AdvancedHedgeCut 36 - Heckenscheren BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AdvancedHedgeCut 36 BOSCH als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AdvancedHedgeCut 36 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AdvancedHedgeCut 36 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG AdvancedHedgeCut 36 BOSCH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I OBJ_BUCH-948-008.book Page 2 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PMDeutsch | 3 Bosch Power Tools F 016 L81 730 | (23.5.17) Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbe- aufsichtigt bleibt. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- zeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro- werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi- onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu- ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste- cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver- ringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri- schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro- werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- hen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- schen Schlages. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs- tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun- gen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus- geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. WARNUNG OBJ_BUCH-948-008.book Page 3 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PM4 | Deutsch F 016 L81 730 | (23.5.17) Bosch Power Tools Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon- tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver- wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- zeuges Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si- cherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh- ren. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- gen kann zu gefährlichen Situationen führen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerk- zeuges Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Heckenscheren Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal- ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet- zungen führen. Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen- dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He- ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet- zungsgefahr durch das Messer. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kon- takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er- fahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu- ständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anwei- sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- rer geführt. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versu- chen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen. Schmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets mit Wartungsspray. OBJ_BUCH-948-008.book Page 4 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PMDeutsch | 5 Bosch Power Tools F 016 L81 730 | (23.5.17) Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge- kommen ist, bevor Sie es ablegen. Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich. Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an. Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisun- gen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut- zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Per- sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelba- rer Nähe aufhalten. Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Men- schen oder deren Eigentum verantwortlich. Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offe- nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutsch- festem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann. Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper. Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks ab- genutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit be- schädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk. Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere ver- traut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können. Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus. Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen. Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen. Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvor- richtung. Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern. Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schnei- dens der Hecke möglicherweise nicht hören. Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau- ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Hecken- schere gewährleistet ist. Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern. Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä- digte Teile aus. Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. Als Berührschutz für das sich bewegende Schneidmesser ist die Heckenschere mit jeweils einem Messerschutz- schalter pro Griff ausgestattet. Zum Betrieb der Hecken- schere müssen beide Schalter gleichzeitig gedrückt wer- den. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, auch wenn es läuft, wenn kein Schalter oder nur ein Schalter betätigt wird. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Un- fällen führen. Verwenden Sie nur die für dieses Gartengerät vorgese- henen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, ex- plodieren oder überhitzen. Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi- onsgefahr. Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Sicherheitshinweise für Ladegeräte Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- OBJ_BUCH-948-008.book Page 5 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PM6 | Deutsch F 016 L81 730 | (23.5.17) Bosch Power Tools tung der Sicherheitshinweise und An- weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisun- gen erhalten haben.
Dieses Ladegerät ist nicht vorgese- hen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- gelnder Erfahrung und Wissen. Die- ses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit ver- antwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät einge- wiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be- nutzung, Reinigung und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,3 Ah (ab 10 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie kei- ne nicht wiederaufladbaren Batte- rien. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Näs- se fern. Das Eindringen von Wasser in ein Lade- gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö- hen das Risiko eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba- rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre- tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren. Wartung Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reini- gungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt. Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be- reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher- heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile. Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau- ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten- geräts gewährleistet ist. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gar- tengeräts stets mit Wartungsspray. Schmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets mit Wartungsspray. Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen. OBJ_BUCH-948-008.book Page 6 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PMDeutsch | 7 Bosch Power Tools F 016 L81 730 | (23.5.17) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten. Technische Daten Symbol Bedeutung Tragen Sie Schutzhandschuhe Tragen Sie eine Schutzbrille Bewegungsrichtung Reaktionsrichtung Gewicht Einschalten Ausschalten Hörbares Geräusch Verbotene Handlung Zubehör/Ersatzteile Symbol Bedeutung CLICK! Akku-Heckenschere Advanced HedgeCut 36
Sachnummer 3 600 H4A 100 3 600 H4A 100 Leerlaufhubzahl min
Schnittlänge mm 540 540 Zahnöffnung mm 20 20 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,5/3,6* 3,5/3,6* Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät Akku Li-Ionen Li-Ionen Sachnummer –1,3 Ah –2,0 Ah
1 607 A35 02V Nennspannung V= 36 36 Kapazität – 2 607 336 631 – 1 607 A35 02V
1,3 2,0 1,3 2,0 Anzahl der Akkuzellen
Ladestrom A2,02,0 Ladezeit (Akku entladen) –1,3 Ah –2,0 Ah min min
Zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0 –45 0–45 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,56 0,56 Schutzklasse /II /II
- abhängig vom verwendeten Akku OBJ_BUCH-948-008.book Page 7 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PM8 | Deutsch F 016 L81 730 | (23.5.17) Bosch Power Tools Verwenden Sie den 4,0 Ah Akku nicht mit diesem Elek- trowerkzeug. Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-15. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi- scherweise: Schalldruckpegel 67 dB(A); Schallleistungspe- gel 87 dB(A). Unsicherheit K =3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a
(Vektorsumme dreier Richtun- gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-15: a
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah- ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge- samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- läufe. Montage und Betrieb Inbetriebnahme Zu Ihrer Sicherheit Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfer- nen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsar- beiten durchgeführt werden. Nachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde, be- wegen sich die Messer noch einige Sekundenbruchtei- le weiter. Bewegende Messer nicht berühren. Akku laden Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Io- nen-Akku abgestimmt. Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich- nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden. Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer er- reicht. Ladegerät AL 3640 CV Professional AL 3640 CV Professional Sachnummer EU
Ladestrom A4,04,0 Ladezeit (Akku entladen) –1,3 Ah –2,0 Ah min min (80 %) 100 % (15) 45 (25) 45 (80 %) 100 % (15) 45 (25) 45 Zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0–45 0–45 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 Schutzklasse / II / II Akku-Heckenschere Advanced HedgeCut 36
- abhängig vom verwendeten Akku Handlungsziel Bild Seite Lieferumfang
Akku-Ladezustandsanzeige
Wartung und Reinigung
Aufbewahrung und Transport
OBJ_BUCH-948-008.book Page 8 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PMDeutsch | 9 Bosch Power Tools F 016 L81 730 | (23.5.17) Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers- ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade- vorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschal- tet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Gartengerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade- gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in den Lade- schacht eingesteckt wird. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem- peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah- rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen. Schnellladevorgang Der Schnellladevorgang wird durch Blin- ken der grünen LED-Anzeige signali- siert. Anzeigeelement am Akku: Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, er- löschen die drei grünen LEDs wieder. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Akku geladen Das Dauerlicht der grünen LED-Anzei- ge signalisiert, dass der Akku vollstän- dig aufgeladen ist. Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufla- dung des Akkus akustisch signalisiert. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent- nommen werden. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der grü- nen LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose ein- gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist. Akku-Temperatur unter 0 °C oder über 45 °C Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die Temperatur des Ak- kus außerhalb des Schnellladetempera- turbereiches von 0 °C – 45 °C liegt. So- bald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um. Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen La- detemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Lade- gerät die rote LED des Akkus. Kein Ladevorgang möglich Liegt eine andere Störung des Ladevor- ganges vor, so wird dies durch Blinken der roten LED-Anzeige signalisiert. Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden des Akkus ist nicht möglich (siehe Ab- schnitt „Fehlersuche“). Hinweise zum Laden Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er- wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf ei- nen technischen Defekt des Ladegerätes hin. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Akku-Kühlung (Active Air Cooling) Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutem- peratur über 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch. Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im opti- malen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt. In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus. Arbeitshinweise Sägefunktion Obwohl die Zahnöffnung Astschnitte von bis zu Ø 20 mm er- laubt, ist die Spitze des Messerbalkens für Schnitte bis zu Ø 25 mm ausgelegt. Anti-Blockier-Mechanismus Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Materi- al, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikro- elektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockie- ren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu durchtrennen. Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an. ACHTUNG OBJ_BUCH-948-008.book Page 9 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PM10 | Deutsch F 016 L81 730 | (23.5.17) Bosch Power Tools Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Nor- malzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zu- stand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metall- zauns das Gartengerät blockiert). Akku einsetzen und entnehmen Der Akku verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die verhin- dern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste herausfällt. Solange der Akku im Gartengerät eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Po- sition gehalten. Hinweis: Das Gartengerät funktioniert nur, wenn beide Ver- riegelungsstufen eingerastet sind. Akku-Ladezustandsanzeige Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsan- zeige besteht aus 3 grünen LED. Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige , um die Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden er- lischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig. Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku ge- prüft werden. Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen. Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist voll- ständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuch- ten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder. Anzeige für Temperaturüberwachung Die rote LED der Anzeige für die Temperaturüberwachung si- gnalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerä- tes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperatur- bereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht oder nicht mit voller Leistung. Temperaturüberwachung des Akkus Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des Ein-/Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist au- ßerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches. Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist. Akku-Pflege Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be- achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen: – Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. – Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. – Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerät. – Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus be- trägt 5 °C. – Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Fehlersuche LED-Anzeige Akku-Kapazität Dauerlicht 3 grüne LED ≥ 2/3 Dauerlicht 2 grüne LED ≥ 1/3 Dauerlicht 1 grüne LED ≤ 1/3 Blinklicht 1 grüne LED Reserve Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Heckenschere läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La- den“ Akku nicht richtig eingesetzt Sicherstellen, dass beide Verriegelungs- stufen eingerastet sind Heckenschere läuft mit Unterbrechungen Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen Drehrichtung des Motors wechselt stän- dig und steht nach ca. 3 s still siehe „Arbeitshinweise“ (Anti-Blockier- Mechanismus) Motor läuft, Messer bleiben stehen Interner Fehler Kundendienst aufsuchen OBJ_BUCH-948-008.book Page 10 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PMDeutsch | 11 Bosch Power Tools F 016 L81 730 | (23.5.17) Kundendienst und Anwendungs- beratung www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel- len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen lassen Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl einsprühen Messer bewegt sich nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La- den“ Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen Starke Vibrationen/Geräusche Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen Schnittdauer pro Akku-Ladung gering Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl einsprühen Messer muss gereinigt werden Messer reinigen schlechte Schneidtechnik siehe „Arbeitshinweise“ (Bild 5) Akku nicht voll geladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La- den“ Die Messer bewegen sich langsam oder der Anti-Blockier-Mechanismus funktio- niert nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La- den“ Akku außerhalb des zulässigen Temperaturbereiches gelagert Lassen Sie den Akku auf Raumtempera- tur erwärmen (innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von 0–45°C) Die LED-Anzeige am Ladegerät leuchtet dauerhaft Kein Ladevorgang möglich Akku nicht (richtig) aufgesetzt Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehr- faches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen Akku defekt Akku ersetzen Die LED-Anzeige am Ladegerät leuchtet nicht Netzstecker des Ladegerätes nicht (rich- tig) eingesteckt Netzstecker (vollständig) in die Steckdo- se einstecken Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät de- fekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kunden- dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen Symptome Mögliche Ursache Abhilfe OBJ_BUCH-948-008.book Page 11 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PM12 | English F 016 L81 730 | (23.5.17) Bosch Power Tools Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun- gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut- zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer- den. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti- on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn- zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer- den. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak- ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/ Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge- führt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab- schnitt „Transport“. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes Explanation of symbols Read instruction manual. Do not use the machine in the rain or leave it out- doors when it is raining. Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period. General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an exten- sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING OBJ_BUCH-948-008.book Page 12 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PMEnglish | 13 Bosch Power Tools F 016 L81 730 | (23.5.17) If operating a power tool in a damp location is unavoid- able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op- erating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en- ergising power tools that have the switch on invites acci- dents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro- tating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel- lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust ex- traction and collection facilities, ensure these are con- nected and properly used. Use of dust collection can re- duce dust-related hazards. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or bind- ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac- cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manu- facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another bat- tery pack. Use power tools only with specifically designated bat- tery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from oth- er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally oc- curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition- ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service Have your power tool serviced by a qualified repair per- son using only identical replacement parts. This will en- sure that the safety of the power tool is maintained. Hedge trimmer safety warnings Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inatten- tion while operating the hedge trimmer may result in seri- ous personal injury. Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper han- dling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades. Hold power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the op- erator an electric shock. Additional safety warnings This tool is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabili- ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. OBJ_BUCH-948-008.book Page 13 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PM14 | English F 016 L81 730 | (23.5.17) Bosch Power Tools Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. Always ensure all handles and guards are fitted when using the machine. Never attempt to use an incomplete machine or one fitted with an unauthorized modification. Always lubricate the cutting blade with protective spray before use. Wait until the machine has come to a standstill before placing it down. Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The op- erator is responsible for third persons in the working area. Never grasp the blade of the hedgecutter. Children or persons unfamiliar with these instructions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator. Never cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby. The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose cloth- ing or jewellery which can be caught in moving parts. Thoroughly inspect the area where the hedge trimmer is to be used and remove all wires and other foreign objects. Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device. Know how to stop the hedge trimmer quickly in an emer- gency. Cut a hedge only in daylight or in good artificial light. Never operate the hedgecutter with defective guards or without the guard in place. Always ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedgecutter. Never attempt to use an in- complete hedgecutter or one with an unauthorised modifi- cation. Never hold the hedgecutter by the guard. While operating the hedgecutter always be sure of a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder. Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter. Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedgecutter is always in a safe working condition. The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children. Replace worn or damaged parts for safety. Do not attempt to repair the machine unless you are quali- fied to do so. Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved. To safeguard against contact with the moving cutter blade, this hedge trimmer is constructed with two handles each with a blade control (switch). To operate the hedge cutter, both controls must be actuated simultaneously. Do not use the tool, if it runs without a switch being actuated or just one switch being actuated. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on can cause accidents. Use only Bosch battery packs intended specifically for the machine. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. Do not open the battery. Danger of short-circuiting. Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion. In case of damage and improper use of the battery, va- pours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irri- tate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat. Do not short-circuit the battery. There is danger of explo- sion. Protect the battery against moisture and water. Store the battery only within a temperature range between –20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer. Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush. Safety Warnings for Battery Chargers Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in- structions may result in elec- tric shock, fire and/or serious injury. Save these instructions. OBJ_BUCH-948-008.book Page 14 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PMEnglish | 15 Bosch Power Tools F 016 L81 730 | (23.5.17) Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have re- ceived appropriate instructions. This charger is not intended for use by children and persons with phy- sical, sensory or mental limitations or a lack of experience or know- ledge. This charger can be used by children aged 8 and above and by persons who have physical, senso- ry or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a per- son responsible for their safety su- pervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries. Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger. Only charge Bosch lithium-ion batteries with a capacity of 1.3 Ah or more (10 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-re- chargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. Only charge Bosch lithium-ion batteries. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Otherwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock. Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock. Do not operate the battery charger on easily inflamma- ble surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surround- ings. The heating of the battery charger during the charg- ing process can pose a fire hazard. Do not cover the ventilation slots of the battery charg- er. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly. Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author- ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock- et elsewhere. Maintenance Remove battery before adjusting or cleaning, and be- fore leaving the machine unattended for any period. Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades. For safe and proper working, always keep the garden product clean. Examine the machine and replace worn or damaged parts for safety. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma- chine is in safe working condition. Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved. Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage. Always lubricate the cutting blade with protective spray before use. Symbols The following symbols are important for reading and under- standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner. Symbol Meaning Wear protective gloves Wear safety glasses/goggles Movement direction OBJ_BUCH-948-008.book Page 15 Tuesday, May 23, 2017 3:52 PM16 | English F 016 L81 730 | (23.5.17) Bosch Power Tools Intended Use The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. Technical Data Reaction direction Weight Switching On Switching Off Audible noise Symbol Meaning CLICK! Prohibited action Accessories/Spare Parts Symbol Meaning Cordless hedge trimmer Advanced HedgeCut 36
Notice-Facile