AC310H - Kompressor MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AC310H MAKITA als PDF.
Benutzerfragen zu AC310H MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AC310H - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AC310H von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG AC310H MAKITA
Erklärung der Gesamtdarstellung
- Druckanzeige Druckluftbehälter
- Druckanzeige geregelter Druck "HP"
- Luftdruckregler "HP"
- Schnellanschlüsse "HP" (Luftauslass)
- Druckanzeige geregelter Druck "RP"
- Luftdruckregler "RP"
- Schnellanschluss "RP" (Luftauslass)
- Ablassventil
- Druckschalter

TECHNISCHE DATEN
| Model | AC310H |
| Max. Antriebsleistung | 1800 W |
| Luftleistung:SCFM bei 40 PSIG (L/min @ bei 0,2757 MPa) | 3,7 (106 L) |
| Luftleistung:SCFM bei 90 PSIG (L/min @ bei 0,6205 MPa) | 3,6 (101 L) |
| Luftleistung:SCFM bei 300 PSIG (L/min @ bei 2,068 MPa) | 2,7 (77 L) |
| Einschaltdruck | 2,3 MPa (23 bar) |
| Ausschaltdruck | 2,8 MPa (28 bar) |
| Bohrung x Hub x Maße | 62 mm x 31 mm x 1,45 mm x 10 mm x 1 |
| Netzspannung - Einphasig | 220 - 240 V AC |
| Netzfrequenz | 50 Hz |
| Motordrehzahl | 1.420 min-1 |
| Schmierung | ölfrei |
| Volumen Behälter | 6,2 L (1,6 gal) |
| Gewicht | 36 kg (79,4 lb) |
| Abmessungen (L x H x B) | 476 x 375 x 507 mm (18-3/4" x 14-3/4" x 20") |
| Max. Auslassdruck "HP"(auschließlich für Hochdruck-Pneumatikanwendungen) | 2,6 MPa (26 bar) |
| Max. Auslassdruck "RP"(auschließlich für Normaldruck-Pneumatikanwendungen) | 0,9 MPa (9 bar) |
| Geräuschpegel | LwA 90 dB |
- Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
- Hinweis: Die Technischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen.
Mindestabsicherung Stromkreis: 10 A
- Es wird ein Personenschutzschalter empfohlen. Verwenden Sie ausschließlich einen Personenschutzschalter bzw. eine Sicherung mit Nennwerten entsprechend des Stromzweigs, an dem der Kompressor betrieben wird. Wenn der Stromkreis, an dem der Kompressor angeschlossen ist, durch eine Sicherung abgesichert ist, verwenden Sie Sicherungen vom Typ "Träge".
WICHTIG
Lesen Sie vor Benutzung these Geräts die Sicherheitsrichtlinien und ALLE Anleitungen sorgfällig durch.
Symbole
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesen Werkzeug verwendeten Symbole darestellt.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen Symbolen vertraut.

... Lesen Sie die vorliegende Betriebsanleitung.

Gefahr eines Stromschlags Achtung: vor dem Ausführren von Arbeiten am Kompressor muss der Kompressor vom Stromnetz getrennt werden.

Gefährlich hohe Temperaturen Achtung: eineige Teile des Kompressors konnen gefährlich hohe Temperaturen erreichen.

Gefahr eines versehentlichen Startens Achtung: bei einem Ausfall der Netzspannung kann der Kompressor automatisch starten, wenn die Netzspannung wieder zugeschaltet wird.

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
WICTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNING
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG DURING
Werden nicht alle der unter aufgeführten Anweisungen befolggt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder die Gefahr schwerer Verletzungen.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF.
ARBEITSBEREICH
- Achten Sie auf einen sauberen und gut beleuchteten Arbeitsbereich. In unordentlichen und dunklen Bereichen können schnell Unfälle passieren.
- Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals in explosionsgeführdaten Umgebungen, wie etwa in der Höhe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Bei Elektrowerkzeugen können Funken entstehen, die Staub und Dämpfe entzüden können.
- Halten Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen Unbeteiligte und insbesondere Kinder auf Abstand. Ablenkung kann zu Kontrollverlust führen. Schützen Sie andere Personen in der Höhe des Arbeitsbereichs vor Nebenprodukten wie Spane und Funken. Errichten Sie ggf. Absperrungen oder Abschirmungen. Kindern sollen der Aufenthalt im Arbeitsbereich grundsatzlich nicht gestattet werden.
- Die angemessene Raumtemperatur liegt zwischen +5^ und +30^ . (maximal zwischen 0^ bis +40^ )
WARNING
EIN UNSACHGEMÄSSES AUSFUHREN VON BEDIENHANDLUNGEN ODER WARTUNGSRARBEITEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND ZU SACHSCHÄDEN FÜRHEN.
STELLEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS SICHER, DASS SIE ALLE WARNINGEN UND BEDIENungsANLEITUGEN GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
WARNUNG
Risiken bei unsachgemäßer Verwendung
WAS KANN GESCHEHEN
Wenn Sie bei Betrieb des Geräts die Sicherheitsvorschriften missachten, können Sie oder andere Personen schwere Verletzungen erleiden.
SO KONNEN SIE DIES VERHINDERN
- Stellen Sie sichere, dass Sie alle in dieser Handbuch enthaltenen Anweisungen und Warnungen gelesen und verstanden haben.
- Machen Sie sich mit der Bedienung und den Bedienelementen des Druckluftkompressors vertraut.
- Halten Sie andere Personen, Haustiere und Hindernisse vom Arbeitsbereich fern.
- Halten Sie unbedingt Kinder vom Druckluftkompressor fern.
Bedieren Sie das Produkt nicht, wenn Sie geschwächt sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen. Seien Sie zu jeder Zeit wachsam. - Setzen Sie niemals die Sicherheitseinrichtungen dieser Produkte außer Kraft.
- Halten Sie im Arbeitsbereich einen Feuerlöscher bereit.
- Betrieben Sie das Gerät nicht, wenn Teile fehlen oder defekt sind oder nicht vom Hersteller zugelassen wurden.
Gefahr einer Explosion des Druckluftbehalters
WAS KANN GESCHEHEN
Unter den folgenden Umständen kann es zu einer Schwächung des Druckluftbehalterskommen. Dies kann zu einer ENERGIEREICHEN EXPLOSION DES DRUCKLUFTBEHÄLTERS FÜRHEN, DURCH DIE SIE ODER ANDERE SCHWERE VERLETZUNGEN ERLEIDEN KÖNNEN:
- Wenn das Kondenswasser nicht vorschfrtsgemäß aus dem Drucklaufbehälter abgelassen wird, kann es zu Rostbildung und damit zu einer Schwachung der Behälterwand kommt.
- Veränderungen oder Reparaturversuche am Behälter.
- Unzulässige Veränderungen an Druckschafter, Sicherheitsventil oder sonstigen Bauteilen zur Regelung des Drucks im Behalter.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
- Lassen Sie tätiglich oder nach jedem Gebrauch die Druckflasche ab. Wenn sich ein Leck am Druckluftbehälter gebildet hat, tauschen Sie den Behälter sofort durch einen neuen Behälter aus oder ersetzen Sie den Kompressor komplett durch einen neuen Kompressor.
- Nehmen Sie keine Bohrungen, Schweiarbeiten oder sonstige Veränderungen am Druckluftbehalter vor, die zu einer Schwachung der Behalterwände führen konnten. Der Behalter konnte dadurch auffreißen oder explodieren. Ersetzen Sie den Behalter durch einen neuen.
- Halten Sie die Empfehlungen des Herstellers des Geräts ein und sorgen Sie dazu, dass die maximal zulässigen Drücke der Anbauteile und -werkzeuge niemals überschritten werden. Verwenden Sie den Kompressor niemals, um Niederdruck-Objekte wie z. B. Kinderspielzeuge, Fußballe, Basketballe uw. aufzupumpen.
WARNING

Gefahr der Explosion von Anbauteilen und -werkzeugen und von Zubehörteilen
WAS KANN GESCHEHEN
Bei Überschreiben des zulässigen Drucks von Druckluftgeräten, Spritzpistolen, druckluftbetriebenen Geräten, Fahrzeugreifen ODER anderen aufblasbaren Gegenständen können diese explodieren oder auseinanderfliegen, wodurch Sie oder andere Personen schwere Verletzungen erleiden können.
WARNING

Gefahr eines Stromschlags
WAS KANN GESCHEHEN
- Dieser Druckluftkompressor wird durch Elektroenergie angetrieben. Wie bei allen elektrisch betriebenen
Geräten kann es bei unsachgemäßem Gebrauch\ deses Geräts zu einem Stromschlag kommt.
- Elektrische Erdung: Wenn these Produkt nicht sachgemäß geerdet ist, erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags.
SO KONNEN SIE DIES VERHINDERN
Die elektrische Verkabelung und Reparaturen, die an thisem Produkt erforderlich sind, müssen entsprechend den vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu Elektroarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal oder von einem zugelassenen Elektriker ausgeführrt werden.
- Stellen Sie sichere, dass der elektrische Stromkreis, an den dieser Kompressor angeschlossen ist, eine ordnungsgemäß Erdung und die korrekte Spannung bereitsstellt und ordnungsgemäß durch Sicherungen geschützt ist.
- Betreiben Sie den Kompressor niemals bei Regen im Freien oder in einer feuchten Umgebung.
- Betrieben Sie den Kompressor niemals, wenn Schutzabdeckungen oder Gehauseteile beschädigt sind oder fehlen.
WARNING

Gefahr einer Explosion oder eines Brandes
WAS KANN GESCHEHEN
Beim Starten oder Stopen des Kompressors kann es im Motor- oder im Druckschalter zu Funkenbildung kommt. Dies ist bei elektrischen Geräten normal. Betreiben Sie den Kompressor niemals in einer Atmosphäre, in der entflammbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind. Anderenfalls können Sie oder andere Personen schwere Verletzungen erleiden.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
- Betrieben Sie den Kompressor immer in einem gut belufteten Bereich, in dem keine Dampfe von Kraftstoffen oder Lösungsmittelvorhanden sind.
- Positionieren Sie den Kompressor beim Spritzen von entflammbaren Materialien mindestens 6,1 m entwickel vom Spitzbereich weg.
- Lagern Sie entflammbare Materialien in einer sicheren Entfernung vom Kompressor.
WARNING

Gefahr für die Atmung
WAS KANN GESCHEHEN
Die von thisem Kompressor erzeugte Druckluft ist nicht fur die Atmung geeignet. Die Luft kann Kohlenmonoxid oder sonstige Gase oder Dampfe und Partikel vom Behälter oder anderen Bauteilen enthalten.
- Verspritzte Materialien wie Farben, Farblösungsmittel, Farbentferner, Insektizide, Unkrautvergütungsmittel usw. enthalten gesundheitsschädliche Dämpfe und Giffe.
- Das Einatmen von Kompressor-Druckluft oder verspritzten Materialien kann zu schweren Verletzungen und Gesundheitsschäden führen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
- Atmen Sie niemals die Druckluft aus dem Kompressor ein,[weder direkt noch über ein an den Kompressor angeschlossenes Beatmungsgerat. Führn Sie die Arbeitsen in einem gut durchflüften Bereich aus.
- Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen auf dem Typenschild und die Sicherheitshinweise auf dem Merkblatt zum verwendeten Material und halten Sie diese Anweisungen unbedingt ein. Verwendenden Sie einen zugelassenen Atemschutz, der für ihren konkreten Anwendungsfall geeignet ist.
WARNING
Gefahr durch Lärm

Gefahr durch Druckluft
WAS KANN GESCHEHEN
Der Druckluftstrom kann Schäden an
Weichteilen verursachen und zum Beschleunigen von
Schmutzteilchen, Spanen, losen Partikeln und keinen
Gegenständen auf hohe Geschwindigkeiten führen.
Dadurch kann es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
- Tragen Sie bei Verwendung oder Wartung des Kompressors immer eine zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz.
- Richten Sie Düsen oder Spruhdüssen niemals auf Körperteile oder auf Personen oder Tiere.
- Schalten Sie vor Wartungsarbeiten und dem Anbringen von Werkzeugen oder Zubehörteilen den Kompressor immer aus und halten Sie den Druck aus der Druckluftleitung ab.
WARNING

Gefahr durch sich bewegende Teile
WAS KANN GESCHEHEN
Wenn sich der Druckschalter in der Position "On/Auto" (Ein/Automatisch) befindet, schaltet der Kompressor automatisch ein und aus. Beim Ausführren von Reparaturen oder Wartungsarbeiten bei eingeschalteten oder an die Stromversorgung angeschlossenem Kompressor kann es zum Berühren von sich bewegenden Teilen kommt. Diese sich bewegenden Teile konnen schwere Verletzungen verursachen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
- Trennen Sie vor dem Ausführren von Wartungsarbeiten oder Reparaturen den Kompressor immer vom Stromnetz und setzen Sie den Druck aus dem Druckluftbehälter und allen angeschlossenen Werkzeugenaund Geräten ab.
- Betrieben Sie den Kompressor niemals, wenn Schutzabdeckungen oder Gehauseteile beschädigt sind oder fehlen.
- Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen Teilen. Weite Kleidung, Schmuck und
langes Haar können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
- Auch Luftungsoffnungen können sich bewegende Teile verdecken und sollenten darauf ebenfls gemieden werden.
WARNUNG

Verbrennungsgefahr

WARNING
Betreiben Sie den tragbaren Kompressor nicht, wenn Klappen geöffnet sind oder Gehaussteile fehlen!

WARNING
Öffnen Sie den Hahn erst, nachdem der Druckluftschlauch angeschlossen wurde!
WAS KANN GESCHEHEN
Bei Berühren von erhitzten Teilen wie z. B. Zylinderkopf oder Auslassrohren des Kompressors kann es zu schweren Verbrennungen der Haut kommt.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
- Berühren Sie während oder kurz nach dem Betrieb des Kompressors niemals erhitzte Teile. Greifen Sie nicht um Schutzbleche herum und halten Sie das Gerät vor dem Ausführren von Wartungsarbeiten ausreichend abkühlen.
- Griff zum Anheben: ergreifen Sie den Griff nur zum Umsetzen oder Transportieren des Kompressors.
- Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie nicht den Zylinder, den Zylinderkopf, den Druckluftschauch oder sonstige warme Bauteile, wenn der Kompressor in Betrieb ist. Warten Sie nach dem Ausschalten des Kompressors 1 Stunde, bevor Sie derartige Bauteile berühren.
WARNUNG
Transport
a Die maximal zulässige Schraglage beim Transport beträgt 30^
b Ziehen Sie den Kompressor nicht mit Hilfe eines Fahrzeugs.
c Benutzen Sie den Kompressor nicht in einem Umfeld mit brennbaren, explosionsgefahrdeten oder atzenden Atmosphären.
BEGRIFFSERKLÄRUNG
CFM: Cubic Feet per Minute (Kubik-Fuß je Minute = 0,0283 Kubikmeter je Minute)
SCFM: Standard Cubic Feet per Minute (Standard-Kubik-Fuß je Minute); eine Maßeinheit für die Luftmenge
PSIG: Pounds per Square Inch Gauge (Pfund je Quadrat-Zoll = 6,895 kPa); eine Maßeinheit für den Druck
EINSCHALTDRUCK: Bei ausgeschaltetem Motor fällt der Druck im Druckluftbehälter bei Weiterverwendung der angeschlossenen Druckluftgeräte und -werkzeuge. Wenn der Druck im Behälter einen bestimmen Wert unterschieitet, startet der Motor automatisch wieder; dieser Wert wird "Einschaltdruck" genannot.
AUSSCHALTDRUCK: Beim Einschalten des Druckluftkompressors wird der Motor gestartet und im Druckluftbehalter wird Druck aufgebaut. Bei Erreichen eines bestimmten Drucks schaltet der Motor automatisch ab - dadurch wird verhindert, dass der Druck im Drucklufttank über den zulässigen Wert steigt. Der Druck, bei dem der Motor ausschaltet, wird "Ausschaltdruck" genannt.
ARBEITSZYKLUS
Für alle Druckluftkompressoren von Makita wird empfehlen, diese maximal in einem Arbeitszyklus von 50% zu betreiben. Dies bedeutet, dass ein Druckluftkompressor, der mehr als 50% einer Stunde in eingeschalteten Betrieb lauft, unsachgemäß verwendet wird, da der Druckluftkompressor für die benöttigte Luftmenge zu Klein dimensioniert ist.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieser Druckluftkompressor ist mit einer ölfreien Pumpe ausgestattet und arbeitet eine large Standzeit wartungsfrei.
Der Kompressor kann für Druckluftnagler oder Druckluftklammer mit entsprechender Nennleistung verwendet werden. Für diese Werkzeuge wird ein Druckluftregler gefelwert.
WARNING:
Verwenden Sie den Kompressor ausschließlich für den Nagler oder Klammer mit der entsprechenden Nennleistung. Die Verwendung des Kompressors für andere Anwendungen kann zu Sach- und Personenschäden führen.
Gegebenenfalls ist ein separator Druckluftwandler zu verwenden, der die Funktionen für Druckregelung und/oder Enteuchtung und Reinigung der Druckluft kombiniert.
KONTROLLE BEI ANLIEFERUNG
SCHÄDEN: Jeder einzelnige Druckluftkompressor wurde vor Auslieferung sorgfällig getest und überprüft. Bei unsachgemäßem Umgang kann es während des Transports zu Schäden kommt, die zu Problemen beim Betrieb des Kompressors führen können.
Überprüfen Sie das Gerät sofort nach Wareneingang auf nicht sichtbare und sichtbare Beschädigungen, um Folgekosten für die nachträgliche Behebung derartiger Probleme zu vermeiden. Diese Überprüfung solle auch dann erfolgen, wenn der Transportbehälter keine sichtbaren Schäden aufweist. Wenn diese Produkt direkt an Sie geliefert wurde, melden Sie jegliche Schäden an den Spediteur und sorgen Sie für eine sofortige Überprüfung dergelieferten Waren.
LAGERUNG
Stellen Sie vor der Einlagerung des Druckluftkompressors Folgenden sicher:
-
Lesen Sie die Abschnittte "Wartung" und "Bedienung" und führen Sie ggf. notwendige Wartungsarbeiten aus. Lassen Sie unbedingt das Kondenswasser aus dem Druckluftbehälter ab.
-
Schützen Sie das Elektrokabel und den Luftschlauch vor Beschäftigungen (z. B. durch Drauftreten oder Überfahren).
Lagern Sie den Druckluftkompressor an einem sauberen und trockenen Ort.
BEDIENUNG
ABLASSVENTIL: Das Ablassventil befindet sich am Boden des Druckluftbehalters und dient zum Ablassen von Kondenswasser nach jedem Gebrauch.
THERMOSCHUTZSCHALTER:
Der Elektromotor ist mit einem manuell betätigten Thermoschutzschalter zum Zurücksetzen ausgestattet. Wenn der Motor aus irgendem Grund überhüt, schaltet dieser Schutzschalter den Motor aus. Schalten Sie den Druckschalter in die Position "OFF" (AUS) und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie die Wiedereinschalttaste drücken und den Kompressor neu starten.
THERMISCHER ÜBERLASTSCHUTZ FÜR MOTOR:
Wird der Nennstrom des Motors übersritten, öffnet der Thermoschutzschalter und schaltet den Motor automatisch ab.
Vor einem Neustart muss der Motor auskühlen konnen. Der Kompressor wird automatisch nach dem Motor neugestartet.
SCHALTER "ON/AUTO - OFF" (EIN/ AUTOMATISCH - AUS)
Schalten Sie diesen Schalter auf "ON" (EIN), damit der Druckschalter automatisch ein-bzw. ausschaltet; schalten Sie diesen Schalter auf OFF" (AUS), wenn der Kompressor nicht mehr benötigt wird oder unbeaufsichtigt bleibt.
LUFTEINCLASSFILTER:
Dieser Filter dient zum Reinigen der in den Kompressor eingesaugten Luft. Dieser Filter muss zu jeder Zeit sauber und frei von Hindernissen sein. Siehe "Wartung".
DRUCKLUFTKOMPRESSORZYLINDER:
Der Kolben im Zylinder bewegt sich hoch und runter und verdichtet so die Luft. Bei der Abwartsbewegung wird Luft über das Lufteinlassventil angesaugt. Das Auslassventil ist geschlossen.
Bei der Aufwärtsbewegung wird die Luft verdichtet. Das Einlassventil ist geschlossen und die verdichtete Luft wird durch das Auslassventil, die Auslassleitung und das Rückschlagventil in den Druckluftbehälter gedrückt. Druckluft steht erst dann zur Verfügung, wenn im Druckluftbehälter des Kompressors ein Druck aufgebaut wurde, derHigher als der am Luftauslass erforderliche Druck ist.
RÜCKSCHLAGVENTIL:
Wenn der Kompressor arbeitet, ist das Rückschlagventil geöffnet und die verdichtete Luft kann in den Behälter gelangen. Wenn der Druckluftverdichter den "Ausschaltdruck" erreicht, wird das Rückschlagventil geschlossen"und der Luftdruck im Behälter wird aufrechtehalten.
DRUCKSCHALTER-SCHALTVENTIL:
Das Druckschalter-Schaltventil an der Seite des Druckschalters dient zum automatischen Ablassen der Druckluft aus dem Zylinderkopf und der Auslassleitung, wenn der Druckluftkompressor den "Ausschaft"-Druck erreicht.
DRUCKSCHALTER:
Der Druckschalter startet den Motor automatisch, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den werkseitig eingestallen "Einschaft"-Druck fällt. Wenn der Druck im Druckluftbehälter den workseitigen "Ausschaft"-Druck erreicht, schaltet der Druckschalter den Motor automatisch aus.
SICHERHEITSVENTIL:
Sollte der Fall auftreten, dass der Druckschalter den Kompressor bei Erreichen des eingestellen „Ausschalt-Drucks nicht ausschaltet, schutzt das Sicherheitsventil vor einem unzulässig hohen Druck, indem es bei einem werkseitig eingeseltten Druck, der etwas hörher als der werkseitig eingeselte "Ausschalt-Druck" des Druckschalters ist, „anspricht" und Luft ablässt.
AUSLASSDRUCKANZEIGE:
Die Auslassdruckanzeige zeigt den Luftdruck an, der an der Auslassseite des Druckreglers zur Verfügung liegt. Thiser Druck wird durch den Regler geregelt und ist nicht mehr als der Druck im Luftkuftbehälter. Siehe "Bedienung"
BEHALTERDRUCKANZEIGE:
Die Behalterdruckanzeige zeigt den Luftdruck im Druckluftbehälter an.
REGLER:
Der aus dem Druckluftbehälter anliegende Luftfruck wird anhand des Reglerknopfs geregelt. Drehen Sie den Knopf in Uhrzeitigerrichtung, um einen higheren Druck einzustellen, und entgegen der Uhrzeitigerrichtung, um einen niedrigeren Druck einzustellen. Um bei einer Änderung der Druckeinstellungen gingefügte Nacheinstellungen zu vermeiden, sollen den gewünschten Druck immer von einem geringeren Druck ausgegehend einstellen. Wenn Sie den eingestellen Druck auf einen niedrigeren Wert als den zurzeit eingestellen Wert einstellen möchen, stellen Sie zuerst einen geringeren Druck als den gewünschten Druck ein. In Abhängigkeit von der vom jeweiligen Werkzeug benötigten Druckluft muss der geregelte Luftfruck am Auslass möglicherweise während der Arbeit eingestellt werden.
DRUCKLUFTAUSLASS; Markierung "HP"
ausschließlich für Hochdruck-Werkzeuge zu verwenden
Max. Auslassdruck: 2,6 MPa (26 bar)
DRUCKLUFTAUSLASS; Markierung "RP" für Normaldruck-Werkzeuge zu verwenden Max. Auslassdruck: 0,9 MPa (9 bar)
VERFAHREN FÜR INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
AUFSTELLORT FÜR DEN DRUCKLUFTKOMPRESSOR
Stellen Sie den Druckluftkompressor an einem sauberen, trockenen und gut belufteten Ort auf. Der Luftfilter muss sauer und frei von Hindernissen sein, die die Luftzufuhr zum Kompressor verhindern konnten. Der Druckluftkompressor solle in einem Abstand von mindestens 0,3m von Wänden oder anderen Hindernissen fur den Luftstrom aufgestellt werden. Kopf und Abdeckung des Kompressors sind so ausgelegt, dass eine ausreichende Kuhlung erfolgt. Bei hoher Luftfeuchte kann ein Luftfilter am Luftauslass angebracht werden, um Feuchtigkeit aus der Luft zu filtern. Installieren Sie den Filter ordnungsgemäß anhand der dem Luftfilter beiliegenden Anleitung. Positionieren Sie den Druckluftkompressor auf einer ebenen Fläche, sodass dieser sicher auf den Gummifüsten ruht.
SCHMIERUNG
Dieser Druckluftkompressor ist mit einer ölfreien Pumpe ausgestattet und arbeitet eine large Standzeit wartungsfrei.
Stromversorgung
Betreiben Sie den Kompressor mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung; die zulässige Abweichung beträgt ±5%. Wenn der Kompressor mit einer higheren Spannung als der angegebenen Spannung betriuben wird, führt dies zu unzulässig hohen Drehzahlenden des Motors und möglicherweise zu Schäden am Gerät oder zum Durchbrennen des Motors.
Verlängerungskabel
Um eine zu niedrige Spannung, Leistungsverluste und eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, sollenen Sie anstatt elektrischer Veränderungskabel einen zusätzlichen Luftschlauch verwenden. Durch eine zu niedrige Spannung kann der Motor beschädigt werden.
Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidlich ist:
- Verwenden Sie ausschließlich ein zugelassenes dreiagriges Verlängerungskabel mit dreipoligem Schutzkontaktstecker und dreipoliger Schutzkontakt-Steckdose, in die der Stecker des Druckluftkompressors passt.
- Stellen Sie sichere, dass das Veränderungskabel keine Beschäftigungen aufweist.
In der folgenden Tabelle sind die MINDEST-Anforderungen für ein Verlängerungskabel aufgeführt:
| Zulässiger Spannungsbereich (220 bis 240 V) | Gesamtlänge des Kabels in Meter | |||||
| 10 m 25 Fußβ | 15 m 50 Fußβ | 20 m 75 Fußβ | 30 m 100 Fußβ | 50 m 150 Fußβ | 60 m 200 Fußβ | |
| 0 - 5 A | 1,5 mm2 | 1,5 mm2 | 1,5 mm2 | 2,5 mm2 | 4 mm2 | 4 mm2 |
| 5,1 - 8 A | 1,5 mm2 | 1,5 mm2 | 2,5 mm2 | 4 mm2 | 4 mm2 | 4 mm2 |
| 8 - 12 A | 2,5 mm2 | 2,5 mm2 | 4 mm2 | nicht empfohlen | ||
Rohrleitungen
Kunststoff- und PVC-Rohre sind nicht für Druckluft vorgesehen. Kunststoffrohrne können, unabhängig vom zulässigen Höchstdruck, durch Druckluft bersten. Verwendten sie als Verteilerleitungen für Druckluft ausschließlich Metalrohre. Wenn eine Rohrleitung besteht wird, verwenden Sie Rohre mit gleichem oder größerem Durchmesser als der Auslass des Luftbehalters. Rohrleitungen mit zu geringem Durchmesser befindern den Luftstrom. Wenn die Rohrleitung länger als 30 m ist, verwenden Sie den nachstgroßeren Durchmesser. Verlegen Sie Rohrleitungen in der Erde tiefer als die Frostgrenze und vermeiden Sie tiefer liegende Stellen, an denen sich Kondenswasser ansammeln und gefrierten kann. Beaufschlagen Sie in die Erde verlegte Rohrleitungen mit Druck, um sicherzustellen, dass alle Rohrleitungsverbindungen dicht sind, bevor Sie Erdreich auffullen.
Vorschriften zur Erdung
WARNUNG:Gefahr eines Stromschlags! Bei Aufreten eines Kurzschlusses verringert die Erdung die Gefahr eines Stromschags, da der elektrische Strom über die Erdungsleitung abflieben kann. Diese Druckluftkompressor muss ordnungsgemäß geerdet werden.
Dieser Druckluftkompressor ist mit einen Netzkabel ausgestattet, dass über eine Erdungsleitung und einen ordnungsgemäßen Schutzkontaktstecker verfügt. Der Stecker muss an einer Steckdose angeschlossen werden, die entsprechend den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen installiert und geerdet wurde. Die Steckdose muss dem Stecker entsprechchen. VERWENDEN SIE KEINEN ADAPTER.
Überprüfen Sie den Stecker und das Kabel vor jeder Nutzung des Geräts. Wenn Anzeichen einer Beschädigung sightbar sind, verwenden Sie das Gerät nicht!
GEFAHR:
Bei unsachgemäßer Erdung kann es zu einem Stromschlag kommt. Nehmen Sie keine Veränderungen am mitgelieferten Stecker vor. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passet, muss ein ausgebildeter Elektriker eine korrekte Steckdose installmenten.
BEDIENUNG
Tägliche Überprüfungen vor der Inbetriebnahme
INSTALLIEREN VON SCHLAUCHEN
WARNING:
Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung! Halten Sie den Schlauch beim Anschlieben und Abtrennen fest in der Hand, um ein Ausschlagen des Schlauchs zuverhindern.
Der Kontrollverlust über den Schlauch kann zu Sach- und Personenschäden führen.
- Stellen Sie vor dem Anschlieben von Luftschlauch und Werkzeugen sicher, dass der Hebel des Druckschalters auf der Position "OFF" (AUS) stehen und dass der Luftregler bzw. das Rückschlagventil geschlossen ist.
- Schlieben Sie Schlauch und Werkzeug an. Bei einem zu hohen Luftdruck besteht die hohe Gefahr eines Berstens. Informieren Sie sich über die Angaben des Herstellers zu den zulässigen Drucken für die entsprechenden Druckluftwerkzeuge und Anbauteile. Der Druck am Auslass des Reglers darf niemals diesen maximalen Druck überschreiben.
- Bringen Sie den Hebel des Druckschalters in die Position "ON/AUTO", damit sich im Behälter der entsprechende Luftdruck aufbauen kann. Wenn der Druck im Behälter den "Ausschalt"-Druck erreicht hat, wird der Motor ausgeschelt.
- Öffnen Sie den Regler durch Drehen des Knopfes in Uhrzeiterrichtung. Stellen Sie den Regler auf den korrekten Druck ein. Der Kompressor ist nun betriebsbereit.
- Betrieben Sie den Kompressor immer in einem gut belufteten Bereich, in dem keine Dämpfe von Kraftstoffen oder sonstigen Lösungsmitteln vorhanden sind. Betrieben Sie den Kompressor nicht im Spritzbereich.
Nach Beendigung der Arbeiten:
ABTRENNNEN VON SCHLAUCHEN:
WARNING:
Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung! Halten Sie den Schlauch beim Anschließen und Abtrennen fest in der Hand, um ein Ausschlagen des Schlauchs zuverhindern.
Der Kontrollverlust über den Schlauch kann zu Sach- und Personenschäden führen.
-
Bringen Sie den Hebel des Druckschalters in die Position "OFF" (AUS).
-
Lassen Sie über das Druckluftwerkzeug bzw. Anbauteil den Druck im Behälter auf Null herab.
- Montieren Sie das Druckluftwerkzeug bzw. Anbauteil ab.
- Öffnen Sie den Hahn des Ablassventils an der Unterseite des Behalters, um das Kondenswasser aus dem Tank abzulassen. IM DRUCKLUFTBEHÄLTER BILDET SICH KONDENSWASSER. WENN DIESES KONDENSWASSER NICT ABGELASSEN WIRD, BILDET SICH ROST, WODURCH DIE WÄNE DES BEHÄLTERS GESCHWÄCHT WERDEN; DADURCH KANN ES Z U EINER EXPLOSION DES BEHÄLTERS KOMMEN.
Hinweis:
Wenn das Ablassventil verstoptf ist,{lassen Sie den Luftdruck vollständig ab. Das Ventil kann dann ausgebaut,gereinigt und wieder eingebaut werden.
- Nachdem das Kondensat vollständig abgeflossen ist, schließen Sie das Oblassventil wieder. Der Druckluftkompressor kann nun eingelagert werden.
WARNING:
Lassen Sie die Druckflasche ordnungsgemäß ab. Ein unsachgemäßes Ablassen der Druckflasche kann zu Korrosion und möglicherweise zu einem Zerbrechen der Flasche führen. Ein Zerbrechen der Flasche kann zu Sach- und Personenschäden führen. Die weiteren Anweisungen in der originalen Warnung wiederholen lediglich die Aussagen des obigen Punkt 9. Des weiteren wird nicht angegeben, dass der Kompressor ausgeschaltet werden muss.
WARTUNG
WARNING:
Verwenden Sie niemals einen Druckluftkompressor, der sich ungewohnlich verhält.
Wenn sich der Druckluftkompressor ungewöhnlich verhält, ungewöhnliche Gerausche oder Vibrationen erzeugt, stellen Sie den Betrieb des Kompressors那么简单 ein und sorgen Sie für eine Reparatur durch ein von Makita autorisierten Kundendienstzentrum.
WARNING:
Verwenden Sie ausschließlich originale Makita Ersatzteile. Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Makita hergestellt wurden, können Garantieansprüche verloren gehen und es kann zu Fehl Funktionen und zu Verletzungen kommt. Originale Makita Ersatzteile erhalten Sie bei einem autorisierten Handler.
WARNING:
DAS GERÄT SCHALTET SICH AUTOMATISCH EIN UND AUS, WENN
DIE STROMVERSORGUNG EINGESCHALTET IST. IN DIESEM FALL KONNEN SIE BEI
WARTUNGSRABEITEN MIT SPANNUNG FUHRENDEN ODER SICH BEWEGENDEN TEILEN ODER MIT DRUCKLUFT IN BERUHRUNG KOMMEN. DIES KANN ZU VERLETZUNGEN FUHREN. ZIEHEN SIE UNBEDINGT DEN STECKER AUS DER STECKDOSE UND LASSEN SIE DIE DRUCKLUFT VOLLSTANDIG AB, BEVOR SIE WARTUNGSRABEITEN VORNEHMEN.
Um einen effizienten Betrieb und eine lange Lebensdauer des Druckluftkompressors sicherzustellen, solle ein Plan für routinemäßige Wartung aufgestellt und eingehalten werden. Der im Folgenden aufgeführte Wartungsplan bezieht sich auf ein Gerat, dass täglich in einer gewöhnlichen Arbeitsumgebung betreiben wird. Der Wartungsplan kann ggf. abgeändert und an die Einsatzbedingungen des Kompressors angepasst werden. Die Abänderungen sind von den Betriebsstunden und den Arbeitsbedingungen abhängig. Bei Kompressoren, die in einer extrem verschutzten und/oder auf andere Weise abträgechen Umgebung betreiben werden, müssen alle Wartungsüberprüfungen und - arbeiten haufter vorgenommen werden.
PLAN FÜR ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG
- Lassen Sie aus dem Druckluftbehälter, allen Entfeuchtern und Umformern das Kondensat ab.
- Überprüfen Sie auf ungewöhnliche Gerausche und/oder Vibrationen.
- Überprüfen Sie alle Sicherheitsventile manuell, um ihre ordnungsgemäßte Funktion sicherzustellen.
WARNUNG: Gefahr des Berstens!
Prüfen Sie das Sicherheitsventil. Wenn das Sicherheitsventil nicht ordnungsgemäß Funktioniert, kann ein Überdruck der Druckflasche zu einem Zerbersten oder einer Explosion und somit zu Personen- und SachschaDEN führen.
- Überprüfen Sie den Luftfilter und ersetzen Sie diesen ggf.
-
Überprüfen Sie die Luftleitungen und Anschlüsse auf Lecks und beheben Sie diese ggf. Nach jedem Betriebsjahr oder bei Verdacht eines Problems:
-
Überprüfen Sie den Zustand des Einlass- und des Auslassventils des Kompressorzylinders.
-
Überprüfen Sie den Zustand des Rückschlagventils. Ersetzen Sie das Ventil, wenn es beschädigt oder abgenutzt ist.
-
Überprüfen Sie alle Schrauben, Bolzen und Abdeckungen auf festen Sitz. Überprüfen Sie den Zustand dieser Teile regelmäßig.
WARNING:
Überprüfen Sie, dass alle Schrauben, Bolzen und Abdeckungen fest angezogen sind. Falls Schrauben, Platten oder Abdeckungen lose werden, kann dies zu Personen- und Sachschäden führen.
1) FEHLERBEHEBUNG
| PROBLEM | URSACHE | ABHILFE |
| Kompressor startet nicht | Sicherung ist durchgebrant oder Schutzschalter hat ausgelöst, Elektrische Anschlüsse sind lose, Veränderungskabel nicht ordnungsgemäß, Motor ist überhützt | Suchen Sie nach der Ursache. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen (max. 15 m, min. 14 A). Betätigten Sie die Wiedereinschalttaste / warten Sie bis zum automatischen Wiedereinschalten. |
| Druck zu niedrig | Luftleackage in Sicherheitsventil Luftfilter verstoptf Rückschlagventil defekt | Überprüften Sie das Ventil von Hand: ziehen Sie den Ring nach oben. Wenn dies keine Abhilfe schafft, ersetzen Sie das Ventil. Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter. Ersetzen Sie das Rückschlagventil. |
| Sicherheitsventil besteht aus | Druckschalter defekt oder nicht ordnungsgemäß eingestellt | Überprüften Sie den Schalter auf ordnungsgemäß Einstellung, ersetzen Sie den Schalter ggf. |
2)WARNUNG!
Bei unsachgemäßem Transport oder Anheben kann das Gerät beschädigt werden.
Tägliche Wartung
- Vor jeder Verwendung:
A Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
B Achten Sie auf ungewöhnliche Gerausche und Vibrationen.
- Nach jeder Verwendung:
Lassen Sie die Druckluft vollständig aus dem Druckluftbehalter ab. Öffnen Sie den Ablasshahn an der Unterseite des Druckluftbehalters, um das Kondenswasser aus dem Behalter abzulassen.
- Wochentliche Wartung:
A Überprüfen Sie die Funktion des Sicherheitsventils.
B Überprüfen Sie am Druckschalter, dass der zulässige Höchstdruck 2,8 MPa beträgt.
C Reinigen Sie den Luftfilter.
- Monatliche Wartung:
A Überprüfen Sie das Luftsystem auf Leckagen. Bringen Sie dazu auf alle Anschluss- und Verbindungselemente Seifenwasser auf. Wenn Sie Leckagen erkennen, siehen Sie die entsprechenden Anschlüsse nach.
B Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
C Ersetzen Sie den Luftfilter durch einen neuen Filter.
D Reinigen Sie die Außenflächen des Druckluftkompressors.
- Quartalsweise Wartung:
A Überprüfen Sie Kolben und Zylinder auf Verschleiß.
ITALIANO
Se tabellen nedan for MINIMUMGRÄNSEN für fängningskaplar:
| Skala für märkspänning i ampere (220 - 240 V) | Fullständig langd für kabel i meter | |||||
| 10 m25 ft. | 15 m50 ft. | 20 m75 ft. | 30 m100 ft. | 50 m150 ft. | 60 m200 ft. | |
| 0 - 5 A | 1,5 mm2 | 1,5 mm2 | 1,5 mm2 | 2,5 mm2 | 4 mm2 | 4 mm2 |
| 5,1 - 8 A | 1,5 mm2 | 1,5 mm2 | 2,5 mm2 | 4 mm2 | 4 mm2 | 4 mm2 |
| 8 - 12 A | 2,5 mm2 | 2,5 mm2 | 4 mm2 | Rekommenderas inte | ||
Ror
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS
LUE KAIKKI KAYTTOOHJEET HUOLELLISESTI
LETKUJEN KIINNITTÄMINEN
VAROITUS:
OTCOEINHEHNEIJIAHTOB
I PENEOCTEPEXEHNIE:
Pnck He630NaChORo IcNOJIb3OBAHnI. Bo BpEmyUcTaHOBKn IIN OTCOeHNHeHnI KpeNko yapedKBaIteuShaHnI.
IOTepa KOHTpOJa HAd UJNAHROM MOKet CTatb npuHNoH HeCuaTHo CnyuHa N HaHeCEHnY upe6a co6CTBeHHOcH.
-
YctaHOBHTe pbIur datuNka daBneHnBa IIOJKeHne "OFF" (BbIKJ.).
7.CnMOOJIbIIO INHEBMOnHCTpyMeHTa IINI npHaIeKHOCTN CTpaBNTe DaBJIeHne Do HnyI. -
ChIMITE nHEBMONHCTpymeNTJIN npHaIJIeXHOCTb.
- CnIeTe BOyI N3 Bo3DyUHOro pe3epByapa, OTKpbIB CnBHO KpAN B HNkHne qAChTpe3epByapa.B BO3DyUHOM PE3EPBYAPA KOHDEHCINPYETCBOJA.ECNIEEHE CNIBATP, OBAbl3OBET KOPPO3IO BO3DyUHOTO PE3EPBYAPA IN CO3JACT PNCK PA3PYUHEHNI PE3EPBYAPA.
Приимechanical:
Ecnn cnBBOHn Klanah 3acopunlsc,6pocbTe daBneHne BO3dyxa. Iocne 3toro Klanan MOxHO CHrTb, npOCHNTb N yCTAHOBITb HA MECTO.
10.CINVBODy,3akpoTeBENTnIb.TenepbKOMPpeccop MOXHO INepeBOIDITb Ha xpaHeHne.
I PNEOCTEPEXEHNE:
TuaTeNbHO cInBaIte BoDy n3 Bo3dyUHOro pe3epByapa. HeKaueCTBeHNbI cNtB BoDbln 303dyUHoro pe3epByapa MOKeT npBecTN K KoppOzHI N BO3MOXHOMy p3aTyweHNOpe3epByapa. B3pbIB pe3epByapa MOKeT cTaTB npuHIOH TpaMbI n HaHeCENHa yUe6bCo6CTBeHNoCTN. DOnONHITeNBbIe INCTpyKlM N IxCODHom npDeynPepJcENn NOBTOPIOT COePExmoe NyKHTa 9 BbiWe. Kpome TORHe Yka3bIbaETc, YTO KOMnPecccop DOJIKeH 6bITb BBIKIOUeH.
OBCJNYKINBAHNE
| 127 | VERTEILERSTÜCK H | 1 |
| 128 | SCHNELLKUPPLUNG H R1/4, LINKE SCHRAUBE | 2 |
| 129 | GUMMIKRANZ | 2 |
| 130 | SICHERHEITSVENTIL, VOLLSTÄNDIG 30 | 1 |
| 131 | TYPENSCHILD | 1 |
| 132 | MOTORABDECKUNG A, VOLLSTÄNDIG | 1 |
| 133 | WARNSCHEILD | 1 |
| 134 | + BLECHSCHRAUBE 4 x 18 | 9 |
ITALIANO
| Num. | Componente | Q.tà |
| 001 | BULLONE A TESTA ESAGONALE INCASSATA M6x90 | 4 |
| 002 | RONDELLA A MOLLA 6 | 4 |
| 003 | RONDELLA PIANA 6 | 4 |
| 004 | TESTA CILINDRO L | 1 |
| 005 | GUARNIZIONE TESTA L | 1 |
| 006 | PIASTRA VALVOLA L COMPLETA | 1 |
| 007 | VALVOLA DI SCARICO | 2 |
| 008 | VALVOLA DI ASPIRAZIONE | 2 |
| 009 | GUARNIZIONE CILINDRO L | 1 |
| 010 | CILINDRO L (50Hz) | 1 |
| 011 | GOMITO 8-R1/4 | 4 |
| 012 | ANELLO 8 | 4 |
| 013 | GHIERA 8 | 4 |
| 014 | GOMITO 10-R3/8 | 1 |
| 015 | ANELLO 10 | 1 |
| 016 | GHIERA 10 | 1 |
| 017 | MONTAGGIO BIELLA L | 1 |
| 018 | ANELLO IN LAMIERA L | 1 |
| 019 | MOLLA A BALESTRA L | 1 |
| 020 | ANELLO DI USURA L | 1 |
| 021 | DADO ESAGONALE M18 | 1 |
| 022 | MOLLA A DISCO CONICO 18 | 1 |
| 023 | EQUILIBRATORE (50Hz) | 1 |
| 024 | DISTANZIATORE | 3 |
| 025 | DISTANZIATORE A MANOVELL A L | 1 |
| 026 | DISTANZIATORE A MANOVELL A H | 1 |
| 027 | + VITE A TESTA TONDA M5x16 | 3 |
| 028 | RONDELLA PIANA 5 | 3 |
| 029 | + VITE AUTOFILETTANTE 4x18 | 3 |
| 030 | COPERCHIO FILTRO | 1 |
| 031 | FILTRO | 1 |
| 032 | COPERCHIO ALLOGGIAMENTO MANOVELL A | 1 |
| 033 | O-RING 147 | 1 |
| 034 | MONTAGGIO BIELLA H | 1 |
| 035 | ANELLO IN LAMIERA H | 1 |
| 036 | MOLLA A BALESTRA H | 1 |
| 037 | ANELLO DI USURA H | 1 |
| 038 | TUBO 8 | 1 |
| 039 | BULLONE A TESTA ESAGONALE INCASSATA M8x70 | 4 |
| 040 | RONDELLA A MOLLA 8 | 4 |
| 041 | RONDELLA PIANA 8 | 4 |
| 042 | TESTA CILINDRO H | 1 |
| 043 | GUARNIZIONE TESTA H | 1 |
| 044 | PIASTRA VALVOLA L COMPLETA | 1 |
| 045 | GUARNIZIONE CILINDRO L | 1 |
| 046 | CILINDRO H (50Hz) | 1 |
| 047 | PIASTRA L | 1 |
| 048 | PIASTRA H | 1 |
| 049 | DADO ESAGONALE M8 | 1 |
| 050 | CONDENSATORE | 1 |
| 051 | BULLONE A TESTA ESAGONALE INCASSATA M6x40 | 8 |
| 052 | RONDELLA PIANA 6 | 4 |
| 053 | MANICOTTO 6 | 4 |
| 054 | CUSCINETTO | 4 |
| 055 | ALLOGGIAMENTO MANOVELLA | 1 |
| 056 | CUSCINETTO A SFERA 6305LLB | 1 |
| 057 | SUPPORTO CUSCINETTO | 1 |
| 058 | VITE A TESTA CONICA M5x12 | 3 |
| 059 | STATORE | 1 |
| 060 | CHIAVE 6 | 1 |
| 061 | ROTORE | 1 |
| 062 | CUSCINETTO A SFERA 6303LLB | 1 |
| 063 | O-RING 49 | 1 |
| 064 | STAFFA POSTERIORE | 1 |
| 065 | RONDELLA PIANA 5 | 4 |
| 066 | RONDELLA A MOLLA 5 | 4 |
| 067 | BULLONE ESAGONALE M5x150 | 4 |
| 068 | VENTOLA 195 | 1 |
| 069 | ANELLO DI FISSAGGIO 14 | 1 |
| 070 | COPERCHIO MOTORE B | 1 |
| 071 | BOCCOLA | 1 |
| 072 | INTERRUPTORE TERMICO | 1 |
| 073 | COPERCHIO MOTORE C | 1 |
| 074 | CAVO DI ALIMENTAZIONE | 1 |
| 075 | CAVO | 1 |
| 076 | MORSETTO CAVO | 2 |
| 077 | MONTAGGIO INTERRUPTORE | 1 |
| 078 | GHIERA 6 | 1 |
| 079 | TUBO 6 | 1 |
| 080 | RACCORDO FILETTATO CILINDRICO R1/4-30 | 1 |
| 081 | VALVOLA DI CONTROLLO | 1 |
| 082 | ANELLO 6 | 1 |
| 083 | GHIERA 6 | 1 |
| 084 | ANELLO 10 | 1 |
| 085 | GHIERA 10 | 1 |
| 086 | TUBO 10 | 1 |
| 087 | TAPPO 1/2 | 2 |
| 088 | GUARNIZIONE IN GOMMA 20 | 2 |
| 089 | SERBATOIO COMPLETO | 1 |
| 090 | ETICHETTA | 1 |
| 091 | SCARICO | 1 |
| 092 | + VITE A TESTA TONDA M5x10 | 11 |
| 093 | RONDELLA A MOLLA 5 | 11 |
| 094 | RONDELLA PIANA 5 | 11 |
| 095 | COPERCHIO PANNELLO LATERALE | 1 |
| 096 | PANNELLO LATERALE | 1 |
| 097 | TELAIO COMPLETO | 1 |
| 098 | PIEDINO | 4 |
| 099 | MANICOTTO 6 | 4 |
| 100 | RONDELLA PIANA 6 | 4 |
| 101 | BULLONE A TESTA ESAGONALE INCASSATA M6x12 | 4 |
| 102 | RONDELLA PIANA 6 | 4 |
| 103 | DADO ESAGONALE M6 | 8 |
| 104 | RONDELLA A MOLLA 6 | 8 |
| 105 | DADO ESAGONALE M5 | 2 |
| 106 | TUBO 8 | 1 |
| 107 | MONTAGGIO PANNELLO FRONTALE | 1 |
| 108 | + VITE A TESTA TONDA M5x16 | 3 |
| 109 | RONDELLA A MOLLA 5 | 3 |
| 110 | RONDELLA PIANA 5 | 3 |
| 111 | PANNELLO FRONTALE | 1 |
| 112 | COPERCHIO CALIBRO | 3 |
| 113 | ETICHETTA | 1 |
| 114 | VALVOLA DI SICUREZZA COMPLETA 10 | 1 |
| 115 | COLLETTORE L | 1 |
| 116 | RACCOordo FILETTATO CILINDRICO R1/4-30 | 6 |
| 117 | ATTACCO RAPIDO L R1/4 | 2 |
| 118 | TAPPO VITE CONICA R1/4 | 5 |
| 119 | REGOLATORE L | 1 |
| 120 | ETICHETTA | 1 |
| 121 | GIUNTO MANOMETRO | 2 |
| 122 | MANometRO L | 1 |
| 123 | COLLETTORE A | 1 |
| 124 | MANOMETRO H | 2 |
| 125 | REGOLATORE H | 1 |
| 126 | ETICHETTA | 1 |
| 127 | COLLETTORE H | 1 |
| 128 | GIUNTO RAPIDO H R1/4 VITE SINISTRA | 2 |
| 129 | MANICOTTO IN GOMMA | 2 |
| 130 | VALVOLA DI SICUREZZA COMPLETA 30 | 1 |
| 131 | ETICHETTA | 1 |
| 132 | COPERCHIO MOTORE A COMPLETO | 1 |
| 133 | ETICHETTA AVVERTENZE | 1 |
| 134 | + VITE AUTOFILETTANTE 4x18 | 9 |
NEDERLANDS
| Nr. | Naam van onderdeel | Aantal |
| 001 | INBUSBOUT M6x90 | 4 |
| 002 | VEERRING 6 | 4 |
| 003 | PLATTE RING 6 | 4 |
| 004 | CILINDERKOP L | 1 |
| 005 | KOPPAKKING L | 1 |
| 006 | KLEPPLAAT L COMPLEET | 1 |
| 007 | UITLAATKLEP | 2 |
| 008 | INLAATKLEP | 2 |
| 009 | CILINDERPAKKING L | 1 |
| 010 | CILINDER L (50 Hz) | 1 |
| 011 | KNIEBOCHT 8-R1/4 | 4 |
| 012 | RING 8 | 4 |
| 013 | RINGMOER 8 | 4 |
| 014 | KNIEBOCHT 10-R3/8 | 1 |
| 015 | RING 10 | 1 |
| 016 | RINGMOER 10 | 1 |
| 017 | DRIJFSTANG L COMPLEET | 1 |
| 018 | PLAATRING L | 1 |
| 019 | BLADVEER L | 1 |
| 020 | MANTEL L | 1 |
| 021 | ZESKANTMOER M18 | 1 |
| 022 | CONISCHE SCHIJFVEER 18 | 1 |
| 023 | BALANSWIEL (50 Hz) | 1 |
| 024 | AFSTANDSRING | 3 |
| 025 | KRUK-AFSTANDSRING L | 1 |
| 026 | KRUK-AFSTANDSRING H | 1 |
| 027 | + BOLKOPBOUT M5x16 | 3 |
| 028 | PLATTE RING 5 | 3 |
| 029 | + TAPBOUT 4x18 | 3 |
| 030 | FILTERDEKSEL | 1 |
| 031 | FILTER | 1 |
| 032 | KRUKKASTKAP | 1 |
| 033 | O-RING 147 | 1 |
| 034 | DRIJFSTANG H COMPLEET | 1 |
| 035 | PLAATRING H | 1 |
| 036 | BLADVEER H | 1 |
| 037 | MANTEL H | 1 |
| 038 | PIJP 8 | 1 |
| 039 | INBUSBOUT M8x70 | 4 |
| 040 | VEERRING 8 | 4 |
| 041 | PLATTE RING 8 | 4 |
| 042 | CILINDERKOP H | 1 |
| 043 | KOPPAKKING H | 1 |
| 044 | KLEPPLAAT H COMPLEET | 1 |
| 045 | CILINDERPAKKING H | 1 |
| 046 | CILINDER H (50 Hz) | 1 |
| 047 | SLUITPLAAT JE L | 1 |
| 048 | SLUITPLAATJE H | 1 |
| 049 | ZESKANTMOER M8 | 1 |
| 050 | CONDENSATOR | 1 |
| 051 | INBUSBOUT M6x40 | 8 |
| 052 | PLATTE RING 6 | 4 |
| 053 | MOF 6 | 4 |
| 054 | KUSSEN | 4 |
| 055 | KRUKKAST | 1 |
| 056 | KOGELLAGER 6305LLB | 1 |
| 057 | LAGERHOUDER | 1 |
| 058 | VERZONKEN-KOPBOUT M5x12 | 3 |
| 059 | STATOR | 1 |
| 060 | SPIE 6 | 1 |
| 061 | ROTOR | 1 |
| 062 | KOGELLAGER 6303LLB | 1 |
| 063 | O-RING 49 | 1 |
| 064 | ACHTERDEKSEL | 1 |
| 065 | PLATTE RING 5 | 4 |
| 066 | VEERRING 5 | 4 |
| 067 | ZESKANTBOUT M5x150 | 4 |
| 068 | WAAIER 195 | 1 |
| 069 | BORGRING 14 | 1 |
| 070 | MOTORKAP B | 1 |
| 071 | BUS | 1 |
| 072 | THERMISCHE STROOMONDERBREKER | 1 |
| 073 | MOTORKAP C | 1 |
| 074 | NETSNOER | 1 |
| 075 | SNOER | 1 |
| 076 | KRAM | 2 |
| 077 | SCHAKELAAR COMPLEET | 1 |
| 078 | RINGMOER 6 | 1 |
| 079 | PIJP 6 | 1 |
| 080 | VATNIPPEL R1/4-30 | 1 |
| 081 | TERUGSLAGKLEP | 1 |
| 082 | RING 6 | 1 |
| 083 | RINGMOER 6 | 1 |
| 084 | RING 10 | 1 |
| 085 | RINGMOER 10 | 1 |
| 086 | PIJP 10 | 1 |
| 087 | STOP 1/2 | 2 |
| 088 | RUBBEREN AFDICHTING 20 | 2 |
| 089 | LUCHTTANK COMPLEET | 1 |
| 090 | NAAMPLAAT | 1 |
| 091 | AFTAPKRAANTJE | 1 |
| 092 | + BOLKOPBOUT M5x10 | 11 |
| 093 | VEERRING 5 | 11 |
| 094 | PLATTE RING 5 | 11 |
| 095 | AFDEKKING ZIJPANEEL | 1 |
| 096 | ZIJPANEEL | 1 |
| 097 | FRAME COMPLEET | 1 |
| 098 | VOET | 4 |
| 099 | MOF 6 | 4 |
| 100 | PLATTE RING 6 | 4 |
| 101 | INBUSBOUT M6x12 | 4 |
| 102 | PLATTE RING 6 | 4 |
| 103 | ZESKANTMOER M6 | 8 |
| 104 | VEERRING 6 | 8 |
| 105 | ZESKANTMOER M5 | 2 |
| 106 | PIJP 8 | 1 |
| 107 | VOORPANEEL COMPLEET | 1 |
| 108 | + BOLKOPBOUT M5x16 | 3 |
| 109 | VEERRING 5 | 3 |
| 110 | PLATTE RING 5 | 3 |
| 111 | VOORPANEEL | 1 |
| 112 | METERHOUDER | 3 |
| 113 | NAAMPLAAT | 1 |
| 114 | VEILIGHEIDSVENTIEL COMPLEET 10 | 1 |
| 115 | VERDEELSTUK L | 1 |
| 116 | VATNIPPEL R1/4-30 | 6 |
| 117 | SNELKOPPELING L R1/4 | 2 |
| 118 | STOP MET TAPSE SCHROEFDRAAD R1/4 | 5 |
| 119 | LUCHTDRUKREGELAAR L | 1 |
| 120 | NAAMPLAAT | 1 |
| 121 | KOPPELING DRUKMETER | 2 |
| 122 | DRUKMETER L | 1 |
| 123 | VERDEELSTUK A | 1 |
| 124 | DRUKMETER H | 2 |
| 125 | LUCHTDRUKREGELAAR H | 1 |
| 126 | NAAMPLAAT | 1 |
| 127 | VERDEELSTUK H | 1 |
| 128 | SNELKOPPELING H R1/4 MET LINKSE SCHROEFDRAAD | 2 |
| 129 | RUBBEREN MOF | 2 |
| 130 | VEILIGHEIDSVENTIEL COMPLEET 30 | 1 |
| 131 | NAAMPLAAT | 1 |
| 132 | MOTORKAP A COMPLELET | 1 |
| 133 | WAARSCHUWINGSETIKET | 1 |
| 134 | + TAPBOUT 4x18 | 9 |
ESPANOL
| No | Nombre de la pieza | CANTIDAD |
| 001 | PERNO DE CabeZA HUECA HEXAGONAL M6x90 | 4 |
| 002 | ARANDELA DE PRESIÑON 6 | 4 |
| 003 | ARANDELA PLANA 6 | 4 |
| 004 | CULATA L | 1 |
| 005 | JUNTA DE LA CULATA L | 1 |
| 006 | PLACA DE VÁLVULA L COMPLETA | 1 |
| 007 | VÁLVULA DE SALIDA | 2 |
| 008 | VÁLVULA DE ENTRADA | 2 |
| 009 | JUNTA DE CILINDRO L | 1 |
| 010 | CILINDRO L (50 Hz) | 1 |
| 011 | CODO 8-R1/4 | 4 |
| 012 | ANILLA 8 | 4 |
| 013 | TUERCA DE ANILLA 8 | 4 |
| 014 | CODO 10-R3/8 | 1 |
| 015 | ANILLA 10 | 1 |
| 016 | TUERCA DE ANILLA 10 | 1 |
| 017 | CONJUNTO DE CONEXión DEL PISTON L | 1 |
| 018 | JUNTA DE CAMISA L | 1 |
| 019 | RESORTE DE LÁMINAS L | 1 |
| 020 | SUPERFICIE DE DESLIZAMIENTO L | 1 |
| 021 | TUERCA HEXAGONAL M18 | 1 |
| 022 | MUELLE DE DISCO EN FORMA DE CONO 18 | 1 |
| 023 | EQUILIBRADOR (50 Hz) | 1 |
| 024 | SEPARADOR | 3 |
| 025 | SEPARADOR DEL CIGÜENAL L | 1 |
| 026 | SEPARADOR DEL CIGÜENAL H | 1 |
| 027 | + TORNILLO DE CabeZA PLANA M5x16 | 3 |
| 028 | ARANDELA PLANA 5 | 3 |
| 029 | + TORNILLO ROSCADOR 4x18 | 3 |
| 030 | CUBIERTA DEL FILTRO | 1 |
| 031 | FILTRO | 1 |
| 032 | TAPA DEL CÁRTER | 1 |
| 033 | JUNTA TÓRICA 147 | 1 |
| 034 | CONJUNTO DE CONEXión DEL PISTON H | 1 |
| 035 | JUNTA DE CAMISA H | 1 |
| 036 | RESORTE DE LÁMINAS H | 1 |
| 037 | SUPERFICIE DE DESLIZAMIENTO H | 1 |
| 038 | TUBO 8 | 1 |
| 039 | PERNO DE Cabeza HUECA HEXAGONAL M8x70 | 4 |
| 040 | ARANDELA DE PRESION 8 | 4 |
| 041 | ARANDELA PLANA 8 | 4 |
| 042 | CULATA H | 1 |
| 043 | JUNTA DE LA CULATA H | 1 |
| 044 | PLACA DE VÁLVULA H COMPLETA | 1 |
| 045 | JUNTA DE CILINDRO H | 1 |
| 046 | CILINDRO H (50 Hz) | 1 |
| 047 | RELLENO L | 1 |
| 048 | RELLENO H | 1 |
| 049 | TUERCA HEXAGONAL M8 | 1 |
| 050 | CONDENSADOR | 1 |
| 051 | PERNO DE Cabeza HUECA HEXAGONAL M6x40 | 8 |
| 052 | ARANDELA PLANA 6 | 4 |
| 053 | CASQUILLO 6 | 4 |
| 054 | ALMOHADILLA | 4 |
| 055 | CÁRTER | 1 |
| 056 | COJINETE DE BOLAS 6305LLB | 1 |
| 057 | RETÉN DEL COJINETE | 1 |
| 058 | TORNILLO DE Cabeza AVELLANADA M5x12 | 3 |
| 059 | ESTATOR | 1 |
| 060 | LLAVE 6 | 1 |
| 061 | ROTOR | 1 |
| 062 | COJINETE DE BOLAS 6303LLB | 1 |
| 063 | JUNTA TÓRICA 49 | 1 |
| 064 | SOPORTE POSTERIOR | 1 |
| 065 | ARANDELA PLANA 5 | 4 |
| 066 | ARANDELA DE PRESION 5 | 4 |
| 067 | PERNO HEXAGONAL M5x150 | 4 |
| 068 | VENTILADOR 195 | 1 |
| 069 | ANILLA DE RETÉN 14 | 1 |
| 070 | CUBIERTA DEL MOTOR B | 1 |
| 071 | CASQUILLO | 1 |
| 072 | DISYUNTOR TÉRMICO | 1 |
| 073 | CUBIERTA DEL MOTOR C | 1 |
| 074 | CABLE DE ALIMENTACION | 1 |
| 075 | CABLE | 1 |
| 076 | GRAPA | 2 |
| 077 | CONJUNTO DEL INTERRUPTOR | 1 |
| 078 | TUERCA DE ANILLA 6 | 1 |
| 079 | TUBO 6 | 1 |
| 080 | CASQUILLO DE ROSCADO DOBLE R1/4-30 | 1 |
| 081 | VÁLVULA DE RETENÇÃO | 1 |
| 082 | ANILLA 6 | 1 |
| 083 | TUERCA DE ANILLA 6 | 1 |
| 084 | ANILLA 10 | 1 |
| 085 | TUERCA DE ANILLA 10 | 1 |
| 086 | TUBO 10 | 1 |
| 087 | TAPón 1/2 | 2 |
| 088 | JUNTA DE GOMA 20 | 2 |
| 089 | DEPÓSITO COMPLETO | 1 |
| 090 | ETIQUETA DE INDICACION | 1 |
| 091 | ENCHUFE DE DRENAJE | 1 |
| 092 | + TORNILLO DE CabeZA PLANA M5x10 | 11 |
| 093 | ARANDELA DE PRESión 5 | 11 |
| 094 | ARANDELA PLANA 5 | 11 |
| 095 | CUBIERTA DEL PANEL LATERAL | 1 |
| 096 | PANEL LATERAL | 1 |
| 097 | BASTIDOR COMPLETO | 1 |
| 098 | PIE | 4 |
| 099 | CASQUILLO 6 | 4 |
| 100 | ARANDELA PLANA 6 | 4 |
| 101 | PERNO DE CabeZA HUECA HEXAGONAL M6x12 | 4 |
| 102 | ARANDELA PLANA 6 | 4 |
| 103 | TUERCA HEXAGONAL M6 | 8 |
| 104 | ARANDELA DE PRESión 6 | 8 |
| 105 | TUERCA HEXAGONAL M5 | 2 |
| 106 | TUBO 8 | 1 |
| 107 | CONJUNTO DEL PANEL FRONTAL | 1 |
| 108 | + TORNILLO DE CabeZA PLANA M5x16 | 3 |
| 109 | ARANDELA DE PRESión 5 | 3 |
| 110 | ARANDELA PLANA 5 | 3 |
| 111 | PANEL FRONTAL | 1 |
| 112 | CUBIERTA DEL MANÔMETRO | 3 |
| 113 | ETIQUETA DE INDICACION | 1 |
| 114 | VÁLVULA DE SEGURIDAD COMPLETA 10 | 1 |
| 115 | COLECTOR L | 1 |
| 116 | CASQUILLO DE ROSCADO DOBLE R1/4-30 | 6 |
| 117 | ACOPLADOR RÁPIDO L R1/4 | 2 |
| 118 | ENCHUFE DE HUSILLO Cónico R1/4 | 5 |
| 119 | REGULADOR L | 1 |
| 120 | ETIQUETA DE INDICACION | 1 |
| 121 | JUNTA DEL MANÓMETRO | 2 |
| 122 | MANÓMETRO L | 1 |
| 123 | COLECTOR A | 1 |
| 124 | MANÓMETRO H | 2 |
| 125 | REGULADOR H | 1 |
| 126 | ETIQUETA DE INDICACION | 1 |
| 127 | COLECTOR H | 1 |
| 128 | TORNILLO IZQUIERDO R1/4 DEL ACOPLADOR RAPIDO H | 2 |
| 129 | ANILLO DE GOMA | 2 |
| 130 | VÁLVULA DE SEGURIDAD COMPLETA 30 | 1 |
| 131 | ETIQUETA DE INDICACION | 1 |
| 132 | CUBIERTA DEL MOTOR A COMPLETA | 1 |
| 133 | ETIQUETA DE PRECAUCión | 1 |
| 134 | + TORNILLO ROSCADOR 4x18 | 9 |
PORTUGUES
| No. | Nome da peça | QTD |
| 001 | PARAFUSO DE Cabeça CILINDRICA SEXTAVADO M6x90 | 4 |
| 002 | ANILHA DE MOLA 6 | 4 |
| 003 | ANILHA CHATA 6 | 4 |
| 004 | CABEÇA CILINDRO L | 1 |
| 005 | JUNTA DA CABEÇA L | 1 |
| 006 | PLACA DA VÁLVULA L COMPLETA | 1 |
| 007 | VÁLVULA DE SAÍDA | 2 |
| 008 | VÁLVULA DE ENTRADA | 2 |
| 009 | JUNTA DO CILINDRO L | 1 |
| 010 | CILINDRO L (50Hz) | 1 |
| 011 | PEÇA EM COTOVELO 8-R1/4 | 4 |
| 012 | ANEL 8 | 4 |
| 013 | PORCA DE ANEL 8 | 4 |
| 014 | PEÇA EM COTOVELO 10-R3/8 | 1 |
| 015 | ANEL 10 | 1 |
| 016 | PORCA DE ANEL 10 | 1 |
| 017 | MONTAGEM DA BIELA L | 1 |
| 018 | SEGMENTO L | 1 |
| 019 | MOLA DE LÁMINA L | 1 |
| 020 | BANDA L | 1 |
| 021 | PORCA SEXTAVADA M18 | 1 |
| 022 | MOLA DE DISCO CónICA 18 | 1 |
| 023 | EQUILIBRADOR (50Hz) | 1 |
| 024 | ESPACADOR | 3 |
| 025 | ESPACADOR DO CÁRTER L | 1 |
| 026 | ESPACADOR DO CÁRTER H | 1 |
| 027 | + PARAFUSO Cabeça OVAL M5x16 | 3 |
| 028 | ANILHA CHATA 5 | 3 |
| 029 | + PARAFUSO ROSCANTE 4x18 | 3 |
| 030 | Tampa DO FILTRO | 1 |
| 031 | FILTRO | 1 |
| 032 | ESPACADOR DA CAIXA DO CÁRTER L | 1 |
| 033 | O-RING 147 | 1 |
| 034 | MONTAGEM DA BIELA H | 1 |
| 035 | SEGMENTO H | 1 |
| 036 | MOLA DE LÁMINA H | 1 |
| 037 | BANDA H | 1 |
| 038 | TUBO 8 | 1 |
| 039 | PARAFUSO DE Cabeça CILINDRICA SEXTAVADO M8x70 | 4 |
| 040 | ANILHA DE MOLA 8 | 4 |
| 041 | ANILHA CHATA 8 | 4 |
| 042 | CABEÇA CILINDRO H | 1 |
| 043 | JUNTA DA CABEÇA H | 1 |
| 044 | PLACA DA VÁLVULA H COMPLETA | 1 |
| 045 | JUNTA DO CILINDRO H | 1 |
| 046 | CILINDRO H (50Hz) | 1 |
| 047 | TAMPA L | 1 |
| 048 | TAMPA H | 1 |
| 049 | PORCA SEXTAVADA M8 | 1 |
| 050 | CILINDRO DO CONDENSADOR | 1 |
| 051 | PARAFUSO DE CABEÇA CILÍNDRICA SEXTAVADO M6x40 | 8 |
| 052 | ANILHA CHATA 6 | 4 |
| 053 | MANGA 6 | 4 |
| 054 | PEÇA DE AMORTECIMENTO | 4 |
| 055 | CAIXA DO CÁRTER | 1 |
| 056 | ROLAMENTO DE ESFERAS 6305LLB | 1 |
| 057 | RETENTOR DO ROLAMENTO | 1 |
| 058 | PARAFUSO DE CABEÇA FRESADA M5x12 | 3 |
| 059 | ESTATOR | 1 |
| 060 | CHAVE 6 | 1 |
| 061 | ROTOR | 1 |
| 062 | ROLAMENTO DE ESFERAS 6303LLB | 1 |
| 063 | O-RING 49 | 1 |
| 064 | SUPORE TRASEIRO | 1 |
| 065 | ANILHA CHATA 5 | 4 |
| 066 | ANILHA DE MOLA 5 | 4 |
| 067 | PARAFUSO SEXTAVADO M5x150 | 4 |
| 068 | VENTOINHA 195 | 1 |
| 069 | ANEL DE RETENÇAO 14 | 1 |
| 070 | TAMPA DO MOTOR B | 1 |
| 071 | CASQUILHO | 1 |
| 072 | DISJUNTOR TÉRMICO | 1 |
| 073 | TAMPA DO MOTOR C | 1 |
| 074 | CABO DE ALIMENTação | 1 |
| 075 | CABO | 1 |
| 076 | GRAMPO | 2 |
| 077 | CONJUNTO DO INTERRUPTOR | 1 |
| 078 | PORCA DE ANEL 6 | 1 |
| 079 | TUBO 6 | 1 |
| 080 | SALIÊNCIA DO BARRIL R1/4-30 | 1 |
| 081 | VÁLVULA DE VERIFICAÇÃO | 1 |
| 082 | ANEL 6 | 1 |
| 083 | PORCA DE ANEL 6 | 1 |
| 084 | ANEL 10 | 1 |
| 085 | PORCA DE ANEL 10 | 1 |
| 086 | TUBO 10 | 1 |
| 087 | TAMPÃO 1/2 | 2 |
| 088 | VEDANTE DE BORRACHA 20 | 2 |
| 089 | DEPÔSITO COMPLETO | 1 |
| 090 | ETIQUETA DE INDICAÇÃO | 1 |
| 091 | BOCAL DE DRENAGEM | 1 |
| 092 | + PARAFUSO Cabeça OVAL M5x10 | 11 |
| 093 | ANILHA DE MOLA 5 | 11 |
| 094 | ANILHA CHATA 5 | 11 |
| 095 | Tampa DO PAINEL LATERAL | 1 |
| 096 | PAINEL LATERAL | 1 |
| 097 | QUADRO COMPLETO | 1 |
| 098 | PE | 4 |
| 099 | MANGA 6 | 4 |
| 100 | ANILHA CHATA 6 | 4 |
| 101 | PARAFUSO DE Cabeça CILÍNDRICA SEXTAVADO M6x12 | 4 |
| 102 | ANILHA CHATA 6 | 4 |
| 103 | PORCA SEXTAVADA M6 | 8 |
| 104 | ANILHA DE MOLA 6 | 8 |
| 105 | PORCA SEXTAVADA M5 | 2 |
| 106 | TUBO 8 | 1 |
| 107 | CONJUNTO DO PAINEL FRONTAL | 1 |
| 108 | + PARAFUSO Cabeça OVAL M5x16 | 3 |
| 109 | ANILHA DE MOLA 5 | 3 |
| 110 | ANILHA CHATA 5 | 3 |
| 111 | PAINEL FRONTAL | 1 |
| 112 | TAMPA MANÔMETRO | 3 |
| 113 | ETIQUETA DE INDICAÇÃO | 1 |
| 114 | VÁLVULA DE SEGURANÇA COMPLETA 10 | 1 |
| 115 | COLECTOR L | 1 |
| 116 | SALIÊNCIA DO BARRIL R1/4-30 | 6 |
| 117 | ACOPLADOR RÁPIDO L R1/4 | 2 |
| 118 | Tampa DO PARAFUSO EM CONE R1/4 | 5 |
| 119 | REGULADOR L | 1 |
| 120 | ETIQUETA DE INDICAÇÃO | 1 |
| 121 | JUNTA DO MANÔMETRO DE PRESSão | 2 |
| 122 | JUNTA DO MANÔMETRO DE PRESSão L | 1 |
| 123 | COLECTOR A | 1 |
| 124 | MANÔMETRO DE PRESSão H | 2 |
| 125 | REGULADOR H | 1 |
| 126 | ETIQUETA DE INDICAÇÃO | 1 |
| 127 | COLECTOR H | 1 |
| 128 | PARAFUSO ESQUERDO ACOPLADOR RAPIDO H R1/4 | 2 |
| 129 | MANGA DE BORRACHA | 2 |
| 130 | VÁLVULA DE SEGURANÇA COMPLETA 30 | 1 |
| 131 | ETIQUETA DE INDICAÇÃO | 1 |
| 132 | TAMPA DO MOTOR A COMPLETA | 1 |
| 133 | ETIQUETA DE PRECAUÇões | 1 |
| 134 | + PARAFUSO ROSCANTE 4x18 | 9 |
DANSK
| Nr. | Navn på del | Antal |
| 001 | SEKSKANTET HOVEDBOLT M6x90 | 4 |
| 002 | FJEDERSKIVE 6 | 4 |
| 003 | UNDERLAGSSKIVE 6 | 4 |
| 004 | CYLINDERHOVED L | 1 |
| 005 | TOPPAKNING L | 1 |
| 006 | PLADEVENTIL L KOMPLET | 1 |
| 007 | TRYKVENTIL | 2 |
| 008 | INDSUGNINGSVENTIL | 2 |
| 009 | CYLINDER-TOPPAKNING L | 1 |
| 010 | CYLINDER L (50Hz) | 1 |
| 011 | KN/ERØR 8-R1/4 | 4 |
| 012 | RING 8 | 4 |
| 013 | RINGMØTRIK 8 | 4 |
| 014 | KN/ERØR 10-R3/8 | 1 |
| 015 | RING 10 | 1 |
| 016 | RINGMØTRIK 10 | 1 |
| 017 | PLEJLSTANGSENHED L | 1 |
| 018 | TOPRING L | 1 |
| 019 | BLADFJEDER L | 1 |
| 020 | LEJESTYKKE L | 1 |
| 021 | SESKANTMØTRIK M18 | 1 |
| 022 | KEGLEFORMET SKIVEFJEDER 18 | 1 |
| 023 | UDLIGNINGSSTYKKE (50Hz) | 1 |
| 024 | AFSTANDSSKIVE | 3 |
| 025 | KRUMTABSJUSTERINGSSKIVE L | 1 |
| 026 | KRUMTABSJUSTERINGSSKIVE H | 1 |
| 027 | + FLADHOVEDET SKRUE M5x16 | 3 |
| 028 | UNDERLAGSSKIVE 5 | 3 |
| 029 | + SELVSKÆRENDE SKRUE 4x18 | 3 |
| 030 | FILTERDAEKSEL | 1 |
| 031 | FILTER | 1 |
| 032 | KRUMTABSDAESKSEL | 1 |
| 033 | O-RING 147 | 1 |
| 034 | PLEJLSTANGSMONTAGE H | 1 |
| 035 | TOPRING H | 1 |
| 036 | BLADFJEDER H | 1 |
| 037 | LEJESTYKKE H | 1 |
| 038 | RØR 8 | 1 |
| 039 | SESKANTET HOVEDBOLT M8x70 | 4 |
| 040 | FJEDERSKIVE 8 | 4 |
| 041 | UNDERLAGSSKIVE 8 | 4 |
| 042 | CYLINDERHOVED H | 1 |
| 043 | TOPPAKNING H | 1 |
| 044 | PLADEVENTIL H SAMLET | 1 |
| 045 | CYLINDER-TOPPAKNING H | 1 |
| 046 | CYLINDER H (50Hz) | 1 |
| 047 | OVERSTYKKE L | 1 |
| 048 | OVERSTYKKE H | 1 |
| 049 | SESKANTMØTRIK M8 | 1 |
| 050 | DRIFTSKONDENSATOR | 1 |
| 051 | SESKANTET HOVEDBOLT M6x40 | 8 |
| 052 | UNDERLAGSSKIVE 6 | 4 |
| 053 | MUFFE 6 | 4 |
| 054 | STØDPUDE | 4 |
| 055 | KRUMTAB | 1 |
| 056 | KUGLELEJE 6305LLB | 1 |
| 057 | LEJEHOLDER | 1 |
| 058 | FORSÆNKET SKRUE M5x12 | 3 |
| 059 | STATOR | 1 |
| 060 | NØGLE 6 | 1 |
| 061 | ROTOR | 1 |
| 062 | KUGLELEJE 6303LLB | 1 |
| 063 | O-RING 49 | 1 |
| 064 | BAGSTYKKE | 1 |
| 065 | UNDERLAGSSKIVE 5 | 4 |
| 066 | FJEDERSKIVE 5 | 4 |
| 067 | SESKANTMØTRIK M5x150 | 4 |
| 068 | BLAESER 195 | 1 |
| 069 | SPÆNDERING 14 | 1 |
| 070 | MOTORDAKSEL B | 1 |
| 071 | BØSNING | 1 |
| 072 | VARMEAFBRYDER | 1 |
| 073 | MOTORDAKSEL C | 1 |
| 074 | STRØMFORSYNINGSLEDEDNING | 1 |
| 075 | LEDNING | 1 |
| 076 | D/AEKRESTYKKE | 2 |
| 077 | KONTAKTENHED | 1 |
| 078 | RINGMØTRIK 6 | 1 |
| 079 | RØR 6 | 1 |
| 080 | BRYSTNIPPEL R1/4-30 | 1 |
| 081 | KONTRAVENTIL | 1 |
| 082 | RING 6 | 1 |
| 083 | RINGMØTRIK 6 | 1 |
| 084 | RING 10 | 1 |
| 085 | RINGMØTRIK 10 | 1 |
| 086 | RØR 10 | 1 |
| 087 | ENDESTYKKE 1/2 | 2 |
| 088 | GUMMIFORSEGLING 20 | 2 |
| 089 | TANK | 1 |
| 090 | MÆRKAT | 1 |
| 091 | DRÆNMUFFE | 1 |
| 092 | + FLADHOVEDET SKRUE M5x10 | 11 |
| 093 | FJEDERSKIVE 5 | 11 |
| 094 | UNDERLAGSSKIVE 5 | 11 |
| 095 | SIDEDÆKSEL | 1 |
| 096 | SIDE PANEL | 1 |
| 097 | RAMME | 1 |
| 098 | FOD | 4 |
| 099 | MUFFE 6 | 4 |
| 100 | UNDERLAGSSKIVE 6 | 4 |
| 101 | SESKANTET HOVEDBOLT M6x12 | 4 |
| 102 | UNDERLAGSSKIVE 6 | 4 |
| 103 | SESKANTMØTRIK M6 | 8 |
| 104 | FJEDERSKIVE 6 | 8 |
| 105 | SESKANTMØTRIK M5 | 2 |
| 106 | RØR 8 | 1 |
| 107 | FRONTPANEL KOMPLET | 1 |
| 108 | + FLADHOVEDET SKRUE M5x16 | 3 |
| 109 | FJEDERSKIVE 5 | 3 |
| 110 | UNDERLAGSSKIVE 5 | 3 |
| 111 | FRONTPANEL | 1 |
| 112 | MÅLERDÆKSEL | 3 |
| 113 | MÆRKAT | 1 |
| 114 | SIKKERHEDSVENTIL KOMPLET 10 | 1 |
| 115 | MANIFOLD L | 1 |
| 116 | BRYSTNIPPEL R1/4-30 | 6 |
| 117 | HURTIGKOBLING L R1/4 | 2 |
| 118 | KONISK SKRUESTYKKE R1/4 | 5 |
| 119 | REGULATOR L | 1 |
| 120 | MÆRKAT | 1 |
| 121 | TRYKMÁLERLED | 2 |
| 122 | TRYKMÁLER L | 1 |
| 123 | MANIFOLD A | 1 |
| 124 | TRYKMÁLERLED H | 2 |
| 125 | REGULATOR H | 1 |
| 126 | MÆRKAT | 1 |
| 127 | MANIFOLD H | 1 |
| 128 | HURTIGKOBLING H R1/4 VENSTRE SKRUE | 2 |
| 129 | GUMMIMUFFE | 2 |
| 130 | SIKKERHEDSVENTIL KOMPLET 30 | 1 |
| 131 | M/ERKAT | 1 |
| 132 | MOTORD/EKSEL A KOMPLET | 1 |
| 133 | ADVARSELSM/AERKAT | 1 |
| 134 | + SELVSK/AERENDE SKRUE 4x18 | 9 |
SVENSKA
| Nr. | Namn på delar | Antal |
| 001 | BULT MED SEXKANTSHUVUD M6x90 | 4 |
| 002 | FJÄDERBRICKA 6 | 4 |
| 003 | PLANBRICKA 6 | 4 |
| 004 | TOPPLOCK L | 1 |
| 005 | HUVUDPACKING L | 1 |
| 006 | KOMPLETET VENTILPLATTA L | 1 |
| 007 | UTLOPPSVVENTIL | 2 |
| 008 | INLOPPSVVENTIL | 2 |
| 009 | CYLINDERPACKING L | 1 |
| 010 | CYLINDER L (50hz) | 1 |
| 011 | VINKELRÖR 8-R1/4 | 4 |
| 012 | RING 8 | 4 |
| 013 | RINGMUTTER 8 | 4 |
| 014 | VINKELRÖR 10-R3/8 | 1 |
| 015 | RING 10 | 1 |
| 016 | RINGMUTTER 10 | 1 |
| 017 | VEVSTAKSSATS L | 1 |
| 018 | SHIMS L | 1 |
| 019 | BLADFJÄDER L | 1 |
| 020 | SLITRING L | 1 |
| 021 | SEXKANTSMUTTER M18 | 1 |
| 022 | KONFORMAD SKIVFJÄDER18 | 1 |
| 023 | STABILISERARE (50Hz) | 1 |
| 024 | BRICKA | 3 |
| 025 | VEVAXELNS DISTANSBRICKA L | 1 |
| 026 | VEVAXELNS DISTANSBRICKA H | 1 |
| 027 | + SKRUV MED KONISKT HUVUD M5x16 | 3 |
| 028 | PLANBRICKA 5 | 3 |
| 029 | + SJÄLVGÄNGANDE SKRUV 4x18 | 3 |
| 030 | FILTERLOCK | 1 |
| 031 | FILTER | 1 |
| 032 | VEVHUSLOCK | 1 |
| 033 | O-RING 147 | 1 |
| 034 | VEVSTAKSSATS H | 1 |
| 035 | SHIMS H | 1 |
| 036 | BLADFJÄDER H | 1 |
| 037 | SLITRING H | 1 |
| 038 | RÖR 8 | 1 |
| 039 | BULT MED SEXKANTSHUVUD M8x70 | 4 |
| 040 | FJÄDERBRICKA 8 | 4 |
| 041 | PLANBRICKA 8 | 4 |
| 042 | TOPPLOCK H | 1 |
| 043 | HUVUDPACKING H | 1 |
| 044 | KOMPLETT VENTILPLATTA H | 1 |
| 045 | CYLINDERPACKING H | 1 |
| 046 | CYLINDER H (50hZ) | 1 |
| 047 | SKYDDSKÄPA L | 1 |
| 048 | SKYDDSKÄPA H | 1 |
| 049 | SEXKANTSMUTTER M8 | 1 |
| 050 | KONDENSATOR | 1 |
| 051 | BULT MED SEXKANTSHUVUD M6x40 | 8 |
| 052 | PLANBRICKA 6 | 4 |
| 053 | HYLSA 6 | 4 |
| 054 | DÄMPARE | 4 |
| 055 | VEVHUSLOCK | 1 |
| 056 | KULLAGER 6305LLB | 1 |
| 057 | HÄLLARE FÜR LAGER | 1 |
| 058 | SKRUV MED FÖRSÄNKT HUVUD M5x12 | 3 |
| 059 | STATOR | 1 |
| 060 | STIFT 6 | 1 |
| 061 | ROTOR | 1 |
| 062 | KULLAGER 6303LLB | 1 |
| 063 | O-RING 49 | 1 |
| 064 | BAKRE FÄSTET | 1 |
| 065 | PLANBRICKA 5 | 4 |
| 066 | FJÄDERBRICKA 5 | 4 |
| 067 | SEXKANTSBULT M5x150 | 4 |
| 068 | FLÄKT 195 | 1 |
| 069 | SPÄRRING 14 | 1 |
| 070 | MOTORKÄPA B | 1 |
| 071 | BUSSNING | 1 |
| 072 | JORDFELSBRYTARE TERMISK | 1 |
| 073 | MOTORSKYDD C | 1 |
| 074 | NÄTKABEL | 1 |
| 075 | KABEL | 1 |
| 076 | KLÄMMA | 2 |
| 077 | STRÖMBRYTARSATS | 1 |
| 078 | RINGMUTTER 6 | 1 |
| 079 | RÖR 6 | 1 |
| 080 | RÖRNIPPEL R1/4-30 | 1 |
| 081 | KONTROLLVENTIL | 1 |
| 082 | RING 6 | 1 |
| 083 | RINGMUTTER 6 | 1 |
| 084 | RING 10 | 1 |
| 085 | RINGMUTTER 10 | 1 |
| 086 | RÖR 10 | 1 |
| 087 | PLUGG 1/2 | 2 |
| 088 | GUMMIPACKNING 20 | 2 |
| 089 | KOMPLETT TANK | 1 |
| 090 | BETÄCKNINGSSKYLT | 1 |
| 091 | DRÄNERINGSTAPP | 1 |
| 092 | + SKRUV MED KONISKT HUVUD M5x10 | 11 |
| 093 | FJÄDERBRICKA 5 | 11 |
| 094 | PLANBRICKA 5 | 11 |
| 095 | SKYDD FÜR SIDOPANEL | 1 |
| 096 | SIDOPANEL | 1 |
| 097 | KOMPLETT RAM | 1 |
| 098 | FOT | 4 |
| 099 | HYLSA 6 | 4 |
| 100 | PLANBRICKA 6 | 4 |
| 101 | BULT MED SEXKANTSHUVUD M6x12 | 4 |
| 102 | PLANBRICKA 6 | 4 |
| 103 | SEXKANTSMUTTER M6 | 8 |
| 104 | FJÄDERBRICKA 6 | 8 |
| 105 | SEXKANTSMUTTER M5 | 2 |
| 106 | RÖR 8 | 1 |
| 107 | SATS FÜR FRÄMRE PANEL | 1 |
| 108 | + SKRUV MED KONISKT HUVUD M5x16 | 3 |
| 109 | FJÄDERBRICKA 5 | 3 |
| 110 | PLANBRICKA 5 | 3 |
| 111 | FRÄMRE PANEL | 1 |
| 112 | SKYDD FÜR MÄTARE | 3 |
| 113 | BETÄCKNINGSSKYLT | 1 |
| 114 | KOMPLETT SÄKERHETSVENTIL 10 | 1 |
| 115 | FÖRGRENIGNSRÖR L | 1 |
| 116 | RÖRNIPPEL R1/4-30 | 6 |
| 117 | SNABBKOPIPLING L R1/4 | 2 |
| 118 | SKRUVPLUGG R1/4 | 5 |
| 119 | REGULATOR L | 1 |
| 120 | BETÄCKNINGSSKYLT | 1 |
| 121 | ANSLUTNING FÜR TRYCKMÄTARE | 2 |
| 122 | TRYCKMÄTARE L | 1 |
| 123 | FÖRGRENIGNSRÖR A | 1 |
| 124 | TRYCKMÄTARE H | 2 |
| 125 | REGULATOR H | 1 |
| 126 | BETÄCKNINGSSKYLT | 1 |
| 127 | FÖRGRENINGSRÖR H | 1 |
| 128 | SNABBKOPPLING H R1/4 VÄNSTER SKRUV | 2 |
| 129 | GUMMIHYLSA | 2 |
| 130 | KOMPLETT SÄKERHETSVENTIL 30 | 1 |
| 131 | BETÄCKNINGSSKYLT | 1 |
| 132 | KOMPLETT MOTORKÄPA A | 1 |
| 133 | VARNINGSSKYLT | 1 |
| 134 | + SJÄLVGÄNGANDE SKRUV 4x18 | 9 |
NORSK
| Nr. | Delebetegnelse | Ant. |
| 001 | SYLINDERSKRUE MED SESKANTHULL M6x90 | 4 |
| 002 | FJ/AERSKIVE 6 | 4 |
| 003 | FLAT SKIVE 6 | 4 |
| 004 | SYLINDERHODE L | 1 |
| 005 | TOPPAKNING L | 1 |
| 006 | VENTILPLATE L KOMPLETT | 1 |
| 007 | UTBLÄSNINGSVENTIL | 2 |
| 008 | INNSUGNINGSVENTIL | 2 |
| 009 | SYLINDERPAKNING L | 1 |
| 010 | SYLINDER L (50 Hz) | 1 |
| 011 | ALBU 8-R1/4 | 4 |
| 012 | RING 8 | 4 |
| 013 | RINGMUTTER 8 | 4 |
| 014 | ALBU 10-R3/8 | 1 |
| 015 | RING 10 | 1 |
| 016 | RINGMUTTER 10 | 1 |
| 017 | STEMPELBOLT L SETT | 1 |
| 018 | STEMPELRING L | 1 |
| 019 | BLADFJÆR L | 1 |
| 020 | SLITASJERING L | 1 |
| 021 | SESKANTMUTTER M18 | 1 |
| 022 | KONISK FJ/AERSKIVE 18 | 1 |
| 023 | SVINGNINGSDEMPER (50 Hz) | 1 |
| 024 | AVSTANDSSKIVE | 3 |
| 025 | VEIVAKSELSKIVE L | 1 |
| 026 | VEIVAKSELSKIVE H | 1 |
| 027 | + PANHODESKRUE M5x16 | 3 |
| 028 | FLAT SKIVE 5 | 3 |
| 029 | + LINSESENKPLATESKRUE 4x18 | 3 |
| 030 | FILTERDEKSEL | 1 |
| 031 | FILTER | 1 |
| 032 | VEIVHUSDEKSEL | 1 |
| 033 | O-RING 147 | 1 |
| 034 | STEMPELBOLT H SETT | 1 |
| 035 | STEMPELRING H | 1 |
| 036 | BLADFJÆR H | 1 |
| 037 | SLITASJERING H | 1 |
| 038 | RØR 8 | 1 |
| 039 | SYLINDERSKRUE MED SESKANTHULL M8x70 | 4 |
| 040 | FJ/AERSKIVE 8 | 4 |
| 041 | FLAT SKIVE 8 | 4 |
| 042 | SYLINDERHODE H | 1 |
| 043 | TOPPAKNING H | 1 |
| 044 | VENTILPLATE H KOMPLETT | 1 |
| 045 | SYLINDERPAKNING H | 1 |
| 046 | SYLINDER H (50 Hz) | 1 |
| 047 | DEKSEL L | 1 |
| 048 | DEKSEL H | 1 |
| 049 | SESKANTMUTTER M8 | 1 |
| 050 | KONDENSATOR | 1 |
| 051 | SYLINDERSKRUE MED SESKANTHULL M6x40 | 8 |
| 052 | FLAT SKIVE 6 | 4 |
| 053 | HYLSE 6 | 4 |
| 054 | DEMPER | 4 |
| 055 | VEIVHUS | 1 |
| 056 | KULELAGER 6305LLB | 1 |
| 057 | LAGERHOLDER | 1 |
| 058 | SKRUE MED SENKEHODE M5x12 | 3 |
| 059 | STATOR | 1 |
| 060 | SPLINT 6 | 1 |
| 061 | ROTOR | 1 |
| 062 | KULELAGER 6303LLB | 1 |
| 063 | O-RING 49 | 1 |
| 064 | BAKRE BRAKETT | 1 |
| 065 | FLAT SKIVE 5 | 4 |
| 066 | FJÄERSKIVE 5 | 4 |
| 067 | SESKANTSKRUE M5x150 | 4 |
| 068 | VIFTE 195 | 1 |
| 069 | LÄSERING 14 | 1 |
| 070 | MOTORDEKSEL B | 1 |
| 071 | BØSSING | 1 |
| 072 | TERMISK OVERBELASTNINGSBRYTER | 1 |
| 073 | MOTORDEKSEL C | 1 |
| 074 | STRØMKABEL | 1 |
| 075 | KABEL | 1 |
| 076 | KABELKLAMMER | 2 |
| 077 | KOBLINGSETT | 1 |
| 078 | RINGMUTTER 6 | 1 |
| 079 | RØR 6 | 1 |
| 080 | NIPPEL R1/4-30 | 1 |
| 081 | TILBAKESLAGSVENTIL | 1 |
| 082 | RING 6 | 1 |
| 083 | RINGMUTTER 6 | 1 |
| 084 | RING 10 | 1 |
| 085 | RINGMUTTER 10 | 1 |
| 086 | RØR 10 | 1 |
| 087 | PLUGG 1/2 | 2 |
| 088 | GUMMIPAKNING 20 | 2 |
| 089 | TANK KOMPLETT | 1 |
| 090 | FABRIKATSKILT | 1 |
| 091 | TAPPEHYLSE | 1 |
| 092 | + PANHODESKRUE M5x10 | 11 |
| 093 | FJÆSRKIVE 5 | 11 |
| 094 | FLAT SKIVE 5 | 11 |
| 095 | SIDE PANELDEKSEL | 1 |
| 096 | SIDE PANEL | 1 |
| 097 | RAMME KOMPLETT | 1 |
| 098 | FOT | 4 |
| 099 | HYLSE 6 | 4 |
| 100 | FLAT SKIVE 6 | 4 |
| 101 | SYLINDERSKRUE MED SEKSKANTHULL M6x12 | 4 |
| 102 | FLAT SKIVE 6 | 4 |
| 103 | SESKANTMUTTER M6 | 8 |
| 104 | SPLITSKIVE 6 | 8 |
| 105 | SESKANTMUTTER M5 | 2 |
| 106 | RØR 8 | 1 |
| 107 | FRONTPANELENHET | 1 |
| 108 | + PANHODESKRUE M5x16 | 3 |
| 109 | FJÆSRKIVE 5 | 3 |
| 110 | FLAT SKIVE 5 | 3 |
| 111 | FRONTPANEL | 1 |
| 112 | MALERDEKSEL | 3 |
| 113 | FABRIKATSKILT | 1 |
| 114 | SIKKERHETSVENTIL KOMPLETT 10 | 1 |
| 115 | MANIFOLD L | 1 |
| 116 | NIPPEL R1/4-30 | 6 |
| 117 | HURTIGKOBLING L R1/4 | 2 |
| 118 | KONISK SKRUEPLUGG R1/4 | 5 |
| 119 | REGULATOR L | 1 |
| 120 | FABRIKATSKILT | 1 |
| 121 | TRYKKMÄLER LEDD | 2 |
| 122 | TRYKKMÄLER L | 1 |
| 123 | MANIFOLD A | 1 |
| 124 | TRYKKMÄLER H | 2 |
| 125 | REGULATOR H | 1 |
| 126 | FABRIKATSKILT | 1 |
| 127 | MANIFOLD H | 1 |
| 128 | HURTIGKOBLING H R1/4 VENSTRE SKRUE | 2 |
| 129 | GUMMIHYLSE | 2 |
| 130 | SIKKERHETSVENTIL KOMPLETT 30 | 1 |
| 131 | FABRIKATSKILT | 1 |
| 132 | MOTORDEKSEL A KOMPLETT | 1 |
| 133 | "FORSIKTIG"-SKILT | 1 |
| 134 | + LINSESENKPLATESKRUE 4x18 | 9 |
SUOMI
| Nro | Osan nimi | Määrä |
| 001 | KUUSIOKOLOPULTTI M6 x 90 | 4 |
| 002 | JOUSIALUSLEVY 6 | 4 |
| 003 | SUORA ALUSLEVY 6 | 4 |
| 004 | SYLINTERIKANSI L | 1 |
| 005 | KANNEN TIIVISTE L | 1 |
| 006 | VENTTIILILEVY, KOKONAISUUS L | 1 |
| 007 | POISTOVENTTIILI | 2 |
| 008 | TULOVENTTIILI | 2 |
| 009 | SYLINTERIN TIIVISTE L | 1 |
| 010 | SYLINTERI L (50 Hz) | 1 |
| 011 | MUTKALIITOS 8-R1/4 | 4 |
| 012 | RENGAS 8 | 4 |
| 013 | RENGASMUTTERI 8 | 4 |
| 014 | MUTKALIITOS 10-R3/8 | 1 |
| 015 | RENGAS 10 | 1 |
| 016 | RENGASMUTTERI 10 | 1 |
| 017 | KIERTOKANKI, KOKOONPANO L | 1 |
| 018 | LEVYRENGAS L | 1 |
| 019 | LATTAJOUSI L | 1 |
| 020 | KULUTUSOSA L | 1 |
| 021 | KUUSIAMUTTERI M18 | 1 |
| 022 | KARTIOMALLINEN LAUTASJOUSI 18 | 1 |
| 023 | TASAPAINOTUSLAITE (50 Hz) | 1 |
| 024 | VÄLIKAPPALE | 3 |
| 025 | KAMMEN VÄLIKAPPALE L | 1 |
| 026 | KAMMEN VÄLIKAPPALE H | 1 |
| 027 | + KUPUKANTARUUVI M5 x 16 | 3 |
| 028 | SUORA ALUSLEVY 5 | 3 |
| 029 | + KIINNITYSRUUVI 4 x 18 | 3 |
| 030 | SUODATTIMEN SUOJUS | 1 |
| 031 | SUODATIN | 1 |
| 032 | KAMPIKAMMIION SUOJUS | 1 |
| 033 | O-RENGAS 147 | 1 |
| 034 | KIERTOKANKI, KOKOONPANO H | 1 |
| 035 | LEVYRENGAS H | 1 |
| 036 | LATTAJOUSI H | 1 |
| 037 | LAAKERI H | 1 |
| 038 | PUTKI 8 | 1 |
| 039 | KUUSIOKOLOPULTTI M8x70 | 4 |
| 040 | JOUSIALUSLEVY 8 | 4 |
| 041 | SUORA ALUSLEVY 8 | 4 |
| 042 | SYLINTERIN KANSI H | 1 |
| 043 | KANNEN TIIVISTE H | 1 |
| 044 | VENTTIILILEVY, KOKONAISUUS H | 1 |
| 045 | SYLINTERIN TIIVISTE H | 1 |
| 046 | SYLINTERI H (50 Hz) | 1 |
| 047 | SUOJA L | 1 |
| 048 | SUOJA H | 1 |
| 049 | KUUSIOMUTTERI M8 | 1 |
| 050 | KONDENSAAATTORI | 1 |
| 051 | KUUSIOKOLOPULTTI M6 x 40 | 8 |
| 052 | SUORA ALUSLEVY 6 | 4 |
| 053 | HOLKKI 6 | 4 |
| 054 | PEHMIKE | 4 |
| 055 | KAMPIKAMMIO | 1 |
| 056 | KUULALAAKERI 6305LLB | 1 |
| 057 | LAAKERIHOLKKI | 1 |
| 058 | UPPOKANTARUUVI M5 x 12 | 3 |
| 059 | STAATTORI | 1 |
| 060 | KIILA 6 | 1 |
| 061 | PYÖRIJÄ | 1 |
| 062 | KUULALAAKERI 6303LLB | 1 |
| 063 | O-RENGAS 49 | 1 |
| 064 | TAKAKIINNIKE | 1 |
| 065 | SUORA ALUSLEVY 5 | 4 |
| 066 | JOUSIALUSLEVY 5 | 4 |
| 067 | KUUSIOPULTTI M5 x 150 | 4 |
| 068 | TUULETIN 195 | 1 |
| 069 | PIDÄTYSRENGAS 14 | 1 |
| 070 | MOOTTORIN SUOJUS B | 1 |
| 071 | VALILEVY | 1 |
| 072 | TERMOSTAATTI | 1 |
| 073 | MOOTTORIN SUOJUS C | 1 |
| 074 | VIRTAJOHTO | 1 |
| 075 | JOHTO | 1 |
| 076 | JOHDON KIINNIKE | 2 |
| 077 | KYTKINKOKOONPANO | 1 |
| 078 | RENGASMUTTERI 6 | 1 |
| 079 | PUTKI 6 | 1 |
| 080 | TYNNYRIITIN R1/4-30 | 1 |
| 081 | TAKAISKUVENTTIILI | 1 |
| 082 | RENGAS 6 | 1 |
| 083 | RENGASMUTTERI 6 | 1 |
| 084 | RENGAS 10 | 1 |
| 085 | RENGASMUTTERI 10 | 1 |
| 086 | PUTKI 10 | 1 |
| 087 | TULPPA 1/2 | 2 |
| 088 | KUMITIIVISTE 20 | 2 |
| 089 | SÄILIÖ, KOKONAISUUS | 1 |
| 090 | MERKKIKYLTTI | 1 |
| 091 | TYHJENNYSHANA | 1 |
| 092 | + KUPUKANTARUUVI M5 x 10 | 11 |
| 093 | JOUSIALUSLEVY 5 | 11 |
| 094 | SUORA ALUSLEVY 5 | 11 |
| 095 | SIVUPANEELIN SUOJUS | 1 |
| 096 | SIVUPANEELI | 1 |
| 097 | RUNKO, KOKONAISUUS | 1 |
| 098 | JALKA | 4 |
| 099 | HOLKKI 6 | 4 |
| 100 | SUORA ALUSLEVY 6 | 4 |
| 101 | KUUSIOKOLOPULTTI M6 x 12 | 4 |
| 102 | SUORA ALUSLEVY 6 | 4 |
| 103 | KUUSIOMUTTERI M6 | 8 |
| 104 | JOUSIALUSLEVY 6 | 8 |
| 105 | KUUSIOMUTTERI M5 | 2 |
| 106 | PUTKI 8 | 1 |
| 107 | ETUPANEELIN KOKOONPANO | 1 |
| 108 | + KUPUKANTARUUVI M5 x 16 | 3 |
| 109 | JOUSIALUSLEVY 5 | 3 |
| 110 | SUORA ALUSLEVY 5 | 3 |
| 111 | ETUPANEELI | 1 |
| 112 | MITTARIN SUOJUS | 3 |
| 113 | MERKKIKYLTTI | 1 |
| 114 | YLIPAINEVENTTIILI, KOKOONPANO 10 | 1 |
| 115 | JAKOPUTKI L | 1 |
| 116 | TYNNYRIIITIN R1/4-30 | 6 |
| 117 | PIKALITÄNTÄ L R1/4 | 2 |
| 118 | KARTIOTULPPA R1/4 | 5 |
| 119 | SÄÄDIN L | 1 |
| 120 | MERKKIKYLTTI | 1 |
| 121 | PAINEMITTARIN LIITOSKOHTA | 2 |
| 122 | PAINEMITTARI L | 1 |
| 123 | JAKOPUTKI A | 1 |
| 124 | PAINEMITTARI H | 2 |
| 125 | SÄÄDIN H | 1 |
| 126 | MERKKIKYLTTI | 1 |
| 127 | JAKOPUTKI H | 1 |
| 128 | PIKALIITÄNTÄ H R1/4, VASEN KIERRE | 2 |
| 129 | KUMIHOLKKI | 2 |
| 130 | YLIPAINEVENTTIILI, KOKOONPANO 30 | 1 |
| 131 | MERKKIKYLTTI | 1 |
| 132 | MOOTTORIN SUOJUS A, KOKOONPANO | 1 |
| 133 | VAROITUSKYLTTI | 1 |
| 134 | + KIINNITYSRUUVI 4 x 18 | 9 |
EAAHNIKA
EG-Konformitätserklarung
Hiermit erklaren wir,
Makita Corporation
3-11-8, SUMIYOSHI-CHO, ANJO, AICHI 446-8502
JAPAN
daß de nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlädigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Maschine: Druckluftkompressor
Maschinotyp: AC310H
Handelsmarke:
Maschinen-Nr.:
Einschläge EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 98/37EG
EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG
Angewandte harmonisierte Normen: EN 1012-1:1996; EN 60204-1:2006
Herstellerunterschrift/Datum: 24. November 2008
Angaben zum Unterzeichner: Direktor: Tomoyasu Kato

These Konformitätserklärung wurde vom TÜV Product ServiceVBereitet. Ein Muster thesees Produktus hat die Anforderungen der Konformitätsprüfung erfüllt. These Prüfung wurde beim TÜV Product Service aufgrund der zutreffenden Vorschriften der genannten Richtlinien durchgefuhlrt.
TÜV Product Service Prüfbericht Nr.: 70.403.08.323.01
Datum: 24. November 2008
Nachprüfung 0
EF-maskindirektiv: 98/37/EC
Underskrivers titel:
Direktor: Tomoyasu Kato

Relevante EF-direktiver: EFsmaskindirektiv:98/37/EF
EFs lavspenningsdirektiv 2006/95/EØS
Relevantharmonisertestandarder: EN1012-1:1996;EN60204-1:2006
Typ zafrizeni: AC310H
Obchodni název:
Vyrobní Číslo: