MAKITA AC310H - Kompressor

AC310H - Kompressor MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AC310H MAKITA als PDF.

📄 240 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MAKITA AC310H - page 18
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu AC310H MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AC310H - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AC310H von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG AC310H MAKITA

Erklärung der Gesamtdarstellung

  1. Druckanzeige Druckluftbehälter
  2. Druckanzeige geregelter Druck "HP"
  3. Luftdruckregler "HP"
  4. Schnellanschlüsse "HP" (Luftauslass)
  5. Druckanzeige geregelter Druck "RP"
  6. Luftdruckregler "RP"
  7. Schnellanschluss "RP" (Luftauslass)
  8. Ablassventil
  9. Druckschalter

MAKITA AC310H - Erklärung der Gesamtdarstellung - 1

TECHNISCHE DATEN

ModelAC310H
Max. Antriebsleistung1800 W
Luftleistung:SCFM bei 40 PSIG (L/min @ bei 0,2757 MPa)3,7 (106 L)
Luftleistung:SCFM bei 90 PSIG (L/min @ bei 0,6205 MPa)3,6 (101 L)
Luftleistung:SCFM bei 300 PSIG (L/min @ bei 2,068 MPa)2,7 (77 L)
Einschaltdruck2,3 MPa (23 bar)
Ausschaltdruck2,8 MPa (28 bar)
Bohrung x Hub x Maße62 mm x 31 mm x 1,45 mm x 10 mm x 1
Netzspannung - Einphasig220 - 240 V AC
Netzfrequenz50 Hz
Motordrehzahl1.420 min-1
Schmierungölfrei
Volumen Behälter6,2 L (1,6 gal)
Gewicht36 kg (79,4 lb)
Abmessungen (L x H x B)476 x 375 x 507 mm (18-3/4" x 14-3/4" x 20")
Max. Auslassdruck "HP"(auschließlich für Hochdruck-Pneumatikanwendungen)2,6 MPa (26 bar)
Max. Auslassdruck "RP"(auschließlich für Normaldruck-Pneumatikanwendungen)0,9 MPa (9 bar)
GeräuschpegelLwA 90 dB
  • Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Hinweis: Die Technischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen.

Mindestabsicherung Stromkreis: 10 A

  • Es wird ein Personenschutzschalter empfohlen. Verwenden Sie ausschließlich einen Personenschutzschalter bzw. eine Sicherung mit Nennwerten entsprechend des Stromzweigs, an dem der Kompressor betrieben wird. Wenn der Stromkreis, an dem der Kompressor angeschlossen ist, durch eine Sicherung abgesichert ist, verwenden Sie Sicherungen vom Typ "Träge".

WICHTIG

Lesen Sie vor Benutzung these Geräts die Sicherheitsrichtlinien und ALLE Anleitungen sorgfällig durch.

Symbole

Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesen Werkzeug verwendeten Symbole darestellt.

Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen Symbolen vertraut.

MAKITA AC310H - Symbole - 1

... Lesen Sie die vorliegende Betriebsanleitung.

MAKITA AC310H - Symbole - 2

Gefahr eines Stromschlags Achtung: vor dem Ausführren von Arbeiten am Kompressor muss der Kompressor vom Stromnetz getrennt werden.

MAKITA AC310H - Symbole - 3

Gefährlich hohe Temperaturen Achtung: eineige Teile des Kompressors konnen gefährlich hohe Temperaturen erreichen.

MAKITA AC310H - Symbole - 4

Gefahr eines versehentlichen Startens Achtung: bei einem Ausfall der Netzspannung kann der Kompressor automatisch starten, wenn die Netzspannung wieder zugeschaltet wird.

MAKITA AC310H - Symbole - 5

Tragen Sie eine Schutzbrille.

MAKITA AC310H - Symbole - 6

Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

WICTIGE

SICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNING

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN

SORGFÄLTIG DURING

Werden nicht alle der unter aufgeführten Anweisungen befolggt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder die Gefahr schwerer Verletzungen.

MAKITA AC310H - SORGFÄLTIG DURING - 1

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF.

ARBEITSBEREICH

  1. Achten Sie auf einen sauberen und gut beleuchteten Arbeitsbereich. In unordentlichen und dunklen Bereichen können schnell Unfälle passieren.
  2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals in explosionsgeführdaten Umgebungen, wie etwa in der Höhe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Bei Elektrowerkzeugen können Funken entstehen, die Staub und Dämpfe entzüden können.
  3. Halten Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen Unbeteiligte und insbesondere Kinder auf Abstand. Ablenkung kann zu Kontrollverlust führen. Schützen Sie andere Personen in der Höhe des Arbeitsbereichs vor Nebenprodukten wie Spane und Funken. Errichten Sie ggf. Absperrungen oder Abschirmungen. Kindern sollen der Aufenthalt im Arbeitsbereich grundsatzlich nicht gestattet werden.
  4. Die angemessene Raumtemperatur liegt zwischen +5^ und +30^ . (maximal zwischen 0^ bis +40^ )

WARNING

EIN UNSACHGEMÄSSES AUSFUHREN VON BEDIENHANDLUNGEN ODER WARTUNGSRARBEITEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND ZU SACHSCHÄDEN FÜRHEN.

STELLEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS SICHER, DASS SIE ALLE WARNINGEN UND BEDIENungsANLEITUGEN GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.

WARNUNG

Risiken bei unsachgemäßer Verwendung

WAS KANN GESCHEHEN

Wenn Sie bei Betrieb des Geräts die Sicherheitsvorschriften missachten, können Sie oder andere Personen schwere Verletzungen erleiden.

SO KONNEN SIE DIES VERHINDERN

  • Stellen Sie sichere, dass Sie alle in dieser Handbuch enthaltenen Anweisungen und Warnungen gelesen und verstanden haben.
  • Machen Sie sich mit der Bedienung und den Bedienelementen des Druckluftkompressors vertraut.
  • Halten Sie andere Personen, Haustiere und Hindernisse vom Arbeitsbereich fern.
  • Halten Sie unbedingt Kinder vom Druckluftkompressor fern.
    Bedieren Sie das Produkt nicht, wenn Sie geschwächt sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen. Seien Sie zu jeder Zeit wachsam.
  • Setzen Sie niemals die Sicherheitseinrichtungen dieser Produkte außer Kraft.
  • Halten Sie im Arbeitsbereich einen Feuerlöscher bereit.
  • Betrieben Sie das Gerät nicht, wenn Teile fehlen oder defekt sind oder nicht vom Hersteller zugelassen wurden.

Gefahr einer Explosion des Druckluftbehalters

WAS KANN GESCHEHEN

Unter den folgenden Umständen kann es zu einer Schwächung des Druckluftbehalterskommen. Dies kann zu einer ENERGIEREICHEN EXPLOSION DES DRUCKLUFTBEHÄLTERS FÜRHEN, DURCH DIE SIE ODER ANDERE SCHWERE VERLETZUNGEN ERLEIDEN KÖNNEN:

  • Wenn das Kondenswasser nicht vorschfrtsgemäß aus dem Drucklaufbehälter abgelassen wird, kann es zu Rostbildung und damit zu einer Schwachung der Behälterwand kommt.
  • Veränderungen oder Reparaturversuche am Behälter.
  • Unzulässige Veränderungen an Druckschafter, Sicherheitsventil oder sonstigen Bauteilen zur Regelung des Drucks im Behalter.

SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN

  • Lassen Sie tätiglich oder nach jedem Gebrauch die Druckflasche ab. Wenn sich ein Leck am Druckluftbehälter gebildet hat, tauschen Sie den Behälter sofort durch einen neuen Behälter aus oder ersetzen Sie den Kompressor komplett durch einen neuen Kompressor.
  • Nehmen Sie keine Bohrungen, Schweiarbeiten oder sonstige Veränderungen am Druckluftbehalter vor, die zu einer Schwachung der Behalterwände führen konnten. Der Behalter konnte dadurch auffreißen oder explodieren. Ersetzen Sie den Behalter durch einen neuen.
  • Halten Sie die Empfehlungen des Herstellers des Geräts ein und sorgen Sie dazu, dass die maximal zulässigen Drücke der Anbauteile und -werkzeuge niemals überschritten werden. Verwenden Sie den Kompressor niemals, um Niederdruck-Objekte wie z. B. Kinderspielzeuge, Fußballe, Basketballe uw. aufzupumpen.

WARNING

MAKITA AC310H - WARNING - 1

Gefahr der Explosion von Anbauteilen und -werkzeugen und von Zubehörteilen

WAS KANN GESCHEHEN

Bei Überschreiben des zulässigen Drucks von Druckluftgeräten, Spritzpistolen, druckluftbetriebenen Geräten, Fahrzeugreifen ODER anderen aufblasbaren Gegenständen können diese explodieren oder auseinanderfliegen, wodurch Sie oder andere Personen schwere Verletzungen erleiden können.

WARNING

MAKITA AC310H - WARNING - 1

Gefahr eines Stromschlags

WAS KANN GESCHEHEN

  • Dieser Druckluftkompressor wird durch Elektroenergie angetrieben. Wie bei allen elektrisch betriebenen

Geräten kann es bei unsachgemäßem Gebrauch\ deses Geräts zu einem Stromschlag kommt.

  • Elektrische Erdung: Wenn these Produkt nicht sachgemäß geerdet ist, erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags.

SO KONNEN SIE DIES VERHINDERN

Die elektrische Verkabelung und Reparaturen, die an thisem Produkt erforderlich sind, müssen entsprechend den vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu Elektroarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal oder von einem zugelassenen Elektriker ausgeführrt werden.
- Stellen Sie sichere, dass der elektrische Stromkreis, an den dieser Kompressor angeschlossen ist, eine ordnungsgemäß Erdung und die korrekte Spannung bereitsstellt und ordnungsgemäß durch Sicherungen geschützt ist.
- Betreiben Sie den Kompressor niemals bei Regen im Freien oder in einer feuchten Umgebung.
- Betrieben Sie den Kompressor niemals, wenn Schutzabdeckungen oder Gehauseteile beschädigt sind oder fehlen.

WARNING

MAKITA AC310H - WARNING - 1

Gefahr einer Explosion oder eines Brandes

WAS KANN GESCHEHEN

Beim Starten oder Stopen des Kompressors kann es im Motor- oder im Druckschalter zu Funkenbildung kommt. Dies ist bei elektrischen Geräten normal. Betreiben Sie den Kompressor niemals in einer Atmosphäre, in der entflammbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind. Anderenfalls können Sie oder andere Personen schwere Verletzungen erleiden.

SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN

  • Betrieben Sie den Kompressor immer in einem gut belufteten Bereich, in dem keine Dampfe von Kraftstoffen oder Lösungsmittelvorhanden sind.
  • Positionieren Sie den Kompressor beim Spritzen von entflammbaren Materialien mindestens 6,1 m entwickel vom Spitzbereich weg.
  • Lagern Sie entflammbare Materialien in einer sicheren Entfernung vom Kompressor.

WARNING

MAKITA AC310H - WARNING - 1

Gefahr für die Atmung

WAS KANN GESCHEHEN

Die von thisem Kompressor erzeugte Druckluft ist nicht fur die Atmung geeignet. Die Luft kann Kohlenmonoxid oder sonstige Gase oder Dampfe und Partikel vom Behälter oder anderen Bauteilen enthalten.
- Verspritzte Materialien wie Farben, Farblösungsmittel, Farbentferner, Insektizide, Unkrautvergütungsmittel usw. enthalten gesundheitsschädliche Dämpfe und Giffe.
- Das Einatmen von Kompressor-Druckluft oder verspritzten Materialien kann zu schweren Verletzungen und Gesundheitsschäden führen.

SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN

  • Atmen Sie niemals die Druckluft aus dem Kompressor ein,[weder direkt noch über ein an den Kompressor angeschlossenes Beatmungsgerat. Führn Sie die Arbeitsen in einem gut durchflüften Bereich aus.
  • Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen auf dem Typenschild und die Sicherheitshinweise auf dem Merkblatt zum verwendeten Material und halten Sie diese Anweisungen unbedingt ein. Verwendenden Sie einen zugelassenen Atemschutz, der für ihren konkreten Anwendungsfall geeignet ist.

WARNING

Gefahr durch Lärm

MAKITA AC310H - Gefahr durch Lärm - 1

Gefahr durch Druckluft

WAS KANN GESCHEHEN

Der Druckluftstrom kann Schäden an
Weichteilen verursachen und zum Beschleunigen von
Schmutzteilchen, Spanen, losen Partikeln und keinen
Gegenständen auf hohe Geschwindigkeiten führen.
Dadurch kann es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen.

SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN

  • Tragen Sie bei Verwendung oder Wartung des Kompressors immer eine zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz.
  • Richten Sie Düsen oder Spruhdüssen niemals auf Körperteile oder auf Personen oder Tiere.
  • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten und dem Anbringen von Werkzeugen oder Zubehörteilen den Kompressor immer aus und halten Sie den Druck aus der Druckluftleitung ab.

WARNING

MAKITA AC310H - WARNING - 1

Gefahr durch sich bewegende Teile

WAS KANN GESCHEHEN

Wenn sich der Druckschalter in der Position "On/Auto" (Ein/Automatisch) befindet, schaltet der Kompressor automatisch ein und aus. Beim Ausführren von Reparaturen oder Wartungsarbeiten bei eingeschalteten oder an die Stromversorgung angeschlossenem Kompressor kann es zum Berühren von sich bewegenden Teilen kommt. Diese sich bewegenden Teile konnen schwere Verletzungen verursachen.

SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN

  • Trennen Sie vor dem Ausführren von Wartungsarbeiten oder Reparaturen den Kompressor immer vom Stromnetz und setzen Sie den Druck aus dem Druckluftbehälter und allen angeschlossenen Werkzeugenaund Geräten ab.
  • Betrieben Sie den Kompressor niemals, wenn Schutzabdeckungen oder Gehauseteile beschädigt sind oder fehlen.
  • Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen Teilen. Weite Kleidung, Schmuck und

langes Haar können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
- Auch Luftungsoffnungen können sich bewegende Teile verdecken und sollenten darauf ebenfls gemieden werden.

WARNUNG

MAKITA AC310H - WARNUNG - 1

Verbrennungsgefahr

MAKITA AC310H - Verbrennungsgefahr - 1

WARNING

Betreiben Sie den tragbaren Kompressor nicht, wenn Klappen geöffnet sind oder Gehaussteile fehlen!

MAKITA AC310H - WARNING - 1

WARNING

Öffnen Sie den Hahn erst, nachdem der Druckluftschlauch angeschlossen wurde!

WAS KANN GESCHEHEN

Bei Berühren von erhitzten Teilen wie z. B. Zylinderkopf oder Auslassrohren des Kompressors kann es zu schweren Verbrennungen der Haut kommt.

SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN

  • Berühren Sie während oder kurz nach dem Betrieb des Kompressors niemals erhitzte Teile. Greifen Sie nicht um Schutzbleche herum und halten Sie das Gerät vor dem Ausführren von Wartungsarbeiten ausreichend abkühlen.
  • Griff zum Anheben: ergreifen Sie den Griff nur zum Umsetzen oder Transportieren des Kompressors.
  • Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie nicht den Zylinder, den Zylinderkopf, den Druckluftschauch oder sonstige warme Bauteile, wenn der Kompressor in Betrieb ist. Warten Sie nach dem Ausschalten des Kompressors 1 Stunde, bevor Sie derartige Bauteile berühren.

WARNUNG

Transport

a Die maximal zulässige Schraglage beim Transport beträgt 30^
b Ziehen Sie den Kompressor nicht mit Hilfe eines Fahrzeugs.
c Benutzen Sie den Kompressor nicht in einem Umfeld mit brennbaren, explosionsgefahrdeten oder atzenden Atmosphären.

BEGRIFFSERKLÄRUNG

CFM: Cubic Feet per Minute (Kubik-Fuß je Minute = 0,0283 Kubikmeter je Minute)

SCFM: Standard Cubic Feet per Minute (Standard-Kubik-Fuß je Minute); eine Maßeinheit für die Luftmenge

PSIG: Pounds per Square Inch Gauge (Pfund je Quadrat-Zoll = 6,895 kPa); eine Maßeinheit für den Druck

EINSCHALTDRUCK: Bei ausgeschaltetem Motor fällt der Druck im Druckluftbehälter bei Weiterverwendung der angeschlossenen Druckluftgeräte und -werkzeuge. Wenn der Druck im Behälter einen bestimmen Wert unterschieitet, startet der Motor automatisch wieder; dieser Wert wird "Einschaltdruck" genannot.

AUSSCHALTDRUCK: Beim Einschalten des Druckluftkompressors wird der Motor gestartet und im Druckluftbehalter wird Druck aufgebaut. Bei Erreichen eines bestimmten Drucks schaltet der Motor automatisch ab - dadurch wird verhindert, dass der Druck im Drucklufttank über den zulässigen Wert steigt. Der Druck, bei dem der Motor ausschaltet, wird "Ausschaltdruck" genannt.

ARBEITSZYKLUS

Für alle Druckluftkompressoren von Makita wird empfehlen, diese maximal in einem Arbeitszyklus von 50% zu betreiben. Dies bedeutet, dass ein Druckluftkompressor, der mehr als 50% einer Stunde in eingeschalteten Betrieb lauft, unsachgemäß verwendet wird, da der Druckluftkompressor für die benöttigte Luftmenge zu Klein dimensioniert ist.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Dieser Druckluftkompressor ist mit einer ölfreien Pumpe ausgestattet und arbeitet eine large Standzeit wartungsfrei.

Der Kompressor kann für Druckluftnagler oder Druckluftklammer mit entsprechender Nennleistung verwendet werden. Für diese Werkzeuge wird ein Druckluftregler gefelwert.

WARNING:

Verwenden Sie den Kompressor ausschließlich für den Nagler oder Klammer mit der entsprechenden Nennleistung. Die Verwendung des Kompressors für andere Anwendungen kann zu Sach- und Personenschäden führen.

Gegebenenfalls ist ein separator Druckluftwandler zu verwenden, der die Funktionen für Druckregelung und/oder Enteuchtung und Reinigung der Druckluft kombiniert.

KONTROLLE BEI ANLIEFERUNG

SCHÄDEN: Jeder einzelnige Druckluftkompressor wurde vor Auslieferung sorgfällig getest und überprüft. Bei unsachgemäßem Umgang kann es während des Transports zu Schäden kommt, die zu Problemen beim Betrieb des Kompressors führen können.

Überprüfen Sie das Gerät sofort nach Wareneingang auf nicht sichtbare und sichtbare Beschädigungen, um Folgekosten für die nachträgliche Behebung derartiger Probleme zu vermeiden. Diese Überprüfung solle auch dann erfolgen, wenn der Transportbehälter keine sichtbaren Schäden aufweist. Wenn diese Produkt direkt an Sie geliefert wurde, melden Sie jegliche Schäden an den Spediteur und sorgen Sie für eine sofortige Überprüfung dergelieferten Waren.

LAGERUNG

Stellen Sie vor der Einlagerung des Druckluftkompressors Folgenden sicher:

  1. Lesen Sie die Abschnittte "Wartung" und "Bedienung" und führen Sie ggf. notwendige Wartungsarbeiten aus. Lassen Sie unbedingt das Kondenswasser aus dem Druckluftbehälter ab.

  2. Schützen Sie das Elektrokabel und den Luftschlauch vor Beschäftigungen (z. B. durch Drauftreten oder Überfahren).

Lagern Sie den Druckluftkompressor an einem sauberen und trockenen Ort.

BEDIENUNG

ABLASSVENTIL: Das Ablassventil befindet sich am Boden des Druckluftbehalters und dient zum Ablassen von Kondenswasser nach jedem Gebrauch.

THERMOSCHUTZSCHALTER:

Der Elektromotor ist mit einem manuell betätigten Thermoschutzschalter zum Zurücksetzen ausgestattet. Wenn der Motor aus irgendem Grund überhüt, schaltet dieser Schutzschalter den Motor aus. Schalten Sie den Druckschalter in die Position "OFF" (AUS) und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie die Wiedereinschalttaste drücken und den Kompressor neu starten.

THERMISCHER ÜBERLASTSCHUTZ FÜR MOTOR:

Wird der Nennstrom des Motors übersritten, öffnet der Thermoschutzschalter und schaltet den Motor automatisch ab.

Vor einem Neustart muss der Motor auskühlen konnen. Der Kompressor wird automatisch nach dem Motor neugestartet.

SCHALTER "ON/AUTO - OFF" (EIN/ AUTOMATISCH - AUS)

Schalten Sie diesen Schalter auf "ON" (EIN), damit der Druckschalter automatisch ein-bzw. ausschaltet; schalten Sie diesen Schalter auf OFF" (AUS), wenn der Kompressor nicht mehr benötigt wird oder unbeaufsichtigt bleibt.

LUFTEINCLASSFILTER:

Dieser Filter dient zum Reinigen der in den Kompressor eingesaugten Luft. Dieser Filter muss zu jeder Zeit sauber und frei von Hindernissen sein. Siehe "Wartung".

DRUCKLUFTKOMPRESSORZYLINDER:

Der Kolben im Zylinder bewegt sich hoch und runter und verdichtet so die Luft. Bei der Abwartsbewegung wird Luft über das Lufteinlassventil angesaugt. Das Auslassventil ist geschlossen.

Bei der Aufwärtsbewegung wird die Luft verdichtet. Das Einlassventil ist geschlossen und die verdichtete Luft wird durch das Auslassventil, die Auslassleitung und das Rückschlagventil in den Druckluftbehälter gedrückt. Druckluft steht erst dann zur Verfügung, wenn im Druckluftbehälter des Kompressors ein Druck aufgebaut wurde, derHigher als der am Luftauslass erforderliche Druck ist.

RÜCKSCHLAGVENTIL:

Wenn der Kompressor arbeitet, ist das Rückschlagventil geöffnet und die verdichtete Luft kann in den Behälter gelangen. Wenn der Druckluftverdichter den "Ausschaltdruck" erreicht, wird das Rückschlagventil geschlossen"und der Luftdruck im Behälter wird aufrechtehalten.

DRUCKSCHALTER-SCHALTVENTIL:

Das Druckschalter-Schaltventil an der Seite des Druckschalters dient zum automatischen Ablassen der Druckluft aus dem Zylinderkopf und der Auslassleitung, wenn der Druckluftkompressor den "Ausschaft"-Druck erreicht.

DRUCKSCHALTER:

Der Druckschalter startet den Motor automatisch, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den werkseitig eingestallen "Einschaft"-Druck fällt. Wenn der Druck im Druckluftbehälter den workseitigen "Ausschaft"-Druck erreicht, schaltet der Druckschalter den Motor automatisch aus.

SICHERHEITSVENTIL:

Sollte der Fall auftreten, dass der Druckschalter den Kompressor bei Erreichen des eingestellen „Ausschalt-Drucks nicht ausschaltet, schutzt das Sicherheitsventil vor einem unzulässig hohen Druck, indem es bei einem werkseitig eingeseltten Druck, der etwas hörher als der werkseitig eingeselte "Ausschalt-Druck" des Druckschalters ist, „anspricht" und Luft ablässt.

AUSLASSDRUCKANZEIGE:

Die Auslassdruckanzeige zeigt den Luftdruck an, der an der Auslassseite des Druckreglers zur Verfügung liegt. Thiser Druck wird durch den Regler geregelt und ist nicht mehr als der Druck im Luftkuftbehälter. Siehe "Bedienung"

BEHALTERDRUCKANZEIGE:

Die Behalterdruckanzeige zeigt den Luftdruck im Druckluftbehälter an.

REGLER:

Der aus dem Druckluftbehälter anliegende Luftfruck wird anhand des Reglerknopfs geregelt. Drehen Sie den Knopf in Uhrzeitigerrichtung, um einen higheren Druck einzustellen, und entgegen der Uhrzeitigerrichtung, um einen niedrigeren Druck einzustellen. Um bei einer Änderung der Druckeinstellungen gingefügte Nacheinstellungen zu vermeiden, sollen den gewünschten Druck immer von einem geringeren Druck ausgegehend einstellen. Wenn Sie den eingestellen Druck auf einen niedrigeren Wert als den zurzeit eingestellen Wert einstellen möchen, stellen Sie zuerst einen geringeren Druck als den gewünschten Druck ein. In Abhängigkeit von der vom jeweiligen Werkzeug benötigten Druckluft muss der geregelte Luftfruck am Auslass möglicherweise während der Arbeit eingestellt werden.

DRUCKLUFTAUSLASS; Markierung "HP"
ausschließlich für Hochdruck-Werkzeuge zu verwenden
Max. Auslassdruck: 2,6 MPa (26 bar)

DRUCKLUFTAUSLASS; Markierung "RP" für Normaldruck-Werkzeuge zu verwenden Max. Auslassdruck: 0,9 MPa (9 bar)

VERFAHREN FÜR INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME

AUFSTELLORT FÜR DEN DRUCKLUFTKOMPRESSOR

Stellen Sie den Druckluftkompressor an einem sauberen, trockenen und gut belufteten Ort auf. Der Luftfilter muss sauer und frei von Hindernissen sein, die die Luftzufuhr zum Kompressor verhindern konnten. Der Druckluftkompressor solle in einem Abstand von mindestens 0,3m von Wänden oder anderen Hindernissen fur den Luftstrom aufgestellt werden. Kopf und Abdeckung des Kompressors sind so ausgelegt, dass eine ausreichende Kuhlung erfolgt. Bei hoher Luftfeuchte kann ein Luftfilter am Luftauslass angebracht werden, um Feuchtigkeit aus der Luft zu filtern. Installieren Sie den Filter ordnungsgemäß anhand der dem Luftfilter beiliegenden Anleitung. Positionieren Sie den Druckluftkompressor auf einer ebenen Fläche, sodass dieser sicher auf den Gummifüsten ruht.

SCHMIERUNG

Dieser Druckluftkompressor ist mit einer ölfreien Pumpe ausgestattet und arbeitet eine large Standzeit wartungsfrei.

Stromversorgung

Betreiben Sie den Kompressor mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung; die zulässige Abweichung beträgt ±5%. Wenn der Kompressor mit einer higheren Spannung als der angegebenen Spannung betriuben wird, führt dies zu unzulässig hohen Drehzahlenden des Motors und möglicherweise zu Schäden am Gerät oder zum Durchbrennen des Motors.

Verlängerungskabel

Um eine zu niedrige Spannung, Leistungsverluste und eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, sollenen Sie anstatt elektrischer Veränderungskabel einen zusätzlichen Luftschlauch verwenden. Durch eine zu niedrige Spannung kann der Motor beschädigt werden.

Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidlich ist:

  • Verwenden Sie ausschließlich ein zugelassenes dreiagriges Verlängerungskabel mit dreipoligem Schutzkontaktstecker und dreipoliger Schutzkontakt-Steckdose, in die der Stecker des Druckluftkompressors passt.
  • Stellen Sie sichere, dass das Veränderungskabel keine Beschäftigungen aufweist.

In der folgenden Tabelle sind die MINDEST-Anforderungen für ein Verlängerungskabel aufgeführt:

Zulässiger Spannungsbereich (220 bis 240 V)Gesamtlänge des Kabels in Meter
10 m 25 Fußβ15 m 50 Fußβ20 m 75 Fußβ30 m 100 Fußβ50 m 150 Fußβ60 m 200 Fußβ
0 - 5 A1,5 mm21,5 mm21,5 mm22,5 mm24 mm24 mm2
5,1 - 8 A1,5 mm21,5 mm22,5 mm24 mm24 mm24 mm2
8 - 12 A2,5 mm22,5 mm24 mm2nicht empfohlen

Rohrleitungen

Kunststoff- und PVC-Rohre sind nicht für Druckluft vorgesehen. Kunststoffrohrne können, unabhängig vom zulässigen Höchstdruck, durch Druckluft bersten. Verwendten sie als Verteilerleitungen für Druckluft ausschließlich Metalrohre. Wenn eine Rohrleitung besteht wird, verwenden Sie Rohre mit gleichem oder größerem Durchmesser als der Auslass des Luftbehalters. Rohrleitungen mit zu geringem Durchmesser befindern den Luftstrom. Wenn die Rohrleitung länger als 30 m ist, verwenden Sie den nachstgroßeren Durchmesser. Verlegen Sie Rohrleitungen in der Erde tiefer als die Frostgrenze und vermeiden Sie tiefer liegende Stellen, an denen sich Kondenswasser ansammeln und gefrierten kann. Beaufschlagen Sie in die Erde verlegte Rohrleitungen mit Druck, um sicherzustellen, dass alle Rohrleitungsverbindungen dicht sind, bevor Sie Erdreich auffullen.

Vorschriften zur Erdung

WARNUNG:Gefahr eines Stromschlags! Bei Aufreten eines Kurzschlusses verringert die Erdung die Gefahr eines Stromschags, da der elektrische Strom über die Erdungsleitung abflieben kann. Diese Druckluftkompressor muss ordnungsgemäß geerdet werden.

Dieser Druckluftkompressor ist mit einen Netzkabel ausgestattet, dass über eine Erdungsleitung und einen ordnungsgemäßen Schutzkontaktstecker verfügt. Der Stecker muss an einer Steckdose angeschlossen werden, die entsprechend den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen installiert und geerdet wurde. Die Steckdose muss dem Stecker entsprechchen. VERWENDEN SIE KEINEN ADAPTER.

Überprüfen Sie den Stecker und das Kabel vor jeder Nutzung des Geräts. Wenn Anzeichen einer Beschädigung sightbar sind, verwenden Sie das Gerät nicht!

GEFAHR:

Bei unsachgemäßer Erdung kann es zu einem Stromschlag kommt. Nehmen Sie keine Veränderungen am mitgelieferten Stecker vor. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passet, muss ein ausgebildeter Elektriker eine korrekte Steckdose installmenten.

BEDIENUNG

Tägliche Überprüfungen vor der Inbetriebnahme

INSTALLIEREN VON SCHLAUCHEN

WARNING:

Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung! Halten Sie den Schlauch beim Anschlieben und Abtrennen fest in der Hand, um ein Ausschlagen des Schlauchs zuverhindern.

Der Kontrollverlust über den Schlauch kann zu Sach- und Personenschäden führen.

  1. Stellen Sie vor dem Anschlieben von Luftschlauch und Werkzeugen sicher, dass der Hebel des Druckschalters auf der Position "OFF" (AUS) stehen und dass der Luftregler bzw. das Rückschlagventil geschlossen ist.
  2. Schlieben Sie Schlauch und Werkzeug an. Bei einem zu hohen Luftdruck besteht die hohe Gefahr eines Berstens. Informieren Sie sich über die Angaben des Herstellers zu den zulässigen Drucken für die entsprechenden Druckluftwerkzeuge und Anbauteile. Der Druck am Auslass des Reglers darf niemals diesen maximalen Druck überschreiben.
  3. Bringen Sie den Hebel des Druckschalters in die Position "ON/AUTO", damit sich im Behälter der entsprechende Luftdruck aufbauen kann. Wenn der Druck im Behälter den "Ausschalt"-Druck erreicht hat, wird der Motor ausgeschelt.
  4. Öffnen Sie den Regler durch Drehen des Knopfes in Uhrzeiterrichtung. Stellen Sie den Regler auf den korrekten Druck ein. Der Kompressor ist nun betriebsbereit.
  5. Betrieben Sie den Kompressor immer in einem gut belufteten Bereich, in dem keine Dämpfe von Kraftstoffen oder sonstigen Lösungsmitteln vorhanden sind. Betrieben Sie den Kompressor nicht im Spritzbereich.

Nach Beendigung der Arbeiten:

ABTRENNNEN VON SCHLAUCHEN:

WARNING:

Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung! Halten Sie den Schlauch beim Anschließen und Abtrennen fest in der Hand, um ein Ausschlagen des Schlauchs zuverhindern.

Der Kontrollverlust über den Schlauch kann zu Sach- und Personenschäden führen.

  1. Bringen Sie den Hebel des Druckschalters in die Position "OFF" (AUS).

  2. Lassen Sie über das Druckluftwerkzeug bzw. Anbauteil den Druck im Behälter auf Null herab.

  3. Montieren Sie das Druckluftwerkzeug bzw. Anbauteil ab.
  4. Öffnen Sie den Hahn des Ablassventils an der Unterseite des Behalters, um das Kondenswasser aus dem Tank abzulassen. IM DRUCKLUFTBEHÄLTER BILDET SICH KONDENSWASSER. WENN DIESES KONDENSWASSER NICT ABGELASSEN WIRD, BILDET SICH ROST, WODURCH DIE WÄNE DES BEHÄLTERS GESCHWÄCHT WERDEN; DADURCH KANN ES Z U EINER EXPLOSION DES BEHÄLTERS KOMMEN.

Hinweis:

Wenn das Ablassventil verstoptf ist,{lassen Sie den Luftdruck vollständig ab. Das Ventil kann dann ausgebaut,gereinigt und wieder eingebaut werden.

  1. Nachdem das Kondensat vollständig abgeflossen ist, schließen Sie das Oblassventil wieder. Der Druckluftkompressor kann nun eingelagert werden.

WARNING:

Lassen Sie die Druckflasche ordnungsgemäß ab. Ein unsachgemäßes Ablassen der Druckflasche kann zu Korrosion und möglicherweise zu einem Zerbrechen der Flasche führen. Ein Zerbrechen der Flasche kann zu Sach- und Personenschäden führen. Die weiteren Anweisungen in der originalen Warnung wiederholen lediglich die Aussagen des obigen Punkt 9. Des weiteren wird nicht angegeben, dass der Kompressor ausgeschaltet werden muss.

WARTUNG

WARNING:

Verwenden Sie niemals einen Druckluftkompressor, der sich ungewohnlich verhält.

Wenn sich der Druckluftkompressor ungewöhnlich verhält, ungewöhnliche Gerausche oder Vibrationen erzeugt, stellen Sie den Betrieb des Kompressors那么简单 ein und sorgen Sie für eine Reparatur durch ein von Makita autorisierten Kundendienstzentrum.

WARNING:

Verwenden Sie ausschließlich originale Makita Ersatzteile. Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Makita hergestellt wurden, können Garantieansprüche verloren gehen und es kann zu Fehl Funktionen und zu Verletzungen kommt. Originale Makita Ersatzteile erhalten Sie bei einem autorisierten Handler.

WARNING:

DAS GERÄT SCHALTET SICH AUTOMATISCH EIN UND AUS, WENN

DIE STROMVERSORGUNG EINGESCHALTET IST. IN DIESEM FALL KONNEN SIE BEI

WARTUNGSRABEITEN MIT SPANNUNG FUHRENDEN ODER SICH BEWEGENDEN TEILEN ODER MIT DRUCKLUFT IN BERUHRUNG KOMMEN. DIES KANN ZU VERLETZUNGEN FUHREN. ZIEHEN SIE UNBEDINGT DEN STECKER AUS DER STECKDOSE UND LASSEN SIE DIE DRUCKLUFT VOLLSTANDIG AB, BEVOR SIE WARTUNGSRABEITEN VORNEHMEN.

Um einen effizienten Betrieb und eine lange Lebensdauer des Druckluftkompressors sicherzustellen, solle ein Plan für routinemäßige Wartung aufgestellt und eingehalten werden. Der im Folgenden aufgeführte Wartungsplan bezieht sich auf ein Gerat, dass täglich in einer gewöhnlichen Arbeitsumgebung betreiben wird. Der Wartungsplan kann ggf. abgeändert und an die Einsatzbedingungen des Kompressors angepasst werden. Die Abänderungen sind von den Betriebsstunden und den Arbeitsbedingungen abhängig. Bei Kompressoren, die in einer extrem verschutzten und/oder auf andere Weise abträgechen Umgebung betreiben werden, müssen alle Wartungsüberprüfungen und - arbeiten haufter vorgenommen werden.

PLAN FÜR ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG

  1. Lassen Sie aus dem Druckluftbehälter, allen Entfeuchtern und Umformern das Kondensat ab.
  2. Überprüfen Sie auf ungewöhnliche Gerausche und/oder Vibrationen.
  3. Überprüfen Sie alle Sicherheitsventile manuell, um ihre ordnungsgemäßte Funktion sicherzustellen.

WARNUNG: Gefahr des Berstens!

Prüfen Sie das Sicherheitsventil. Wenn das Sicherheitsventil nicht ordnungsgemäß Funktioniert, kann ein Überdruck der Druckflasche zu einem Zerbersten oder einer Explosion und somit zu Personen- und SachschaDEN führen.

  1. Überprüfen Sie den Luftfilter und ersetzen Sie diesen ggf.
  2. Überprüfen Sie die Luftleitungen und Anschlüsse auf Lecks und beheben Sie diese ggf. Nach jedem Betriebsjahr oder bei Verdacht eines Problems:

  3. Überprüfen Sie den Zustand des Einlass- und des Auslassventils des Kompressorzylinders.

  4. Überprüfen Sie den Zustand des Rückschlagventils. Ersetzen Sie das Ventil, wenn es beschädigt oder abgenutzt ist.

  5. Überprüfen Sie alle Schrauben, Bolzen und Abdeckungen auf festen Sitz. Überprüfen Sie den Zustand dieser Teile regelmäßig.

WARNING:

Überprüfen Sie, dass alle Schrauben, Bolzen und Abdeckungen fest angezogen sind. Falls Schrauben, Platten oder Abdeckungen lose werden, kann dies zu Personen- und Sachschäden führen.

1) FEHLERBEHEBUNG

PROBLEMURSACHEABHILFE
Kompressor startet nichtSicherung ist durchgebrant oder Schutzschalter hat ausgelöst, Elektrische Anschlüsse sind lose, Veränderungskabel nicht ordnungsgemäß, Motor ist überhütztSuchen Sie nach der Ursache. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen (max. 15 m, min. 14 A). Betätigten Sie die Wiedereinschalttaste / warten Sie bis zum automatischen Wiedereinschalten.
Druck zu niedrigLuftleackage in Sicherheitsventil Luftfilter verstoptf Rückschlagventil defektÜberprüften Sie das Ventil von Hand: ziehen Sie den Ring nach oben. Wenn dies keine Abhilfe schafft, ersetzen Sie das Ventil. Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter. Ersetzen Sie das Rückschlagventil.
Sicherheitsventil besteht ausDruckschalter defekt oder nicht ordnungsgemäß eingestelltÜberprüften Sie den Schalter auf ordnungsgemäß Einstellung, ersetzen Sie den Schalter ggf.

2)WARNUNG!

Bei unsachgemäßem Transport oder Anheben kann das Gerät beschädigt werden.

Tägliche Wartung

  1. Vor jeder Verwendung:

A Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
B Achten Sie auf ungewöhnliche Gerausche und Vibrationen.

  1. Nach jeder Verwendung:

Lassen Sie die Druckluft vollständig aus dem Druckluftbehalter ab. Öffnen Sie den Ablasshahn an der Unterseite des Druckluftbehalters, um das Kondenswasser aus dem Behalter abzulassen.

  1. Wochentliche Wartung:

A Überprüfen Sie die Funktion des Sicherheitsventils.
B Überprüfen Sie am Druckschalter, dass der zulässige Höchstdruck 2,8 MPa beträgt.
C Reinigen Sie den Luftfilter.

  1. Monatliche Wartung:

A Überprüfen Sie das Luftsystem auf Leckagen. Bringen Sie dazu auf alle Anschluss- und Verbindungselemente Seifenwasser auf. Wenn Sie Leckagen erkennen, siehen Sie die entsprechenden Anschlüsse nach.
B Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
C Ersetzen Sie den Luftfilter durch einen neuen Filter.
D Reinigen Sie die Außenflächen des Druckluftkompressors.

  1. Quartalsweise Wartung:

A Überprüfen Sie Kolben und Zylinder auf Verschleiß.

ITALIANO

Se tabellen nedan for MINIMUMGRÄNSEN für fängningskaplar:

Skala für märkspänning i ampere (220 - 240 V)Fullständig langd für kabel i meter
10 m25 ft.15 m50 ft.20 m75 ft.30 m100 ft.50 m150 ft.60 m200 ft.
0 - 5 A1,5 mm21,5 mm21,5 mm22,5 mm24 mm24 mm2
5,1 - 8 A1,5 mm21,5 mm22,5 mm24 mm24 mm24 mm2
8 - 12 A2,5 mm22,5 mm24 mm2Rekommenderas inte

Ror

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

VAROITUS

LUE KAIKKI KAYTTOOHJEET HUOLELLISESTI

LETKUJEN KIINNITTÄMINEN

VAROITUS:

OTCOEINHEHNEIJIAHTOB

I PENEOCTEPEXEHNIE:

Pnck He630NaChORo IcNOJIb3OBAHnI. Bo BpEmyUcTaHOBKn IIN OTCOeHNHeHnI KpeNko yapedKBaIteuShaHnI.

IOTepa KOHTpOJa HAd UJNAHROM MOKet CTatb npuHNoH HeCuaTHo CnyuHa N HaHeCEHnY upe6a co6CTBeHHOcH.

  1. YctaHOBHTe pbIur datuNka daBneHnBa IIOJKeHne "OFF" (BbIKJ.).
    7.CnMOOJIbIIO INHEBMOnHCTpyMeHTa IINI npHaIeKHOCTN CTpaBNTe DaBJIeHne Do HnyI.

  2. ChIMITE nHEBMONHCTpymeNTJIN npHaIJIeXHOCTb.

  3. CnIeTe BOyI N3 Bo3DyUHOro pe3epByapa, OTKpbIB CnBHO KpAN B HNkHne qAChTpe3epByapa.B BO3DyUHOM PE3EPBYAPA KOHDEHCINPYETCBOJA.ECNIEEHE CNIBATP, OBAbl3OBET KOPPO3IO BO3DyUHOTO PE3EPBYAPA IN CO3JACT PNCK PA3PYUHEHNI PE3EPBYAPA.

Приимechanical:

Ecnn cnBBOHn Klanah 3acopunlsc,6pocbTe daBneHne BO3dyxa. Iocne 3toro Klanan MOxHO CHrTb, npOCHNTb N yCTAHOBITb HA MECTO.
10.CINVBODy,3akpoTeBENTnIb.TenepbKOMPpeccop MOXHO INepeBOIDITb Ha xpaHeHne.

I PNEOCTEPEXEHNE:

TuaTeNbHO cInBaIte BoDy n3 Bo3dyUHOro pe3epByapa. HeKaueCTBeHNbI cNtB BoDbln 303dyUHoro pe3epByapa MOKeT npBecTN K KoppOzHI N BO3MOXHOMy p3aTyweHNOpe3epByapa. B3pbIB pe3epByapa MOKeT cTaTB npuHIOH TpaMbI n HaHeCENHa yUe6bCo6CTBeHNoCTN. DOnONHITeNBbIe INCTpyKlM N IxCODHom npDeynPepJcENn NOBTOPIOT COePExmoe NyKHTa 9 BbiWe. Kpome TORHe Yka3bIbaETc, YTO KOMnPecccop DOJIKeH 6bITb BBIKIOUeH.

OBCJNYKINBAHNE

127VERTEILERSTÜCK H1
128SCHNELLKUPPLUNG H R1/4, LINKE SCHRAUBE2
129GUMMIKRANZ2
130SICHERHEITSVENTIL, VOLLSTÄNDIG 301
131TYPENSCHILD1
132MOTORABDECKUNG A, VOLLSTÄNDIG1
133WARNSCHEILD1
134+ BLECHSCHRAUBE 4 x 189

ITALIANO

Num.ComponenteQ.tà
001BULLONE A TESTA ESAGONALE INCASSATA M6x904
002RONDELLA A MOLLA 64
003RONDELLA PIANA 64
004TESTA CILINDRO L1
005GUARNIZIONE TESTA L1
006PIASTRA VALVOLA L COMPLETA1
007VALVOLA DI SCARICO2
008VALVOLA DI ASPIRAZIONE2
009GUARNIZIONE CILINDRO L1
010CILINDRO L (50Hz)1
011GOMITO 8-R1/44
012ANELLO 84
013GHIERA 84
014GOMITO 10-R3/81
015ANELLO 101
016GHIERA 101
017MONTAGGIO BIELLA L1
018ANELLO IN LAMIERA L1
019MOLLA A BALESTRA L1
020ANELLO DI USURA L1
021DADO ESAGONALE M181
022MOLLA A DISCO CONICO 181
023EQUILIBRATORE (50Hz)1
024DISTANZIATORE3
025DISTANZIATORE A MANOVELL A L1
026DISTANZIATORE A MANOVELL A H1
027+ VITE A TESTA TONDA M5x163
028RONDELLA PIANA 53
029+ VITE AUTOFILETTANTE 4x183
030COPERCHIO FILTRO1
031FILTRO1
032COPERCHIO ALLOGGIAMENTO MANOVELL A1
033O-RING 1471
034MONTAGGIO BIELLA H1
035ANELLO IN LAMIERA H1
036MOLLA A BALESTRA H1
037ANELLO DI USURA H1
038TUBO 81
039BULLONE A TESTA ESAGONALE INCASSATA M8x704
040RONDELLA A MOLLA 84
041RONDELLA PIANA 84
042TESTA CILINDRO H1
043GUARNIZIONE TESTA H1
044PIASTRA VALVOLA L COMPLETA1
045GUARNIZIONE CILINDRO L1
046CILINDRO H (50Hz)1
047PIASTRA L1
048PIASTRA H1
049DADO ESAGONALE M81
050CONDENSATORE1
051BULLONE A TESTA ESAGONALE INCASSATA M6x408
052RONDELLA PIANA 64
053MANICOTTO 64
054CUSCINETTO4
055ALLOGGIAMENTO MANOVELLA1
056CUSCINETTO A SFERA 6305LLB1
057SUPPORTO CUSCINETTO1
058VITE A TESTA CONICA M5x123
059STATORE1
060CHIAVE 61
061ROTORE1
062CUSCINETTO A SFERA 6303LLB1
063O-RING 491
064STAFFA POSTERIORE1
065RONDELLA PIANA 54
066RONDELLA A MOLLA 54
067BULLONE ESAGONALE M5x1504
068VENTOLA 1951
069ANELLO DI FISSAGGIO 141
070COPERCHIO MOTORE B1
071BOCCOLA1
072INTERRUPTORE TERMICO1
073COPERCHIO MOTORE C1
074CAVO DI ALIMENTAZIONE1
075CAVO1
076MORSETTO CAVO2
077MONTAGGIO INTERRUPTORE1
078GHIERA 61
079TUBO 61
080RACCORDO FILETTATO CILINDRICO R1/4-301
081VALVOLA DI CONTROLLO1
082ANELLO 61
083GHIERA 61
084ANELLO 101
085GHIERA 101
086TUBO 101
087TAPPO 1/22
088GUARNIZIONE IN GOMMA 202
089SERBATOIO COMPLETO1
090ETICHETTA1
091SCARICO1
092+ VITE A TESTA TONDA M5x1011
093RONDELLA A MOLLA 511
094RONDELLA PIANA 511
095COPERCHIO PANNELLO LATERALE1
096PANNELLO LATERALE1
097TELAIO COMPLETO1
098PIEDINO4
099MANICOTTO 64
100RONDELLA PIANA 64
101BULLONE A TESTA ESAGONALE INCASSATA M6x124
102RONDELLA PIANA 64
103DADO ESAGONALE M68
104RONDELLA A MOLLA 68
105DADO ESAGONALE M52
106TUBO 81
107MONTAGGIO PANNELLO FRONTALE1
108+ VITE A TESTA TONDA M5x163
109RONDELLA A MOLLA 53
110RONDELLA PIANA 53
111PANNELLO FRONTALE1
112COPERCHIO CALIBRO3
113ETICHETTA1
114VALVOLA DI SICUREZZA COMPLETA 101
115COLLETTORE L1
116RACCOordo FILETTATO CILINDRICO R1/4-306
117ATTACCO RAPIDO L R1/42
118TAPPO VITE CONICA R1/45
119REGOLATORE L1
120ETICHETTA1
121GIUNTO MANOMETRO2
122MANometRO L1
123COLLETTORE A1
124MANOMETRO H2
125REGOLATORE H1
126ETICHETTA1
127COLLETTORE H1
128GIUNTO RAPIDO H R1/4 VITE SINISTRA2
129MANICOTTO IN GOMMA2
130VALVOLA DI SICUREZZA COMPLETA 301
131ETICHETTA1
132COPERCHIO MOTORE A COMPLETO1
133ETICHETTA AVVERTENZE1
134+ VITE AUTOFILETTANTE 4x189

NEDERLANDS

Nr.Naam van onderdeelAantal
001INBUSBOUT M6x904
002VEERRING 64
003PLATTE RING 64
004CILINDERKOP L1
005KOPPAKKING L1
006KLEPPLAAT L COMPLEET1
007UITLAATKLEP2
008INLAATKLEP2
009CILINDERPAKKING L1
010CILINDER L (50 Hz)1
011KNIEBOCHT 8-R1/44
012RING 84
013RINGMOER 84
014KNIEBOCHT 10-R3/81
015RING 101
016RINGMOER 101
017DRIJFSTANG L COMPLEET1
018PLAATRING L1
019BLADVEER L1
020MANTEL L1
021ZESKANTMOER M181
022CONISCHE SCHIJFVEER 181
023BALANSWIEL (50 Hz)1
024AFSTANDSRING3
025KRUK-AFSTANDSRING L1
026KRUK-AFSTANDSRING H1
027+ BOLKOPBOUT M5x163
028PLATTE RING 53
029+ TAPBOUT 4x183
030FILTERDEKSEL1
031FILTER1
032KRUKKASTKAP1
033O-RING 1471
034DRIJFSTANG H COMPLEET1
035PLAATRING H1
036BLADVEER H1
037MANTEL H1
038PIJP 81
039INBUSBOUT M8x704
040VEERRING 84
041PLATTE RING 84
042CILINDERKOP H1
043KOPPAKKING H1
044KLEPPLAAT H COMPLEET1
045CILINDERPAKKING H1
046CILINDER H (50 Hz)1
047SLUITPLAAT JE L1
048SLUITPLAATJE H1
049ZESKANTMOER M81
050CONDENSATOR1
051INBUSBOUT M6x408
052PLATTE RING 64
053MOF 64
054KUSSEN4
055KRUKKAST1
056KOGELLAGER 6305LLB1
057LAGERHOUDER1
058VERZONKEN-KOPBOUT M5x123
059STATOR1
060SPIE 61
061ROTOR1
062KOGELLAGER 6303LLB1
063O-RING 491
064ACHTERDEKSEL1
065PLATTE RING 54
066VEERRING 54
067ZESKANTBOUT M5x1504
068WAAIER 1951
069BORGRING 141
070MOTORKAP B1
071BUS1
072THERMISCHE STROOMONDERBREKER1
073MOTORKAP C1
074NETSNOER1
075SNOER1
076KRAM2
077SCHAKELAAR COMPLEET1
078RINGMOER 61
079PIJP 61
080VATNIPPEL R1/4-301
081TERUGSLAGKLEP1
082RING 61
083RINGMOER 61
084RING 101
085RINGMOER 101
086PIJP 101
087STOP 1/22
088RUBBEREN AFDICHTING 202
089LUCHTTANK COMPLEET1
090NAAMPLAAT1
091AFTAPKRAANTJE1
092+ BOLKOPBOUT M5x1011
093VEERRING 511
094PLATTE RING 511
095AFDEKKING ZIJPANEEL1
096ZIJPANEEL1
097FRAME COMPLEET1
098VOET4
099MOF 64
100PLATTE RING 64
101INBUSBOUT M6x124
102PLATTE RING 64
103ZESKANTMOER M68
104VEERRING 68
105ZESKANTMOER M52
106PIJP 81
107VOORPANEEL COMPLEET1
108+ BOLKOPBOUT M5x163
109VEERRING 53
110PLATTE RING 53
111VOORPANEEL1
112METERHOUDER3
113NAAMPLAAT1
114VEILIGHEIDSVENTIEL COMPLEET 101
115VERDEELSTUK L1
116VATNIPPEL R1/4-306
117SNELKOPPELING L R1/42
118STOP MET TAPSE SCHROEFDRAAD R1/45
119LUCHTDRUKREGELAAR L1
120NAAMPLAAT1
121KOPPELING DRUKMETER2
122DRUKMETER L1
123VERDEELSTUK A1
124DRUKMETER H2
125LUCHTDRUKREGELAAR H1
126NAAMPLAAT1
127VERDEELSTUK H1
128SNELKOPPELING H R1/4 MET LINKSE SCHROEFDRAAD2
129RUBBEREN MOF2
130VEILIGHEIDSVENTIEL COMPLEET 301
131NAAMPLAAT1
132MOTORKAP A COMPLELET1
133WAARSCHUWINGSETIKET1
134+ TAPBOUT 4x189

ESPANOL

NoNombre de la piezaCANTIDAD
001PERNO DE CabeZA HUECA HEXAGONAL M6x904
002ARANDELA DE PRESIÑON 64
003ARANDELA PLANA 64
004CULATA L1
005JUNTA DE LA CULATA L1
006PLACA DE VÁLVULA L COMPLETA1
007VÁLVULA DE SALIDA2
008VÁLVULA DE ENTRADA2
009JUNTA DE CILINDRO L1
010CILINDRO L (50 Hz)1
011CODO 8-R1/44
012ANILLA 84
013TUERCA DE ANILLA 84
014CODO 10-R3/81
015ANILLA 101
016TUERCA DE ANILLA 101
017CONJUNTO DE CONEXión DEL PISTON L1
018JUNTA DE CAMISA L1
019RESORTE DE LÁMINAS L1
020SUPERFICIE DE DESLIZAMIENTO L1
021TUERCA HEXAGONAL M181
022MUELLE DE DISCO EN FORMA DE CONO 181
023EQUILIBRADOR (50 Hz)1
024SEPARADOR3
025SEPARADOR DEL CIGÜENAL L1
026SEPARADOR DEL CIGÜENAL H1
027+ TORNILLO DE CabeZA PLANA M5x163
028ARANDELA PLANA 53
029+ TORNILLO ROSCADOR 4x183
030CUBIERTA DEL FILTRO1
031FILTRO1
032TAPA DEL CÁRTER1
033JUNTA TÓRICA 1471
034CONJUNTO DE CONEXión DEL PISTON H1
035JUNTA DE CAMISA H1
036RESORTE DE LÁMINAS H1
037SUPERFICIE DE DESLIZAMIENTO H1
038TUBO 81
039PERNO DE Cabeza HUECA HEXAGONAL M8x704
040ARANDELA DE PRESION 84
041ARANDELA PLANA 84
042CULATA H1
043JUNTA DE LA CULATA H1
044PLACA DE VÁLVULA H COMPLETA1
045JUNTA DE CILINDRO H1
046CILINDRO H (50 Hz)1
047RELLENO L1
048RELLENO H1
049TUERCA HEXAGONAL M81
050CONDENSADOR1
051PERNO DE Cabeza HUECA HEXAGONAL M6x408
052ARANDELA PLANA 64
053CASQUILLO 64
054ALMOHADILLA4
055CÁRTER1
056COJINETE DE BOLAS 6305LLB1
057RETÉN DEL COJINETE1
058TORNILLO DE Cabeza AVELLANADA M5x123
059ESTATOR1
060LLAVE 61
061ROTOR1
062COJINETE DE BOLAS 6303LLB1
063JUNTA TÓRICA 491
064SOPORTE POSTERIOR1
065ARANDELA PLANA 54
066ARANDELA DE PRESION 54
067PERNO HEXAGONAL M5x1504
068VENTILADOR 1951
069ANILLA DE RETÉN 141
070CUBIERTA DEL MOTOR B1
071CASQUILLO1
072DISYUNTOR TÉRMICO1
073CUBIERTA DEL MOTOR C1
074CABLE DE ALIMENTACION1
075CABLE1
076GRAPA2
077CONJUNTO DEL INTERRUPTOR1
078TUERCA DE ANILLA 61
079TUBO 61
080CASQUILLO DE ROSCADO DOBLE R1/4-301
081VÁLVULA DE RETENÇÃO1
082ANILLA 61
083TUERCA DE ANILLA 61
084ANILLA 101
085TUERCA DE ANILLA 101
086TUBO 101
087TAPón 1/22
088JUNTA DE GOMA 202
089DEPÓSITO COMPLETO1
090ETIQUETA DE INDICACION1
091ENCHUFE DE DRENAJE1
092+ TORNILLO DE CabeZA PLANA M5x1011
093ARANDELA DE PRESión 511
094ARANDELA PLANA 511
095CUBIERTA DEL PANEL LATERAL1
096PANEL LATERAL1
097BASTIDOR COMPLETO1
098PIE4
099CASQUILLO 64
100ARANDELA PLANA 64
101PERNO DE CabeZA HUECA HEXAGONAL M6x124
102ARANDELA PLANA 64
103TUERCA HEXAGONAL M68
104ARANDELA DE PRESión 68
105TUERCA HEXAGONAL M52
106TUBO 81
107CONJUNTO DEL PANEL FRONTAL1
108+ TORNILLO DE CabeZA PLANA M5x163
109ARANDELA DE PRESión 53
110ARANDELA PLANA 53
111PANEL FRONTAL1
112CUBIERTA DEL MANÔMETRO3
113ETIQUETA DE INDICACION1
114VÁLVULA DE SEGURIDAD COMPLETA 101
115COLECTOR L1
116CASQUILLO DE ROSCADO DOBLE R1/4-306
117ACOPLADOR RÁPIDO L R1/42
118ENCHUFE DE HUSILLO Cónico R1/45
119REGULADOR L1
120ETIQUETA DE INDICACION1
121JUNTA DEL MANÓMETRO2
122MANÓMETRO L1
123COLECTOR A1
124MANÓMETRO H2
125REGULADOR H1
126ETIQUETA DE INDICACION1
127COLECTOR H1
128TORNILLO IZQUIERDO R1/4 DEL ACOPLADOR RAPIDO H2
129ANILLO DE GOMA2
130VÁLVULA DE SEGURIDAD COMPLETA 301
131ETIQUETA DE INDICACION1
132CUBIERTA DEL MOTOR A COMPLETA1
133ETIQUETA DE PRECAUCión1
134+ TORNILLO ROSCADOR 4x189

PORTUGUES

No.Nome da peçaQTD
001PARAFUSO DE Cabeça CILINDRICA SEXTAVADO M6x904
002ANILHA DE MOLA 64
003ANILHA CHATA 64
004CABEÇA CILINDRO L1
005JUNTA DA CABEÇA L1
006PLACA DA VÁLVULA L COMPLETA1
007VÁLVULA DE SAÍDA2
008VÁLVULA DE ENTRADA2
009JUNTA DO CILINDRO L1
010CILINDRO L (50Hz)1
011PEÇA EM COTOVELO 8-R1/44
012ANEL 84
013PORCA DE ANEL 84
014PEÇA EM COTOVELO 10-R3/81
015ANEL 101
016PORCA DE ANEL 101
017MONTAGEM DA BIELA L1
018SEGMENTO L1
019MOLA DE LÁMINA L1
020BANDA L1
021PORCA SEXTAVADA M181
022MOLA DE DISCO CónICA 181
023EQUILIBRADOR (50Hz)1
024ESPACADOR3
025ESPACADOR DO CÁRTER L1
026ESPACADOR DO CÁRTER H1
027+ PARAFUSO Cabeça OVAL M5x163
028ANILHA CHATA 53
029+ PARAFUSO ROSCANTE 4x183
030Tampa DO FILTRO1
031FILTRO1
032ESPACADOR DA CAIXA DO CÁRTER L1
033O-RING 1471
034MONTAGEM DA BIELA H1
035SEGMENTO H1
036MOLA DE LÁMINA H1
037BANDA H1
038TUBO 81
039PARAFUSO DE Cabeça CILINDRICA SEXTAVADO M8x704
040ANILHA DE MOLA 84
041ANILHA CHATA 84
042CABEÇA CILINDRO H1
043JUNTA DA CABEÇA H1
044PLACA DA VÁLVULA H COMPLETA1
045JUNTA DO CILINDRO H1
046CILINDRO H (50Hz)1
047TAMPA L1
048TAMPA H1
049PORCA SEXTAVADA M81
050CILINDRO DO CONDENSADOR1
051PARAFUSO DE CABEÇA CILÍNDRICA SEXTAVADO M6x408
052ANILHA CHATA 64
053MANGA 64
054PEÇA DE AMORTECIMENTO4
055CAIXA DO CÁRTER1
056ROLAMENTO DE ESFERAS 6305LLB1
057RETENTOR DO ROLAMENTO1
058PARAFUSO DE CABEÇA FRESADA M5x123
059ESTATOR1
060CHAVE 61
061ROTOR1
062ROLAMENTO DE ESFERAS 6303LLB1
063O-RING 491
064SUPORE TRASEIRO1
065ANILHA CHATA 54
066ANILHA DE MOLA 54
067PARAFUSO SEXTAVADO M5x1504
068VENTOINHA 1951
069ANEL DE RETENÇAO 141
070TAMPA DO MOTOR B1
071CASQUILHO1
072DISJUNTOR TÉRMICO1
073TAMPA DO MOTOR C1
074CABO DE ALIMENTação1
075CABO1
076GRAMPO2
077CONJUNTO DO INTERRUPTOR1
078PORCA DE ANEL 61
079TUBO 61
080SALIÊNCIA DO BARRIL R1/4-301
081VÁLVULA DE VERIFICAÇÃO1
082ANEL 61
083PORCA DE ANEL 61
084ANEL 101
085PORCA DE ANEL 101
086TUBO 101
087TAMPÃO 1/22
088VEDANTE DE BORRACHA 202
089DEPÔSITO COMPLETO1
090ETIQUETA DE INDICAÇÃO1
091BOCAL DE DRENAGEM1
092+ PARAFUSO Cabeça OVAL M5x1011
093ANILHA DE MOLA 511
094ANILHA CHATA 511
095Tampa DO PAINEL LATERAL1
096PAINEL LATERAL1
097QUADRO COMPLETO1
098PE4
099MANGA 64
100ANILHA CHATA 64
101PARAFUSO DE Cabeça CILÍNDRICA SEXTAVADO M6x124
102ANILHA CHATA 64
103PORCA SEXTAVADA M68
104ANILHA DE MOLA 68
105PORCA SEXTAVADA M52
106TUBO 81
107CONJUNTO DO PAINEL FRONTAL1
108+ PARAFUSO Cabeça OVAL M5x163
109ANILHA DE MOLA 53
110ANILHA CHATA 53
111PAINEL FRONTAL1
112TAMPA MANÔMETRO3
113ETIQUETA DE INDICAÇÃO1
114VÁLVULA DE SEGURANÇA COMPLETA 101
115COLECTOR L1
116SALIÊNCIA DO BARRIL R1/4-306
117ACOPLADOR RÁPIDO L R1/42
118Tampa DO PARAFUSO EM CONE R1/45
119REGULADOR L1
120ETIQUETA DE INDICAÇÃO1
121JUNTA DO MANÔMETRO DE PRESSão2
122JUNTA DO MANÔMETRO DE PRESSão L1
123COLECTOR A1
124MANÔMETRO DE PRESSão H2
125REGULADOR H1
126ETIQUETA DE INDICAÇÃO1
127COLECTOR H1
128PARAFUSO ESQUERDO ACOPLADOR RAPIDO H R1/42
129MANGA DE BORRACHA2
130VÁLVULA DE SEGURANÇA COMPLETA 301
131ETIQUETA DE INDICAÇÃO1
132TAMPA DO MOTOR A COMPLETA1
133ETIQUETA DE PRECAUÇões1
134+ PARAFUSO ROSCANTE 4x189

DANSK

Nr.Navn på delAntal
001SEKSKANTET HOVEDBOLT M6x904
002FJEDERSKIVE 64
003UNDERLAGSSKIVE 64
004CYLINDERHOVED L1
005TOPPAKNING L1
006PLADEVENTIL L KOMPLET1
007TRYKVENTIL2
008INDSUGNINGSVENTIL2
009CYLINDER-TOPPAKNING L1
010CYLINDER L (50Hz)1
011KN/ERØR 8-R1/44
012RING 84
013RINGMØTRIK 84
014KN/ERØR 10-R3/81
015RING 101
016RINGMØTRIK 101
017PLEJLSTANGSENHED L1
018TOPRING L1
019BLADFJEDER L1
020LEJESTYKKE L1
021SESKANTMØTRIK M181
022KEGLEFORMET SKIVEFJEDER 181
023UDLIGNINGSSTYKKE (50Hz)1
024AFSTANDSSKIVE3
025KRUMTABSJUSTERINGSSKIVE L1
026KRUMTABSJUSTERINGSSKIVE H1
027+ FLADHOVEDET SKRUE M5x163
028UNDERLAGSSKIVE 53
029+ SELVSKÆRENDE SKRUE 4x183
030FILTERDAEKSEL1
031FILTER1
032KRUMTABSDAESKSEL1
033O-RING 1471
034PLEJLSTANGSMONTAGE H1
035TOPRING H1
036BLADFJEDER H1
037LEJESTYKKE H1
038RØR 81
039SESKANTET HOVEDBOLT M8x704
040FJEDERSKIVE 84
041UNDERLAGSSKIVE 84
042CYLINDERHOVED H1
043TOPPAKNING H1
044PLADEVENTIL H SAMLET1
045CYLINDER-TOPPAKNING H1
046CYLINDER H (50Hz)1
047OVERSTYKKE L1
048OVERSTYKKE H1
049SESKANTMØTRIK M81
050DRIFTSKONDENSATOR1
051SESKANTET HOVEDBOLT M6x408
052UNDERLAGSSKIVE 64
053MUFFE 64
054STØDPUDE4
055KRUMTAB1
056KUGLELEJE 6305LLB1
057LEJEHOLDER1
058FORSÆNKET SKRUE M5x123
059STATOR1
060NØGLE 61
061ROTOR1
062KUGLELEJE 6303LLB1
063O-RING 491
064BAGSTYKKE1
065UNDERLAGSSKIVE 54
066FJEDERSKIVE 54
067SESKANTMØTRIK M5x1504
068BLAESER 1951
069SPÆNDERING 141
070MOTORDAKSEL B1
071BØSNING1
072VARMEAFBRYDER1
073MOTORDAKSEL C1
074STRØMFORSYNINGSLEDEDNING1
075LEDNING1
076D/AEKRESTYKKE2
077KONTAKTENHED1
078RINGMØTRIK 61
079RØR 61
080BRYSTNIPPEL R1/4-301
081KONTRAVENTIL1
082RING 61
083RINGMØTRIK 61
084RING 101
085RINGMØTRIK 101
086RØR 101
087ENDESTYKKE 1/22
088GUMMIFORSEGLING 202
089TANK1
090MÆRKAT1
091DRÆNMUFFE1
092+ FLADHOVEDET SKRUE M5x1011
093FJEDERSKIVE 511
094UNDERLAGSSKIVE 511
095SIDEDÆKSEL1
096SIDE PANEL1
097RAMME1
098FOD4
099MUFFE 64
100UNDERLAGSSKIVE 64
101SESKANTET HOVEDBOLT M6x124
102UNDERLAGSSKIVE 64
103SESKANTMØTRIK M68
104FJEDERSKIVE 68
105SESKANTMØTRIK M52
106RØR 81
107FRONTPANEL KOMPLET1
108+ FLADHOVEDET SKRUE M5x163
109FJEDERSKIVE 53
110UNDERLAGSSKIVE 53
111FRONTPANEL1
112MÅLERDÆKSEL3
113MÆRKAT1
114SIKKERHEDSVENTIL KOMPLET 101
115MANIFOLD L1
116BRYSTNIPPEL R1/4-306
117HURTIGKOBLING L R1/42
118KONISK SKRUESTYKKE R1/45
119REGULATOR L1
120MÆRKAT1
121TRYKMÁLERLED2
122TRYKMÁLER L1
123MANIFOLD A1
124TRYKMÁLERLED H2
125REGULATOR H1
126MÆRKAT1
127MANIFOLD H1
128HURTIGKOBLING H R1/4 VENSTRE SKRUE2
129GUMMIMUFFE2
130SIKKERHEDSVENTIL KOMPLET 301
131M/ERKAT1
132MOTORD/EKSEL A KOMPLET1
133ADVARSELSM/AERKAT1
134+ SELVSK/AERENDE SKRUE 4x189

SVENSKA

Nr.Namn på delarAntal
001BULT MED SEXKANTSHUVUD M6x904
002FJÄDERBRICKA 64
003PLANBRICKA 64
004TOPPLOCK L1
005HUVUDPACKING L1
006KOMPLETET VENTILPLATTA L1
007UTLOPPSVVENTIL2
008INLOPPSVVENTIL2
009CYLINDERPACKING L1
010CYLINDER L (50hz)1
011VINKELRÖR 8-R1/44
012RING 84
013RINGMUTTER 84
014VINKELRÖR 10-R3/81
015RING 101
016RINGMUTTER 101
017VEVSTAKSSATS L1
018SHIMS L1
019BLADFJÄDER L1
020SLITRING L1
021SEXKANTSMUTTER M181
022KONFORMAD SKIVFJÄDER181
023STABILISERARE (50Hz)1
024BRICKA3
025VEVAXELNS DISTANSBRICKA L1
026VEVAXELNS DISTANSBRICKA H1
027+ SKRUV MED KONISKT HUVUD M5x163
028PLANBRICKA 53
029+ SJÄLVGÄNGANDE SKRUV 4x183
030FILTERLOCK1
031FILTER1
032VEVHUSLOCK1
033O-RING 1471
034VEVSTAKSSATS H1
035SHIMS H1
036BLADFJÄDER H1
037SLITRING H1
038RÖR 81
039BULT MED SEXKANTSHUVUD M8x704
040FJÄDERBRICKA 84
041PLANBRICKA 84
042TOPPLOCK H1
043HUVUDPACKING H1
044KOMPLETT VENTILPLATTA H1
045CYLINDERPACKING H1
046CYLINDER H (50hZ)1
047SKYDDSKÄPA L1
048SKYDDSKÄPA H1
049SEXKANTSMUTTER M81
050KONDENSATOR1
051BULT MED SEXKANTSHUVUD M6x408
052PLANBRICKA 64
053HYLSA 64
054DÄMPARE4
055VEVHUSLOCK1
056KULLAGER 6305LLB1
057HÄLLARE FÜR LAGER1
058SKRUV MED FÖRSÄNKT HUVUD M5x123
059STATOR1
060STIFT 61
061ROTOR1
062KULLAGER 6303LLB1
063O-RING 491
064BAKRE FÄSTET1
065PLANBRICKA 54
066FJÄDERBRICKA 54
067SEXKANTSBULT M5x1504
068FLÄKT 1951
069SPÄRRING 141
070MOTORKÄPA B1
071BUSSNING1
072JORDFELSBRYTARE TERMISK1
073MOTORSKYDD C1
074NÄTKABEL1
075KABEL1
076KLÄMMA2
077STRÖMBRYTARSATS1
078RINGMUTTER 61
079RÖR 61
080RÖRNIPPEL R1/4-301
081KONTROLLVENTIL1
082RING 61
083RINGMUTTER 61
084RING 101
085RINGMUTTER 101
086RÖR 101
087PLUGG 1/22
088GUMMIPACKNING 202
089KOMPLETT TANK1
090BETÄCKNINGSSKYLT1
091DRÄNERINGSTAPP1
092+ SKRUV MED KONISKT HUVUD M5x1011
093FJÄDERBRICKA 511
094PLANBRICKA 511
095SKYDD FÜR SIDOPANEL1
096SIDOPANEL1
097KOMPLETT RAM1
098FOT4
099HYLSA 64
100PLANBRICKA 64
101BULT MED SEXKANTSHUVUD M6x124
102PLANBRICKA 64
103SEXKANTSMUTTER M68
104FJÄDERBRICKA 68
105SEXKANTSMUTTER M52
106RÖR 81
107SATS FÜR FRÄMRE PANEL1
108+ SKRUV MED KONISKT HUVUD M5x163
109FJÄDERBRICKA 53
110PLANBRICKA 53
111FRÄMRE PANEL1
112SKYDD FÜR MÄTARE3
113BETÄCKNINGSSKYLT1
114KOMPLETT SÄKERHETSVENTIL 101
115FÖRGRENIGNSRÖR L1
116RÖRNIPPEL R1/4-306
117SNABBKOPIPLING L R1/42
118SKRUVPLUGG R1/45
119REGULATOR L1
120BETÄCKNINGSSKYLT1
121ANSLUTNING FÜR TRYCKMÄTARE2
122TRYCKMÄTARE L1
123FÖRGRENIGNSRÖR A1
124TRYCKMÄTARE H2
125REGULATOR H1
126BETÄCKNINGSSKYLT1
127FÖRGRENINGSRÖR H1
128SNABBKOPPLING H R1/4 VÄNSTER SKRUV2
129GUMMIHYLSA2
130KOMPLETT SÄKERHETSVENTIL 301
131BETÄCKNINGSSKYLT1
132KOMPLETT MOTORKÄPA A1
133VARNINGSSKYLT1
134+ SJÄLVGÄNGANDE SKRUV 4x189

NORSK

Nr.DelebetegnelseAnt.
001SYLINDERSKRUE MED SESKANTHULL M6x904
002FJ/AERSKIVE 64
003FLAT SKIVE 64
004SYLINDERHODE L1
005TOPPAKNING L1
006VENTILPLATE L KOMPLETT1
007UTBLÄSNINGSVENTIL2
008INNSUGNINGSVENTIL2
009SYLINDERPAKNING L1
010SYLINDER L (50 Hz)1
011ALBU 8-R1/44
012RING 84
013RINGMUTTER 84
014ALBU 10-R3/81
015RING 101
016RINGMUTTER 101
017STEMPELBOLT L SETT1
018STEMPELRING L1
019BLADFJÆR L1
020SLITASJERING L1
021SESKANTMUTTER M181
022KONISK FJ/AERSKIVE 181
023SVINGNINGSDEMPER (50 Hz)1
024AVSTANDSSKIVE3
025VEIVAKSELSKIVE L1
026VEIVAKSELSKIVE H1
027+ PANHODESKRUE M5x163
028FLAT SKIVE 53
029+ LINSESENKPLATESKRUE 4x183
030FILTERDEKSEL1
031FILTER1
032VEIVHUSDEKSEL1
033O-RING 1471
034STEMPELBOLT H SETT1
035STEMPELRING H1
036BLADFJÆR H1
037SLITASJERING H1
038RØR 81
039SYLINDERSKRUE MED SESKANTHULL M8x704
040FJ/AERSKIVE 84
041FLAT SKIVE 84
042SYLINDERHODE H1
043TOPPAKNING H1
044VENTILPLATE H KOMPLETT1
045SYLINDERPAKNING H1
046SYLINDER H (50 Hz)1
047DEKSEL L1
048DEKSEL H1
049SESKANTMUTTER M81
050KONDENSATOR1
051SYLINDERSKRUE MED SESKANTHULL M6x408
052FLAT SKIVE 64
053HYLSE 64
054DEMPER4
055VEIVHUS1
056KULELAGER 6305LLB1
057LAGERHOLDER1
058SKRUE MED SENKEHODE M5x123
059STATOR1
060SPLINT 61
061ROTOR1
062KULELAGER 6303LLB1
063O-RING 491
064BAKRE BRAKETT1
065FLAT SKIVE 54
066FJÄERSKIVE 54
067SESKANTSKRUE M5x1504
068VIFTE 1951
069LÄSERING 141
070MOTORDEKSEL B1
071BØSSING1
072TERMISK OVERBELASTNINGSBRYTER1
073MOTORDEKSEL C1
074STRØMKABEL1
075KABEL1
076KABELKLAMMER2
077KOBLINGSETT1
078RINGMUTTER 61
079RØR 61
080NIPPEL R1/4-301
081TILBAKESLAGSVENTIL1
082RING 61
083RINGMUTTER 61
084RING 101
085RINGMUTTER 101
086RØR 101
087PLUGG 1/22
088GUMMIPAKNING 202
089TANK KOMPLETT1
090FABRIKATSKILT1
091TAPPEHYLSE1
092+ PANHODESKRUE M5x1011
093FJÆSRKIVE 511
094FLAT SKIVE 511
095SIDE PANELDEKSEL1
096SIDE PANEL1
097RAMME KOMPLETT1
098FOT4
099HYLSE 64
100FLAT SKIVE 64
101SYLINDERSKRUE MED SEKSKANTHULL M6x124
102FLAT SKIVE 64
103SESKANTMUTTER M68
104SPLITSKIVE 68
105SESKANTMUTTER M52
106RØR 81
107FRONTPANELENHET1
108+ PANHODESKRUE M5x163
109FJÆSRKIVE 53
110FLAT SKIVE 53
111FRONTPANEL1
112MALERDEKSEL3
113FABRIKATSKILT1
114SIKKERHETSVENTIL KOMPLETT 101
115MANIFOLD L1
116NIPPEL R1/4-306
117HURTIGKOBLING L R1/42
118KONISK SKRUEPLUGG R1/45
119REGULATOR L1
120FABRIKATSKILT1
121TRYKKMÄLER LEDD2
122TRYKKMÄLER L1
123MANIFOLD A1
124TRYKKMÄLER H2
125REGULATOR H1
126FABRIKATSKILT1
127MANIFOLD H1
128HURTIGKOBLING H R1/4 VENSTRE SKRUE2
129GUMMIHYLSE2
130SIKKERHETSVENTIL KOMPLETT 301
131FABRIKATSKILT1
132MOTORDEKSEL A KOMPLETT1
133"FORSIKTIG"-SKILT1
134+ LINSESENKPLATESKRUE 4x189

SUOMI

NroOsan nimiMäärä
001KUUSIOKOLOPULTTI M6 x 904
002JOUSIALUSLEVY 64
003SUORA ALUSLEVY 64
004SYLINTERIKANSI L1
005KANNEN TIIVISTE L1
006VENTTIILILEVY, KOKONAISUUS L1
007POISTOVENTTIILI2
008TULOVENTTIILI2
009SYLINTERIN TIIVISTE L1
010SYLINTERI L (50 Hz)1
011MUTKALIITOS 8-R1/44
012RENGAS 84
013RENGASMUTTERI 84
014MUTKALIITOS 10-R3/81
015RENGAS 101
016RENGASMUTTERI 101
017KIERTOKANKI, KOKOONPANO L1
018LEVYRENGAS L1
019LATTAJOUSI L1
020KULUTUSOSA L1
021KUUSIAMUTTERI M181
022KARTIOMALLINEN LAUTASJOUSI 181
023TASAPAINOTUSLAITE (50 Hz)1
024VÄLIKAPPALE3
025KAMMEN VÄLIKAPPALE L1
026KAMMEN VÄLIKAPPALE H1
027+ KUPUKANTARUUVI M5 x 163
028SUORA ALUSLEVY 53
029+ KIINNITYSRUUVI 4 x 183
030SUODATTIMEN SUOJUS1
031SUODATIN1
032KAMPIKAMMIION SUOJUS1
033O-RENGAS 1471
034KIERTOKANKI, KOKOONPANO H1
035LEVYRENGAS H1
036LATTAJOUSI H1
037LAAKERI H1
038PUTKI 81
039KUUSIOKOLOPULTTI M8x704
040JOUSIALUSLEVY 84
041SUORA ALUSLEVY 84
042SYLINTERIN KANSI H1
043KANNEN TIIVISTE H1
044VENTTIILILEVY, KOKONAISUUS H1
045SYLINTERIN TIIVISTE H1
046SYLINTERI H (50 Hz)1
047SUOJA L1
048SUOJA H1
049KUUSIOMUTTERI M81
050KONDENSAAATTORI1
051KUUSIOKOLOPULTTI M6 x 408
052SUORA ALUSLEVY 64
053HOLKKI 64
054PEHMIKE4
055KAMPIKAMMIO1
056KUULALAAKERI 6305LLB1
057LAAKERIHOLKKI1
058UPPOKANTARUUVI M5 x 123
059STAATTORI1
060KIILA 61
061PYÖRIJÄ1
062KUULALAAKERI 6303LLB1
063O-RENGAS 491
064TAKAKIINNIKE1
065SUORA ALUSLEVY 54
066JOUSIALUSLEVY 54
067KUUSIOPULTTI M5 x 1504
068TUULETIN 1951
069PIDÄTYSRENGAS 141
070MOOTTORIN SUOJUS B1
071VALILEVY1
072TERMOSTAATTI1
073MOOTTORIN SUOJUS C1
074VIRTAJOHTO1
075JOHTO1
076JOHDON KIINNIKE2
077KYTKINKOKOONPANO1
078RENGASMUTTERI 61
079PUTKI 61
080TYNNYRIITIN R1/4-301
081TAKAISKUVENTTIILI1
082RENGAS 61
083RENGASMUTTERI 61
084RENGAS 101
085RENGASMUTTERI 101
086PUTKI 101
087TULPPA 1/22
088KUMITIIVISTE 202
089SÄILIÖ, KOKONAISUUS1
090MERKKIKYLTTI1
091TYHJENNYSHANA1
092+ KUPUKANTARUUVI M5 x 1011
093JOUSIALUSLEVY 511
094SUORA ALUSLEVY 511
095SIVUPANEELIN SUOJUS1
096SIVUPANEELI1
097RUNKO, KOKONAISUUS1
098JALKA4
099HOLKKI 64
100SUORA ALUSLEVY 64
101KUUSIOKOLOPULTTI M6 x 124
102SUORA ALUSLEVY 64
103KUUSIOMUTTERI M68
104JOUSIALUSLEVY 68
105KUUSIOMUTTERI M52
106PUTKI 81
107ETUPANEELIN KOKOONPANO1
108+ KUPUKANTARUUVI M5 x 163
109JOUSIALUSLEVY 53
110SUORA ALUSLEVY 53
111ETUPANEELI1
112MITTARIN SUOJUS3
113MERKKIKYLTTI1
114YLIPAINEVENTTIILI, KOKOONPANO 101
115JAKOPUTKI L1
116TYNNYRIIITIN R1/4-306
117PIKALITÄNTÄ L R1/42
118KARTIOTULPPA R1/45
119SÄÄDIN L1
120MERKKIKYLTTI1
121PAINEMITTARIN LIITOSKOHTA2
122PAINEMITTARI L1
123JAKOPUTKI A1
124PAINEMITTARI H2
125SÄÄDIN H1
126MERKKIKYLTTI1
127JAKOPUTKI H1
128PIKALIITÄNTÄ H R1/4, VASEN KIERRE2
129KUMIHOLKKI2
130YLIPAINEVENTTIILI, KOKOONPANO 301
131MERKKIKYLTTI1
132MOOTTORIN SUOJUS A, KOKOONPANO1
133VAROITUSKYLTTI1
134+ KIINNITYSRUUVI 4 x 189

EAAHNIKA

EG-Konformitätserklarung

Hiermit erklaren wir,

Makita Corporation

3-11-8, SUMIYOSHI-CHO, ANJO, AICHI 446-8502

JAPAN

daß de nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlädigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Bezeichnung der Maschine: Druckluftkompressor

Maschinotyp: AC310H

Handelsmarke:

Maschinen-Nr.:

Einschläge EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 98/37EG

EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG

Angewandte harmonisierte Normen: EN 1012-1:1996; EN 60204-1:2006

Herstellerunterschrift/Datum: 24. November 2008

Angaben zum Unterzeichner: Direktor: Tomoyasu Kato

MAKITA AC310H - EG-Konformitätserklarung - 1

These Konformitätserklärung wurde vom TÜV Product ServiceVBereitet. Ein Muster thesees Produktus hat die Anforderungen der Konformitätsprüfung erfüllt. These Prüfung wurde beim TÜV Product Service aufgrund der zutreffenden Vorschriften der genannten Richtlinien durchgefuhlrt.

TÜV Product Service Prüfbericht Nr.: 70.403.08.323.01

Datum: 24. November 2008

Nachprüfung 0

EF-maskindirektiv: 98/37/EC

Underskrivers titel:

Direktor: Tomoyasu Kato

MAKITA AC310H - EG-Konformitätserklarung - 2

Relevante EF-direktiver: EFsmaskindirektiv:98/37/EF

EFs lavspenningsdirektiv 2006/95/EØS

Relevantharmonisertestandarder: EN1012-1:1996;EN60204-1:2006

Typ zafrizeni: AC310H

Obchodni název:

Vyrobní Číslo:

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : AC310H

Kategorie : Kompressor