 Drehknopf
13 ISOFIX-Einstellknopf
14 Standbein-
Einstellknopf B
15 Seitlicher Aufprallschutz
16 Kopfstützenversteller
17 Rückschlag-Schiene
18 SmartRide™-Verriegelung
19 ISOFIX-Freigabeknopf
20 ISOFIX-Befestigung
21 ISOFIX-Führungen

text_image
15 16 17 18 19 20 21⚠️WARNUNG
Alle Standbein müssen den Fahrzeugboden berühren und alle Haltegurte müssen entsprechend dem Körper des Kindes angepasst werden. Die Gurte dürfen nicht verdreht sein.
Bringen Sie den Gurt richtig an, nachdem Sie Ihr Kind in dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem gesetzt haben. Stellen Sie sicher, dass der Beckengurt so tief wie möglich angelegt ist, damit das Becken sicher gehalten wird.
Gepäck und andere Gegenstände, die bei einem Unfall Verletzungen verursachen könnten, sollten angemessen gesichert werden.
Sichern Sie Ihr Kind immer im verstärkten Kinderrückhaltesystem, selbst auch kurzen Fahrten, da gerade hier die meisten Unfälle passieren.
Beachten Sie die Gefahren durch nicht von einer zuständigen Stelle zugelassenen Veränderungen oder Ergänzungen an diesem Produkt. Beachten Sie außerdem die Gefahren bei Nichteinhaltung der Installationsanweisungen des Herstellers eines Kinderrückhaltesystems.
Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt im fortschrittlichen Kinderrückhaltesystem zurückgelassen werden.
Wenden Sie sich bei Anliegen bezüglich Wartung, Reparatur und Austausch an Ihren Händler.
Achten Sie darauf, dass feste Gegenstände und Kunststoffteile des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems so platziert und installiert sind, dass sie nicht von einem beweglichen Sitz oder in einer Tür des Fahrzeugs eingeklemmt werden.
Prüfen Sie die ISOFIX-Führungen regelmäßig auf Schmutz und reinigen Sie sie bei Bedarf. Die Zuverlässigkeit des Systems kann durch Eindringen von Schmutz, Staub, Lebensmittelresten usw. beeinträchtigt werden.
Bitte platzieren Sie dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem nicht im direkten Sonnenlicht; andernfalls kann es zu heiß für die Haut Ihres Kindes werden. Fassen Sie das Kinderrückhaltesystem immer erst an, bevor Sie das Kind hineinsetzen.
Bitte prüfen Sie vor dem Kauf dieses fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems, ob es richtig in Ihrem Fahrzeug installiert werden kann.
Entfernen Sie dieses verstärkte Kinderrückhaltesystem vom Fahrzeugsitz, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
Damit gewährleistet ist, dass dieses verbesserte Kinderrückhaltesystem mit ISOFIX-Verbindern entsprechend der UN-Richtlinie Nr. 129 verwendet wird, muss Ihr Kind folgende Anforderungen erfüllen.
Blick gegen die Fahrtrichtung:
Körpergröße des Kindes 40 – 105 cm/Gewicht des Kindes ≤ 18 kg
Blick in Fahrtrichtung:
Körpergröße des Kindes 76 – 105 cm/Gewicht des Kindes ≤ 18 kg
Dieses Kinderrückhaltesystem sollte ersetzt werden, wenn sie übermäßiger Belastung in einem Unfall ausgesetzt waren. Ein Unfall kann es beschädigen, ohne sichtbare Spuren aufzuweisen.
Das verstärkte Kinderrückhaltesystem sollte nicht ohne die Textilteile verwendet werden.
Die Textilteile sollten ausschließlich durch die vom Hersteller empfohlenen Teile ersetzt werden, da sie das Verhalten des Kinderrückhaltesystems wesentlich beeinflussen.
Die Anleitung sollte in der Nähe des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems bzw. bei integrierten Rückhaltesystemen im Fahrzeughandbuch aufbewahrt werden. Beachten Sie außerdem das Handbuch des Fahrzeugherstellers.
Die Teile dieses verstärkten Kinderrückhaltesystems sollten in keiner Weise geschmiert werden.
Wichtig – nicht in Fahrtrichtung verwenden, bevor das Kind älter als 15 Monate ist (siehe Anweisungen).
KEIN Kinderrückhaltesystem kann vollständigen Schutz vor Verletzungen bei einem Unfall garantieren. Dennoch reduziert der ordnungsgemäße Einsatz dieses verstärkten Kinderrückhaltesystems die Gefahr ernsthafter oder tödlicher Verletzungen Ihres Kindes.
Verwenden Sie dieses verstärkte Kinderrückhaltesystem NICHT, falls es beschädigt ist oder Teile fehlen.
Ziehen Sie Ihrem Kind beim Einsatz dieses verstärkten Kinderrückhaltesystems im Fahrtrichtung-Modus KEINE übergroßen Kleidungsstücke an; andernfalls kann Ihr Kind nicht ordnungsgemäß und zuverlässig über die Schultergurte und den Schrittgurt zwischen den Beinen gesichert werden.
Transportieren Sie dieses Kinderrückhaltesystem oder andere Gegenstände NICHT unangegurtet bzw. ungesichert in Ihrem Fahrzeug, da ungesicherte Gegenstände bei scharfen Kurven, plötzlichem Abbremsen oder einer Kollision umhergeschleudert werden und Insassen verletzen könnten.
Verwenden Sie entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtete Kinderrückhaltesysteme NICHT in Sitzpositionen, an denen ein aktiver Front-Airbag installiert ist. Andernfalls drohen schwere oder sogar tödliche Verletzungen.
Geben Sie NICHTS außer den empfohlenen Polstern in dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem.
Verwenden Sie NIEMALS ein gebrauchtes Kinderrückhaltesystem oder ein Kinderrückhaltesystem, dessen Vergangenheit Sie nicht können; möglicherweise weist es strukturelle Schäden auf, die Ihr Kind gefährden können.
Verwenden Sie NIEMALS Seile oder andere Ersatzmittel, um das Kinderrückhaltesystem im Auto oder das Kind im Kinderrückhaltesystem zu sichern.
Das Kinderrückhaltesystem passt bei Verwendung an einer dieser Positionen möglicherweise nicht in alle zugelassenen Fahrzeuge.
Produkt verwenden
Befestigen Sie dieses verstärkte Kinderrückhaltesystem NICHT an Fahrzeugsitzen, die in Bezug auf die Fahrtrichtung zur Seite oder nach hinten weisen. (1)-1
Verwenden Sie entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtete Kinderrückhaltesysteme NICHT in Sitzpositionen, an denen ein aktiver Front-Airbag installiert ist. Andernfalls drohen schwere oder sogar tödliche Verletzungen. (1)-2 Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Fahrzeughandbuch.
Sie sollten dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem auf dem Rücksitz installieren. (1)-3
Diese Kinderrückhaltesystem eignet sich für Fahrzeugsitze mit i-Size-ISOFIX-Verankerungspunkten. (2)
Installieren Sie dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem NICHT auf Fahrzeugsitzen, die sich während der Installation bewegen.
Installation
1 Ziehen Sie das Standbein bis zum Boden aus, nachdem Sie die Basis auf dem Fahrzeugsitz platziert haben. (3)
2 Befestigen Sie die ISOFIX-Führungen an den ISOFIX-Verankerungspunkten. (4) Die ISOFIX-Führungen können die Oberfläche des Fahrzeugsitzes vor Verschleiß schützen. Sie sind auch eine Führung für die ISOFIX-Befestigungen.
3 Drücken sie den ISOFIX-Einstellknopf an einer der beiden Seiten der Basis, ziehen Sie dann die ISOFIX-Befestigungen heraus. (5)
! Achten Sie darauf, dass beide ISOFIX-Befestigungen gut an ihren ISOFIX-Verankerungspunkten befestigt sind.
Siesollten zwei Klickgeräusche hören und die Anzeigen an beiden ISOFIX-Verbindungen sollten vollständig grün sein. (6)-1
! Drücken Sie nach erfolgreicher Installation der ISOFIX-Befestigungen erneut die ISOFIX-Einstellknöpfe, während Sie den Sitz nach hinten drücken, bis er die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes berührt. (6)
Vergewissern Sie sich, dass das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem gut befestigt ist, indem Sie an beiden ISOFIX-Befestigungen ziehen.
4 Es gib bei ISOFIX 9 einstellbare Positionen. Drücken Sie die ISOFIX-Einstellknöpfe und drücken Sie die Basis nach hinten gegen den Fahrzeugsitz, bis sie eng anliegt.
5 Ziehen Sie das Standbein bis zum Boden aus, nachdem Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem auf dem Fahrzeugsitz platziert haben. (7) Die Standbeinanzeige wird bei sachgemäßer Installation grün. Rot zeigt an, dass die Installation nicht richtig ausgeführt wurde. (7)-3
Das Standbein hat 24 Positionen. Wenn die Standbeinanzeige rot ist, befindet sich das Standbein in der falschen Position.
! Achten Sie darauf, dass das Standbein sicher ist, indem Sie die Vorderseite des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems nach unten drücken.
! Verkürzen Sie das Standbein, indem Sie den Standbeinfreigabeknopf drücken und das Standbein nach oben ziehen.
6 Das vollständig montierte fortschrittliche Kinderrückhaltesystem wird in (8) gezeigt.
! Vergewissern Sie sich, dass die Basis sachgemäß installiert ist, indem Sie an beiden ISOFIX-Befestigungen ziehen.
! Die ISOFIX-Befestigungen müssen mit den ISOFIX-Verankerungspunkten verbunden und dort eingerastet sein. (8)-1
! Das Standbein muss richtig installiert sein, was durch eine grüne Anzeige überprüft werden kann. (8)-2
7 Zum Entfernen des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems die ISOFIX-Einstelltasten (9)-1 drücken und die Basis vom Sitz abziehen. (9)-2
8 Anschließend aus dem Fahrzeug entfernen, während Sie ISOFIX-Freigabeknopf und die zweite Verriegelung an den ISOFIX-Befestigungen zusammendrücken. (10)
9 Drücken Sie zur Aufbewahrung von ISOFIX die ISOFIX-Einstellknöpfe. (11)
Seitlichen Aufprallschutz verwenden
! Stellen Sie für maximalen Seitenaufprallschutz sicher, dass der seitliche Aufprallschutz in der geöffneten Position verriegelt ist.
1 Die seitlichen Aufprallschutzabschirmungen werden automatisch aktiviert, wenn die Gurtschnalle zurück in Position bewegt und der Gurt festgezogen wird. Beide Seiten öffnen sich automatisch. (12)
! WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass das Aufklappen der seitlichen Aufprallschutzelemente NICHT bedeutet, dass das Kind bereits ausreichend gesichert ist.
2 Der seitliche Aufprallschutz auf der anderen Seite (zum Fahrzeuginnenraum) kann bei Bedarf für mehr Sitzfläche geschlossen werden. Die dem Fahrzeugäußeren nächste Seite sollte immer geöffnet sein. (13)
63 PRYM – Anleitung PRYM – Anleitung
3 Der seitliche Aufprallschutz kann von Hand geöffnet werden (14).
Neigungsanpassung
Drücken Sie den Neigungseinstellknopf (15) zur Anpassung der Position des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems. Die Neigungswinkel werden in (16) gezeigt.
Bitte prüfen Sie die Standbeinposition nach dem Neigen erneut.
Es gibt 7 Neigungswinkel im Babymodus und 7 Positionen im Kleinkindmodus.
Höhenanpassung für Kopfstütze und Schultergurte
Prüfen Sie, ob sich die Schulterriemen auf der richtigen Höhe befinden.
Drücken Sie den Kopfstützenversteller (17) und schieben Sie die Kopfstütze dann herauf oder herunter, bis sie in einer der 8 Positionen einrastet. Die Positionen der Kopfstütze sind in Abb. (18) dargestellt.
! Bei Verwendung entgegen der Fahrtrichtung muss die Höhe der Schultergurte der Höhe der Schultern des Kindes entsprechen oder knapp darunter verlaufen. (19)(20)
! Bei Verwendung in Fahrtrichtung muss die Höhe der Schultergurte der Höhe der Schultern des Kindes entsprechen. (21)
Babymodus (entgegen der Fahrtrichtung)
Entgegen der Fahrtrichtung
Körpergröße des Kindes 40 - 105 cm/ Gewicht des Kindes ≤ 18 kg
Neigungsposition
Position 1-7
1 Bitte schieben Sie die Smart Ride™-Verriegelung nach rechts, wenn das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem entgegen der Fahrtrichtung genutzt wird. (22)
2 Drehen Sie den Sitz in die Position entgegen der Fahrtrichtung, während Sie den Drehknopf gedrückt halten. (23)(24)
! Bitte neigen Sie den Sitz in eine der Stellungen 3 – 7 zurück; so lässt er sich leichter drehen.
! Die ISOFIX-Befestigungen müssen mit den ISOFIX-Verankerungspunkten verbunden und dort eingerastet sein. (24)-1
! Das Standbein muss richtig installiert sein, was durch eine grüne Anzeige überprüft werden kann. (24)-2
Kind sichern
Wenn Sie das Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob sich die Schulterriemen auf der richtigen Höhe befinden.
1 Zum Drehen den Drehknopf drücken, damit Sie das Kind leichter seitlich hineinsetzen/ herausnehmen können. (25)(26)
2 Drücken Sie den Gurteinstellknopf, während Sie die Schultergurte in die gewünschte Länge bringen (ziehen Sie zum Verlängern von unterhalb der befestigten Schulterpolster). (27)
3 Lösen Sie den Verschluss der Gurte, indem Sie den roten Knopf drücken. (28)
4 Schnallen an beiden Seiten des Sitzes schließen, damit das Kind komfortabler entgegen der Fahrtrichtung sitzen kann. (29)
5 Bitte achten Sie darauf, dass beim der Kleinkindeinsatz der Keil montiert ist, bevor Sie ihn für Ihr Kind nutzen. (30)

text_image
Sie sollten den vollständigen Kleinkindeinsatz verwenden, solange das Baby weniger als 60 cm misst bzw. bis es dem Einsatz entwachsen ist. Der Babyeinsatz ist mit einem seitlichen Aufprallschutz verstärkt. Öffnen Sie die Druckknöpfe an der Kopfstütze, um das Kopftell des Einsatzs abzunehmen. Entfernen Sie das Polster des Babyeinsatzes durch Öffnen der Druckknöpfe, um mehr Platz zu schaffen, wenn das Baby nicht mehr komfortabel hineinpasst. Entfernen Sie das Kopfstütztell des Babyeinsatzes, wenn der Kopf des Kindes nicht mehr komfortabel hineinpasst. Entfernen Sie das Körpertell des Babyeinsatzes, wenn die Schultern des Kindes nicht mehr komfortabel hineinpassen. Das Polster kann zur komfortablen Unterstützung des Babyrückens separat verwendet werden, ohne dass es dafür am Einsatz befestigt werden muss.6 Setzen Sie das Kind in das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem, schließen Sie die Schnalle. Bitte beachten Sie (31).
7 Ziehen Sie die Schultergurte über den Zuggurt fest. (32)
! Der Abstand zwischen dem Kind und dem Schulterriemen sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
Kleinkindmodus (in Fahrtrichtung)
In Fahrtrichtung
Körpergröße des Kindes 76–105 cm/ Gewicht des Kindes ≤ 18 kg
Neigungsposition
Position 1-7
! Darf vor einem Alter von 15 Monaten NICHT in Fahrtrichtung verwendet werden.
1 Bitte schieben Sie die Smart Ride™-Verriegelung nach links, wenn das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem in Fahrtrichtung genutzt wird. (33)
2 Drehen Sie den Sitz in die Position in Fahrtrichtung, während Sie den Drehknopf gedrückt halten. (34)(35)
! Die ISOFIX-Befestigungen müssen mit den ISOFIX-Verankerungspunkten verbunden und dort eingerastet sein. (35)-1
! Das Standbein muss richtig installiert sein, was durch eine grüne Anzeige überprüft werden kann. (35)-2
Kind sichern
Wenn Sie das Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob sich die Schulterriemen auf der richtigen Höhe befinden.
1 Zum Drehen den Drehknopf drücken, damit Sie das Kind leichter seitlich hineinsetzen/herausnehmen können. (36)
2 Drücken Sie den Gurteinstellknopf, während Sie die Schultergurte in die gewünschte Länge bringen (ziehen Sie zum Verlängern von unterhalb der befestigten Schulterpolster). (37)
3 Lösen Sie den Verschluss der Gurte, indem Sie den roten Knopf drücken. (38)
4 Schnallen an beiden Seiten des Sitzes schließen, damit das Kind komfortabler in Fahrtrichtung sitzen kann. (39)
5 Verwenden Sie den Babyeinsatz nicht, wenn Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem im vorwärts gerichteten Modus installieren.
6 Setzen Sie das Kind in das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem und führen Sie beide Arme durch die Gurte. Schließen Sie die Schnalle. Bitte beachten Sie (31).
7 Ziehen Sie die Schultergurte über den Zuggurt fest. (40)
! Der Abstand zwischen dem Kind und dem Schulterriemen sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
Textilteile entfernen
1 Schnalle öffnen (41), dann den Kleinkindeinsatz entfernen.
2 Klettverschluss lösen und Schultergurtabdeckung entfernen. (42)
3 Verschlüsse öffnen. (43)
4 Verschlüsse am Hauptsitzpolster hinter den Schultergurten öffnen. (44)
5 Schultergurtriemen hinter die Lasche unter der Kopfstütze bewegen. (45)
6 Gummiband an der Oberseite der Kopfstütze lösen, dann die Textilteile der Kopfstütze entfernen. (46)(47)
7 Öffnen Sie den Verschluss am Hauptsitzpolster und am Zuggurt, (48)-1 entfernen Sie dann die Textilteile. (48)-2
Bringen Sie die Textilteile wieder an, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchlaufen.
Bewahren Sie die Anleitung bitte im Aufbewahrungsfach unten am fortschrittlichen Kinderrückhaltesystem auf. (49)
Reinigung und Wartung
Bitte bewahren Sie den Keil nach Entfernen vom Einsatz außerdem der Reichweite des Kindes auf.
Bitte waschen Sie das untere Sitzpolster und den oberen Sitzbezug mit kaltem Wasser unter 30 °C.
Sie dürfen die Textilteile nicht bügeln.
Sie dürfen die Textilteile nicht bleichen oder in die chemische Reinigung geben.
Reinigen Sie dieses Kinderrückhaltesystem nicht mit unverdünnten Reinigungsmitteln, Benzin oder anderen organischen Lösungsmitteln. Das Produkt kann dadurch beschädigt werden.
Reinigen Sie Schale und Gurt des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems nur mit mildem Reiniger, Wasser und einem weichen Tuch.
Wringen Sie die Textilteile nicht kräftig aus. Andernfalls könnten an den Textilteilen Falten zurückbleiben.
Bitte hängen Sie die Textilteile zum Trocknen im Schatten auf.
Bitte entfernen Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem vom Fahrzeugsitz, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird. Bewahren Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite des Kindes auf.
NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken.
BELANGRIJK! DEZE INSTRUCTIES BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK:
AANDACHTIG LEZEN
Inhoud
Przepisy UN Nr129/03
FN-regulativ Nr.129/03
i-Size universal ISOFIX





