Electa - Nekategorizováno Inglesina - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Electa Inglesina ve formátu PDF.

📄 176 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice Inglesina Electa - page 94
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Inglesina

Model : Electa

Kategorie : Nekategorizováno

Stáhněte si návod pro váš Nekategorizováno ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Electa - Inglesina a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Electa značky Inglesina.

NÁVOD K OBSLUZE Electa Inglesina

  • Tento výrobek je vhodný pro děti od narození do 9 kg. SEDAČKA
  • Podle normy EN 1888-2:2018 je tento výrobek je vhodný pro děti od narození do 22 kg nebo čtyř roků věku podle toho, která z těchto podmínek bude splněna jako první.
  • Se sedačkou kočárku upevněnou směrem do ulice je výrobek schválen pro děti do 22 kg. V prvních měsících života dítěte, nicméně nanejvýš do 15 kg, doporučujeme používat sedák kočárku upevněný směrem k mamince. AUTOSEDAČKA
  • Tento výrobek je vhodný pro děti od narození do 13 kg.
  • Při použití výrobku pro novorozence se doporučuje sklopit do nižší polohy opěradlo kolébky a/nebo sedáku kočárku.
  • Rám Electa Inglesina se smí používat výlučně v kombinaci se sedačkou kočárku Electa, s korbou Maxi Electa a s dětskými autosedačkami Darwin Infant a Darwin Infant Recline. V případě pochybností vyhledejte informace na inglesina.com nebo se obraťte na autorizovaného výrobce či na oddělení služeb zákazníkům společnosti Inglesina.
  • Pro předcházení těžkým úrazům způsobeným pádem nebo uklouznutím používejte řádně nastavený zádržný systém.
  • Správné používání zádržného systému nenahrazuje řádný dohled dospělou osobou.
  • Mějte na paměti, že madlo není účinným zádržným systémem dítěte. Vždy používejte zádržný systém.
  • K podložce dodané s korbou či schválené výrobcem nepřidávejte žádnou další podložku.
  • NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ dítěte. Nezapomínejte kontrolovat, zda je okolo obličeje dítěte dostatečný prostor pro volné proudění vzduchu. Šňůry mohou zapříčinit uškrcení. Okolo krku dítě nedávejte předměty se tkanicemi jako například kroucené šňůry, stahovací šňůry kapucí či závěsy dudlíků. Neuvazujte tkanice ani šňůry na horní část výrobku ani ke hračkám. Nenechávejte v kolébce měkké předměty, plyšové hračky, vložky na ochranu před nárazem či vložky pro vyplnění prostoru, protože by mohly být nebezpečné.
  • Kolébka Inglesina Maxi Electa se musí používat výhradně se systémem Standup inglesina.
  • Když je dítě v kolébce, jeho hlava nesmí nikdy být níže než tělo.
  • Před zvednutím či transportem vaničky zkontrolujte, zda je přenášecí rukojeť ve svislé poloze a řádně upevněná po obou stranách.
  • Před zvednutím a přenášením korby se ujistěte, že je opěradlo nastavené do nejnižší polohy.
  • Vždy zkontrolujte, zda je opěradlo nastaveno v nejnižší poloze pro spaní.
  • Před použitím se zatažením za madlo nahoru ujistěte, zda je kolébka řádně upevněná v rámu.
  • Kolébkanení určena k použití jako záchytný systém pro přepravu v automobilu.
  • Madlo pro rodiče a dno korby musejí být pravidelně kontrolovány, aby bylo možné zjistit případné poškožení či opotřebení. POUŽÍVÁNÍ KORBY BEZ RÁMU
  • NEBEZPEČÍ PÁDU: Pohyby dítěte mohou způsobit, že výrobek sklouzne. Nikdy neumísťujte výrobek na okraje stolů ani pracovních či vyvýšených ploch.
  • NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: Při umístění na měkký povrch by se mohl výrobek převrátit a udusit dítě. NIKDY neumísťujte výrobek na postele, divany či jiné měkké povrchy.
  • Uvědomujte si prosím nebezpečí, které dítěti hrozí při pokládání kolébky na podlahu, procházení dveřmi, přiblížení se k nábytku nebo jiným tvrdým věcem atd.
  • Zajistěte, aby dítěti nebylo příliš teplo neb příliš zima. Rodiče či jiné osoby starající se o dítě by měli kontrolovat, zda dítě nevykazuje známky přehřátí. Teplota v místnosti, kde novorozenec spí, by se měla pohybovat kolem 20 °C s procentuální vlhkostí 50/60%. BEZPEČNOST
  • Než se pokusíte výrobek sestavit, ověřte, zda jeho součásti nevykazují poškození vzniklé v průběhu přepravy. Pokud ano, výrobek nemůže být používán a nesmí být v dosahu dětí.
  • V zájmu bezpečnosti svého dítěte před použitím výrobků odstraňte veškeré igelitové sáčky a součásti balení a nedovolte, aby byly v dosahu novorozenců a dětí.
  • Tento výrobek se smí používat pouze s jedním dítětem.
  • Před použitím: - se ujistěte, zda je výrobek řádně smontovaný, všechny jeho součásti jsou správně upevněné a všechny mechanismy jsou zasunuté. Ujistěte se, zda je potah řádně natažený na konstrukci. - ujistěte se, zda je rám zcela otevřený a všechny upevňovací mechanismy jsou zasunuté; - zatažením nahoru se ujistěte o řádném upevnění kolébky, sedáku kočárku nebo autosedačky.
  • Dávejte pozor při otevírání a zavírání výrobku, aby v něm neuvízly prsty. Pozorně dodržujte kroky uvedené na obrázcích v návodu.
  • Neotvírejte, nezavírejte a nerozebírejte výrobek, když je dítě v něm.
  • Věnujte při těchto činnostech zvýšenou pozornost dítěti, pohybuje-li se poblíž.95
  • Pro předcházení těžkým úrazům způsobeným pádem nebo uklouznutím používejte řádně nastavený zádržný systém.
  • Správné používání zádržného systému nenahrazuje řádný dohled dospělou osobou.
  • Mějte na paměti, že madlo není účinným zádržným systémem dítěte. Vždy používejte zádržný systém.
  • K podložce dodané s korbou či schválené výrobcem nepřidávejte žádnou další podložku.
  • NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ dítěte. Nezapomínejte kontrolovat, zda je okolo obličeje dítěte dostatečný prostor pro volné proudění vzduchu. Šňůry mohou zapříčinit uškrcení. Okolo krku dítě nedávejte předměty se tkanicemi jako například kroucené šňůry, stahovací šňůry kapucí či závěsy dudlíků. Neuvazujte tkanice ani šňůry na horní část výrobku ani ke hračkám. Nenechávejte v kolébce měkké předměty, plyšové hračky, vložky na ochranu před nárazem či vložky pro vyplnění prostoru, protože by mohly být nebezpečné.
  • Kolébka Inglesina Maxi Electa se musí používat výhradně se systémem Standup inglesina.
  • Když je dítě v kolébce, jeho hlava nesmí nikdy být níže než tělo.
  • Před zvednutím či transportem vaničky zkontrolujte, zda je přenášecí rukojeť ve svislé poloze a řádně upevněná po obou stranách.
  • Před zvednutím a přenášením korby se ujistěte, že je opěradlo nastavené do nejnižší polohy.
  • Vždy zkontrolujte, zda je opěradlo nastaveno v nejnižší poloze pro spaní.
  • Před použitím se zatažením za madlo nahoru ujistěte, zda je kolébka řádně upevněná v rámu.
  • Kolébkanení určena k použití jako záchytný systém pro přepravu v automobilu.
  • Madlo pro rodiče a dno korby musejí být pravidelně kontrolovány, aby bylo možné zjistit případné poškožení či opotřebení. POUŽÍVÁNÍ KORBY BEZ RÁMU
  • NEBEZPEČÍ PÁDU: Pohyby dítěte mohou způsobit, že výrobek sklouzne. Nikdy neumísťujte výrobek na okraje stolů ani pracovních či vyvýšených ploch.
  • NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: Při umístění na měkký povrch by se mohl výrobek převrátit a udusit dítě. NIKDY neumísťujte výrobek na postele, divany či jiné měkké povrchy.
  • Uvědomujte si prosím nebezpečí, které dítěti hrozí při pokládání kolébky na podlahu, procházení dveřmi, přiblížení se k nábytku nebo jiným tvrdým věcem atd.
  • Zajistěte, aby dítěti nebylo příliš teplo neb příliš zima. Rodiče či jiné osoby starající se o dítě by měli kontrolovat, zda dítě nevykazuje známky přehřátí. Teplota v místnosti, kde novorozenec spí, by se měla pohybovat kolem 20 °C s procentuální vlhkostí 50/60%. BEZPEČNOST
  • Než se pokusíte výrobek sestavit, ověřte, zda jeho součásti nevykazují poškození vzniklé v průběhu přepravy. Pokud ano, výrobek nemůže být používán a nesmí být v dosahu dětí.
  • V zájmu bezpečnosti svého dítěte před použitím výrobků odstraňte veškeré igelitové sáčky a součásti balení a nedovolte, aby byly v dosahu novorozenců a dětí.
  • Tento výrobek se smí používat pouze s jedním dítětem.
  • Před použitím: - se ujistěte, zda je výrobek řádně smontovaný, všechny jeho součásti jsou správně upevněné a všechny mechanismy jsou zasunuté. Ujistěte se, zda je potah řádně natažený na konstrukci. - ujistěte se, zda je rám zcela otevřený a všechny upevňovací mechanismy jsou zasunuté; - zatažením nahoru se ujistěte o řádném upevnění kolébky, sedáku kočárku nebo autosedačky.
  • Dávejte pozor při otevírání a zavírání výrobku, aby v něm neuvízly prsty. Pozorně dodržujte kroky uvedené na obrázcích v návodu.
  • Neotvírejte, nezavírejte a nerozebírejte výrobek, když je dítě v něm.
  • Věnujte při těchto činnostech zvýšenou pozornost dítěti, pohybuje-li se poblíž.
  • Při těchto operacích by mohlo dojít k uvíznutí a poranění prstů.
  • Když dáváte dítě do sedačky/korby nebo jej z ní vytahujete, během přestávek či při montování/odmontování příslušenství se ujistěte, že je aktivována brzda. Používejte brzdu i při zastavení na krátkou dobu.
  • Po zaparkování zkontrolujte pohybem kočárku dopředu a dozadu, zda je brzda řádně zabrzděná. Ujistěte se, že jsou obě kola zabržená.
  • Výrobek nikdy neumisťujte na schody či stupně, ani když je zabrzděná brzda, protože by pohyby dítěte mohl sklouznout.
  • Rám, v němž je upevněný sedák kočárku/kolébkou/ autosedačkou, ve které sedí dítě, nenechávejte nikdy na nakloněné ploše, ani když je zabrzděná brzda. Na prudkém sklonu je činnost brzd omezená.
  • Pokud se nacházíte v blízkosti cest se silným provozem, železniční tratě nebo pokud fouká silný vítr, nikdy kočárek nepouštějte, ani s řádně zabrzděnými koly, protože by se mohl sám pohnout.
  • Nikdy nepoužívejte rám, v němž je upevněný sedák kočárku/kolébka/autosedačka, ve které sedí dítě, při jízdě pohyblivými schody nahoru či dolů: mohli byste znenadání ztratit kontrolu nad výrobkem či by dítě z něho mohlo vypadnout. Při překonávaní schodu či jiných nerovností nahoru či dolů postupujte obzvlášť pozorně.
  • Úložný vak má nejvyšší nosnost 5 kg; držák na dětské láhve má nejvyšší nosnost 0,5 kg. Držák na dětské láhve nepoužívejte pro přepravu teplých nápojů. Nepřekračujte nejvyšší doporučenou hmotnost.
  • Jakékoliv zatížení rukojeti a/nebo opěradla a/nebo na boku výrobku může ohrozit jeho stabilitu.
  • Uvázáním domácích zvířat k výrobku by mohla být ohrožena jeho stabilita a mohl by se vymknout z rukou.
  • Berte v úvahu nebezpečí vyplývající z blízkosti otevřeného ohně či jiných zdrojů tepla jako radiátorů, krbů, elektrických či plynových kamen apod. Nestavějte výrobek do blízkosti těchto zdrojů tepla.
  • Ujistěte se, že veškeré možné zdroje nebezpečí (např. kabely, elektrické vedení) jsou mimo dosah dítěte.
  • Nenechávejte výrobek s dítětem na místě, kde by se mohlo vyšplhat po provazech, záclonách apod. nebo kterými by se mohlo zadusit či uškrtit.
  • Nikdy nezvedejte rám, v němž je upevněný sedák kočárku/ kolébka/autosedačka, pokud v ní sedí dítě.
  • UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UŠKRCENÍ - Držáky a popruhy tašky musejí být v bezpečné vzdálenosti od korby či od sedačky kočárku.
  • NEBEZPEČÍ PÁDU - Zamezte sezení dítěte na opěradle. Sedací část je daná zádržným systémem.
  • Nikdy nedovolte dítěti sedět nebo stát na korbě, výrobek by se totiž mohl překlopit a způsobit vážné zranění.

DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ

  • Nepoužívejte výrobek, je-li zlomený nebo chybějí-li části.
  • Pravidelně kontrolujte výrobek a jeho součásti pro zjištění případného poškození a/nebo opotřebení, prasklých švů a potrhání. Při poškození nebo nefunkčnosti ho umístěte mimo dosah dítěte, nepoužívejte ho, nesnažte se ho opravit a s opravou se neprodleně obraťte na autorizovaného prodejce, aby vám dodal náhradní díly nebo zajistil opravu.
  • Nedovolte, aby si v blízkosti výrobku bez dozoru hrály jiné děti či aby se na něj pokoušely vyšplhat.
  • Výrobek mohou montovat, rozebírat či nastavovat výlučně dospělé osoby. Ujistěte se, že osoby, které výrobek používají (au-pair, prarodiče apod.) vědí, jak s ním správně zacházet. Tento výrobek smí používat pouze dospělá osoba.
  • Při nastavování se ujistěte, zda se nemohou pohyblivé části dostat do kontaktu s dítětem (například s opěradlem, boudičkou, atd.). Vždy se ujistěte, že je při těchto operacích kočárek řádně zabržděný.
  • Nenechávejte dítě v rámu, ve kterém je upevněný sedák96

kočárku/kolébka/autosedačka, při cestování dopravními prostředky (např. vlakem, autobusem, atd.)

  • Nepoužívejte sedák kočárku jako autosedačku.
  • Před zavřením rámu odeberte obsah korby.
  • Když není výrobek používán, je třeba jej uschovat tak, aby se k němu nemohly přiblížit děti. Výrobek nelze používat jako hračku! Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo.
  • Neupevňujte/nesundávejte sedák kočárku, pokud na něm sedí dítě; nepřepravujte dítě na sedáku odděleně od rámu.
  • V případě dlouhého vystavení slunečnímu záření počkejte, než se produkt ochladí, a teprve potom jej můžete znovu používat.
  • Nevystavujte dítě po delší dobu přímému slunečnímu svitu, ani se zcela sklopenou boudičkou, aby se nepřehřálo a nespálilo.
  • Používáním autosedačky s rámem není nahrazena kolébka či postýlka. Jestliže potřebuje dítě spát, je vhodnější použít vhodný kočárek, kolébku či postýlku.
  • Používat pod dohledem dospělé osoby.
  • Při používání pláštěnky je nutno se ujistit, zda nedoléhá na obličej dítěte, aby se neudusilo.
  • Nikdy nepoužívejte pláštěnku bez stříšky, která by pláštěnku držela daleko od obličeje miminka. Pláštěnka se správně instaluje na roztaženou stříšku, jak je uvedeno v návodu.
  • Používat výlučně s předepsaným kočárkem Inglesina.
  • Nepoužívat na jiných kočárcích než těch, které doporučil výrobce.
  • Nepoužívat pláštěnku na slunci nebo v uzavřených prostorách: nebezpečí přehřátí nebo udušení.
  • Prát ručně při teplotě 30 °C.

SMLUVNÍ ZÁRUKA VÝROBCE

  • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že tento výrobek byl navržen a vyroben v souladu s obecnými pravidly/předpisy, které se vztahují ke kvalitě a bezpečnosti výrobku a které v současné době platí v zemích Evropského Společenství a v zemích komercializace.
  • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben několika kontrolám kvality. Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že tento výrobek při nákupu od autorizovaného prodejce byl bez vad, způsobených montáží nebo výrobou.
  • Tato záruka nenarušuje práva přiznaná spotřebiteli vnitrostátními zákony v platném znění, které se mohou různit podle země, kde byl výrobek zakoupen. V případě rozporu s těmito záručními podmínkami platí tyto zákony.
  • Jestliže se v okamžiku zakoupení nebo běžného používání projeví u výrobku vada materiálů a/nebo výrobní vada tak, jak je to popsáno v příslušném návodu k použití, rma Inglesina Baby S.p.A. uzná platnost záručních podmínek po dobu 24 po sobě jdoucích měsíců od data zakoupení.
  • Záruka platí pouze v zemi, kde byl výrobek zakoupen, a za podmínky, že byl zakoupen u autorizovaného prodejce.
  • Uznaná záruka platí pouze pro prvního vlastníka zakoupeného zboží.
  • Záruka obnáší výměnu nebo bezplatnou opravu dílů, které se porouchají z důvodu výrobní vady. Firma Inglesina Baby S.p.A. si vyhrazuje právo rozhodnout, zda vyřídí záruku opravou nebo výměnou výrobku.
  • Pro uplatnění záruky je nutno předložit sériové číslo výrobku a kopii dokladu o nákupu vystaveném v okamžiku nákupu výrobku a na kterém je jednoznačně čitelné datum nákupu.
  • Tyto podmínky záruky zanikají, jestliže: - výrobek bude použit za jiným účelem, než je výslovně uvedeno v příslušném návodu k použití; - výrobek bude použit jiným způsobem, než je uvedeno v návodu k použití; - výrobek byl opravován v neautorizovaném a nepověřeném servisním středisku. - výrobek podstoupil úpravy a/nebo manipulace; a to co se týče jak strukturální, tak i textilní části, které nejsou výslovně schváleny výrobcem. Eventuální změny na výrobku zbavují společnost Inglesina Baby S.p.A jakékoliv odpovědnosti. - vada je způsobena nedbalostí nebo nepozorností (např. silné nárazy na strukturální části, vystavení agresivním chemickým látkám, atd.). - výrobek vykazuje běžné opotřebení (např. kola, pohyblivé části, textil), vyplývající z dlouhodobého a trvalého denního používání. - výrobek byl byť náhodně poškozen vlastníkem či třetími osobami (např. při poslání jako zavazadlo leteckou dopravou či jinými dopravními prostředky); - výrobek bude předán prodejci za účelem servisu bez originálního dokladu o nákupu a/nebo bez sériového čísla, a/nebo nebude-li na dokladu o nákupu jednoznačně čitelné datum nákupu či sériové číslo.
  • Eventuální škody způsobené použitím příslušenství, které není ve vybavení a/nebo není schváleno společností Inglesina Baby, nebudou zahrnuty do podmínek naší záruky.
  • Společnost Inglesina Baby S.p.A. odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené věcem či osobám, vzniknou-li tyto v důsledku nevhodného a nesprávného používání výrobku.
  • Po uplynutí záruky Společnost i nadále poskytuje asistenci na své výrobky maximálně do čtyř (4) let od data uvedení samotného výrobku na trh; po uplynutí této doby bude možnost zásahu přehodnocována případ od případu. NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI
  • Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení, abyste se ujistili, že výrobek stále funguje perfektně. V případě, že narazíte na jakékoli problémy a/nebo odchylky, výrobek nepoužívejte. Kontaktujte neprodleně autorizovaného prodejce nebo klientský servis společnosti Inglesina.
  • Nepoužívejte náhradní díly či příslušenství nedodané či neschválené společností Inglesina Baby. CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE
  • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je předmětem žádosti (číslo “Serial Number” je k dispozici v Kolekci 2010).
  • Úkolem prodejce je kontaktovat společnost Inglesina pro posouzení nejvhodnějšího způsobu intervence pro každý jednotlivý případ a následně poskytnout příslušné indikace.
  • Servisní Služba Inglesina poskytne veškeré potřebné informace na základě vyplněné písemné žádosti na příslušném formuláři, který je k dispozici na webové stránce: inglesina.com - část Záruka a Asistence. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU
  • Tento výrobek vyžaduje, aby uživatel prováděl pravidelnou údržbu.
  • Nikdy se nesnažte mechanismy či jiné části dostat do pohybu násilím. Máte-li pochybnosti, přečtěte si nejprve pokyny.
  • Neuschovávejte produkt, pokud je mokrý, a nenechávejte jej ve vlhkém prostředí, aby se na něm nerozvinula plíseň.
  • Uchovávejte výrobek na suchém místě.
  • Chraňte výrobek před vlivem počasí, vody, deště či sněhu. Nepřetržité a dlouhé vystavování slunci může u mnoha materiálů způsobit změnu barvy.
  • Po případném použití na pláži výrobek pečlivě očistěte od písku a soli, umyjte a usušte, protože by jinak mohl zrezivět.
  • Čistěte plastové a kovové části navlhčeným hadříkem s nepříliš agresivním čisticím prostředkem. Nepoužívejte rozpouštědla, čpavek či benzín.
  • Vysušte důkladně kovové části, přijdou-li do kontaktu s vodou. Zabráníte tak jejich rezivění.
  • Udržujte čisté veškeré části, které se pohybují, a v případě potřeby je promažte slabým olejem. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU
  • Doporučujeme prát odděleně od ostatních kusů prádla.
  • Látkové části pravidelně přejíždějte jemným kartáčkem na oblečení.
  • Respektujte pokyny pro praní potahu, které jsou uvedeny na příslušných etiketách.

A Zadní kola B Přední kola KORBI ELECTA C Potah boudičky D Kryt na korbu

E Sedák kočárku F Madlo G Boudička

J Držák na kojeneckou láhev H Košík na převážení předmětů K Vak (je-li ve výbavě) L Kryt proti dešti (je-li ve výbavě) SEDAČKA DO AUTA DARWIN INFANT / DARWIN INFANT RECLINE (JE-LI VE VÝBAVĚ) STANDUP (JE-LI VE VÝBAVĚ)

obr. 2 Stlačte páku (T1) a rázným zatažením za rám ho roztáhněte. obr. 3 Pozor: před použitím se ujistěte, že jsou všechny uzavírací mechanismy správně upevněné a že není viditelný žádný červený ukazatel.

NASAZENÍ/ODEJMUTÍ ZADNÍCH KOL

obr. 4 Nasuňte zadní kola (A) do příslušných otvorů na rámu a zatlačte je dovnitř, aby se ozvalo cvaknutí. obr. 5 Pozor: před použitím se ujistěte, že kolečka jsou správně připojena. V případě potřeby lze zadní kola snadno odstranit. obr. 6 Demontáž zadního kola (A) se provádí stisknutím páčky (A1) a vytažením kola současně. POKYNY97

- výrobek bude použit jiným způsobem, než je uvedeno v návodu k použití; - výrobek byl opravován v neautorizovaném a nepověřeném servisním středisku. - výrobek podstoupil úpravy a/nebo manipulace; a to co se týče jak strukturální, tak i textilní části, které nejsou výslovně schváleny výrobcem. Eventuální změny na výrobku zbavují společnost Inglesina Baby S.p.A jakékoliv odpovědnosti. - vada je způsobena nedbalostí nebo nepozorností (např. silné nárazy na strukturální části, vystavení agresivním chemickým látkám, atd.). - výrobek vykazuje běžné opotřebení (např. kola, pohyblivé části, textil), vyplývající z dlouhodobého a trvalého denního používání. - výrobek byl byť náhodně poškozen vlastníkem či třetími osobami (např. při poslání jako zavazadlo leteckou dopravou či jinými dopravními prostředky); - výrobek bude předán prodejci za účelem servisu bez originálního dokladu o nákupu a/nebo bez sériového čísla, a/nebo nebude-li na dokladu o nákupu jednoznačně čitelné datum nákupu či sériové číslo.

  • Eventuální škody způsobené použitím příslušenství, které není ve vybavení a/nebo není schváleno společností Inglesina Baby, nebudou zahrnuty do podmínek naší záruky.
  • Společnost Inglesina Baby S.p.A. odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené věcem či osobám, vzniknou-li tyto v důsledku nevhodného a nesprávného používání výrobku.
  • Po uplynutí záruky Společnost i nadále poskytuje asistenci na své výrobky maximálně do čtyř (4) let od data uvedení samotného výrobku na trh; po uplynutí této doby bude možnost zásahu přehodnocována případ od případu. NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI
  • Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení, abyste se ujistili, že výrobek stále funguje perfektně. V případě, že narazíte na jakékoli problémy a/nebo odchylky, výrobek nepoužívejte. Kontaktujte neprodleně autorizovaného prodejce nebo klientský servis společnosti Inglesina.
  • Nepoužívejte náhradní díly či příslušenství nedodané či neschválené společností Inglesina Baby. CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE
  • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je předmětem žádosti (číslo “Serial Number” je k dispozici v Kolekci 2010).
  • Úkolem prodejce je kontaktovat společnost Inglesina pro posouzení nejvhodnějšího způsobu intervence pro každý jednotlivý případ a následně poskytnout příslušné indikace.
  • Servisní Služba Inglesina poskytne veškeré potřebné informace na základě vyplněné písemné žádosti na příslušném formuláři, který je k dispozici na webové stránce: inglesina.com - část Záruka a Asistence. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU
  • Tento výrobek vyžaduje, aby uživatel prováděl pravidelnou údržbu.
  • Nikdy se nesnažte mechanismy či jiné části dostat do pohybu násilím. Máte-li pochybnosti, přečtěte si nejprve pokyny.
  • Neuschovávejte produkt, pokud je mokrý, a nenechávejte jej ve vlhkém prostředí, aby se na něm nerozvinula plíseň.
  • Uchovávejte výrobek na suchém místě.
  • Chraňte výrobek před vlivem počasí, vody, deště či sněhu. Nepřetržité a dlouhé vystavování slunci může u mnoha materiálů způsobit změnu barvy.
  • Po případném použití na pláži výrobek pečlivě očistěte od písku a soli, umyjte a usušte, protože by jinak mohl zrezivět.
  • Čistěte plastové a kovové části navlhčeným hadříkem s nepříliš agresivním čisticím prostředkem. Nepoužívejte rozpouštědla, čpavek či benzín.
  • Vysušte důkladně kovové části, přijdou-li do kontaktu s vodou. Zabráníte tak jejich rezivění.
  • Udržujte čisté veškeré části, které se pohybují, a v případě potřeby je promažte slabým olejem. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU
  • Doporučujeme prát odděleně od ostatních kusů prádla.
  • Látkové části pravidelně přejíždějte jemným kartáčkem na oblečení.
  • Respektujte pokyny pro praní potahu, které jsou uvedeny na příslušných etiketách. Perte v ruce ve studené vodě Nepoužívejte bělidla Nesušte mechanicky Sušte roztažený ve stínu Nežehlete Neperte nasucho Neodstřeďujte
  • Než znovu začnete používat látkový potah nebo než jej uložíte, důkladně jej usušte.
  • Případnému tvoření plísně předejdete pravidelným větráním korby. Zejména je nutné odstranit textilní potah od konstrukce a stírat spodní část suchým hadrem.

A Zadní kola B Přední kola KORBI ELECTA C Potah boudičky D Kryt na korbu

E Sedák kočárku F Madlo G Boudička

J Držák na kojeneckou láhev H Košík na převážení předmětů K Vak (je-li ve výbavě) L Kryt proti dešti (je-li ve výbavě) SEDAČKA DO AUTA DARWIN INFANT / DARWIN INFANT RECLINE (JE-LI VE VÝBAVĚ) STANDUP (JE-LI VE VÝBAVĚ)

obr. 2 Stlačte páku (T1) a rázným zatažením za rám ho roztáhněte. obr. 3 Pozor: před použitím se ujistěte, že jsou všechny uzavírací mechanismy správně upevněné a že není viditelný žádný červený ukazatel.

NASAZENÍ/ODEJMUTÍ ZADNÍCH KOL

obr. 4 Nasuňte zadní kola (A) do příslušných otvorů na rámu a zatlačte je dovnitř, aby se ozvalo cvaknutí. obr. 5 Pozor: před použitím se ujistěte, že kolečka jsou správně připojena. V případě potřeby lze zadní kola snadno odstranit. obr. 6 Demontáž zadního kola (A) se provádí stisknutím páčky (A1) a vytažením kola současně. ODEJMUTÍ/NASAZENÍ SKUPINY PŘEDNÍCH KOL V případě potřeby lze obě skupiny předních kol (B) snadno odejmout. obr. 7 Stlačte malé tlačítko (B1) a vytáhněte skupinu kola z lůžka v uložení. obr. 8 Pro opětné nasazení stačí kolo nasadit zpět a zatlačit do uložení na zaklapnutí. obr. 9 Pozor: před použitím se ujistěte, že kolečka jsou správně připojena.

obr. 10 Madlo pro rodiče snížíte stisknutím obou seřizovacích tlačítek (T2). obr. 11 Pro zavření rámu stiskněte tlačítko (T3) a současně otočte zadní madlo (T4), dokud se rám úplně nevře. Pozor: pokaždé se ujistěte, že se rám zavřel správně. obr. 12 Zavřený rám přenášejte uchopením za zadní madlo (T4). Nikdy nezvedejte rám za rukojeť.

BRZDA ZADNÍCH KOLEČEK

obr. 13 Brzdu aktivujete pravou pákou (T5). obr. 14 Brzdu uvolníte levou pákou (T6). Když zastavíte, vždy tuto brzdu použijte. obr. 15 Pozor: nikdy nezvedejte páky pro aktivaci a uvolnění brzdy, pouze je mačkejte. ZABLOKOVÁNÍ/ODBLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK Rám je vybaven otočnými kolečky. obr. 16 Chcete-li je zablokovat či odblokovat, ujistěte se, že jsou správně srovnané, načež použijte páku (B2) na obou soustavách předních kol. NASTAVENÍ RUKOJETI Rám je vybaven výškově nastavitelnými rukojetěmi. obr. 17 Stlačte obě tlačítka (T2) a současně vysuňte madlo nahoru nebo ho zatlačte dolů na požadovanou polohu. KOŠÍK NA PŘEVÁŽENÍ PŘEDMĚTŮ Rám je vybaven prostorným košem na ukládání předmětů (H), který lze v případě potřeby snadno demontovat. obr. 18 Koš odstraníte rozepnutím čtyř knoíků (H1), které jej drží na bočních trubkách, a odpojením chlopně na suchý zip (H2) z distanční trubky. POKYNY98

obr. 19 Vytáhněte dva zadní háčky (H3) z příslušných držáků. obr. 20 Vytáhněte obě přední chlopně na suchý zip (H4) a vysuňte je plošiny rámu, načež koš odpojte od malých předních držáčků (H5). Pro opětovné připevnění koše proveďte výše uvedené úkony v opačném pořadí.

DRŽÁK NA KOJENECKOU LÁHEV

Rám je vybaven sériovým držákem na kojeneckou láhev (J). obr. 21 Chcete-li držák na kojeneckou láhev připevnit, umístěte vodítko vedle háčku (J1) na rámu a zatlačte, dokud nebude držák přichycen. PŘÍDAVNÉ PŘEPRAVNÍ JEDNOTKY PRO UPEVNĚNÍ DO RÁMU: KOLÉBKA, SEDÁK KOČÁRKU A AUTOSEDAČKA (je-li) obr. 22 Rám lze používat s kolébkou Electa, sedákem kočárku Electa, a autosedačkou Darwin Infant / Darwin Infant Recline je-li ve výbavě. KORBI ELECTA PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM obr. 23 Držte korbu za rukojeť a zavěste ji na rám do příslušných západek na obou stranách rámu, dávejte ji výhradně směrem k rodiči. obr. 24 Po nainstalování kolébky zkontrolujte, zda jsou ukazatelé (C1), které se nacházejí na obou zaklapovacích zařízeních, Zelené. Pokud jsou indikátory Červené, přemístěte kolébku tak, aby byla správně, a indikátory změnily barvu na Zelenou. obr. 25 Pozor: Před použitím se zatažením za madlo směrem nahoru ujistěte, že je kolébka řádně připevněná po obou stranách.

SEJMUTÍ KORBY Z RÁMU

obr. 26 Zatlačte na páku (C2) umístěnou na vnější straně kolébky a současně ji zvedněte za madlo.

MONTÁŽ POTAHU BOUDIČKY

obr. 27 Obtočte potah boudičky (C) okolo madla a upevněte ji příslušnými upevňovacími čepy (C3) a prostřední chlopní se suchým zipem (C4). obr. 28 Dokončete montáž upevněním bočních a zadních suchých zipů (C5) ke kolébce. OVLÁDÁNÍ DRŽADLA A STŘÍŠKY obr. 29 Pro seřízení madla i boudičky kolébky stiskněte současně obě vnitřní tlačítka (C6). obr. 30 Pozor: Před zvednutím či transportem vaničky zkontrolujte, zda je přenášecí rukojeť ve svislé poloze a řádně upevněná po obou stranách.

obr. 31 Chcete-li přimontovat stříšku (D), připněte zip ke korbě a poté pomocí knoíků připevněte plachtu ke korbě. obr. 32 Přední odklopnou část svrchního potahu (D1) lze zvednout a upevnit do vhodné polohy na ochranu dítěte před chladem. obr. 33 Dvojitý zip stříšky umožňuje snadný přístup k miminku.

SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY

obr. 34 Zádovou opěrku můžete seřídit páčkou (C6): Jakmile dosáhnete požadovaného sklonu, vraťte páčku do výchozí pozice.

Kolébka Electa je opatřena koordinovaným větracím systémem. obr. 35 Odvětrávání dna lze nastavit pákou (C7) umístěnou vpředu. obr. 36 Je-li přítomná: síťová vložka na stříšce umožňuje lepší proudění vzduchu uvnitř korby. ÚDRŽBA MATRACE A VNITŘNÍHO POTAHU Doporučuje se matraci a vnitřní potah pravidelně vyjmout a provést řádnou údržbu. obr. 37 Pro vyjmutí vnitřního potahu ho stačí stáhnout po obvodu kolébky.

ÚDRŽBA POTAHU KOLÉBKY

obr. 38 Nastane-li potřeba odstranit potah korby, stačí oddělat obvodové pásky z rámu a potah vysunout. obr. 39 Po jeho vrácení na místo se ujistěte, že jsou na obou úchytných zařízeních správně zasunuté obě elastické pásky (C8) pod spodní jazýčky (C9). Upozornění! Nesprávně umístěné pružné protahovací prvky by mohly vadit při správném upevnění kolébky v rámu.

SEDÁK KOČÁRKU ELECTA

UPEVNĚNÍ SEDÁKU KOČÁRKU V RÁMU obr. 40 Zahákněte sedák kočárku (E) do příslušných uložení na obou stranách konstrukce .

SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY

obr. 41 Zádová opěrka může být nastavena do 4 poloh. Chcete-li ji sklopit, zmáčkněte střední páčku (E2) a posuňte opěrku do žádoucí polohy. obr. 42 Pozor: nepoužívejte kočárek s nakloněným opěradlem opřeným o madlo. obr. 43 Pozor: Před použitím se zatažením za sedák směrem nahoru ujistěte, že je sedák kočárku řádně připevněný po obou stranách. VYJMUTÍ SEDÁKU KOČÁRKU Z RÁMU obr. 44 Zatáhněte za páku (E1) a současně vyzvedněte sedák kočárku z rámu. Pozor: Nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li dítě přítomné. obr. 45 Sedák kočárku lze umístit směrem k rodiči i do ulice. SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOŽIČEK obr. 46 Při spouštění opěrky nožiček přitáhněte dopředu obě páčky (E3) umístěné na spodní části opěrky, současně stlačte opěrku směrem dolů. obr. 47 Pokud chcete opěrku zvednout, stačí ji zatáhnout nahoru, automaticky se zablokuje v požadované poloze.

obr. 48 Zkontrolujte, že pásy jsou vloženy do otvorů ve výši ramen nebo bezprostředně nad nimi. Pokud není pozice správná, vytáhněte pásy z prvních párů oček a vložte je do druhého páru. Vždy umístěte oba zádové pásy do stejné výšky. obr. 49 Zasuňte koncovky zádových pásů (E4) a břišních pásů (E5) do prostřední spony (E6). obr. 50 Vždy používejte břišní pás společně se zádovými pásy a správně pásy seřiďte. Pozor! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo sklouznutí dítěte a nebezpečí zranění. Pozor: výšku i délku bezpečnostního pásu uzpůsobujte podle růstu dítěte.

obr. 51 Chcete-li připevnit madlo (F), zasuňte jej do příslušných míst (F2) na sedáku kočárku, až zaklapne na své místo. obr. 52 Je možné otevřít madlo jen na jedné straně nebo jej můžete kompletně sejmout. Otevřete jej stisknutím tlačítka (F1) a sejměte jej z jeho umístění. Při snímání opakujte tuto operaci i na druhé straně.

UPEVNĚNÍ BOUDIČKY KOČÁRKU

obr. 53 Chcete-li připevnit stříšku (G), postavte se k bočním otočným spojkám (G3) na sedadle kočárku, zasuňte do nich popruh (G4), a silně zatlačte až do správného připojení. obr. 54 Nejprve připněte patentky (G2) k bočním otočným spojkám (G3), potom všechny zadní knoíky (G1) na opěradle. obr. 55 Chcete-li stříšku nastavit, stačí ji posunout do žádoucí pozice. obr. 56 V boudičce je další tkaninová vložka a sluneční clona, které lze nastavit v různém rozsahu krytí pro co nejlepší ochranu před sluncem.

DEMONTÁŽ STŘÍŠKY KOČÁRKU

obr. 57 Stříšku (G) z kočárku odstraníte vycvaknutím všech knoíků (G1), které ji spojují s opěradlem. obr. 58 Odpojte obě západky (G2), kterými je kryt připevněn k postranním kloubům (G3), poté vytáhněte vnitřní pásek (G4) ze samotných kloubů silným zatažením z obou stran.

ÚDRŽBA POTAHU STŘÍŠKY

Potah stříšky lze sundat, aby jej bylo možné náležitě udržovat. obr. 59 Po odpojení stříšky od kočárku bude stačit vytáhnout vnitřní pásek (G4). SLOŽENÍ RÁMU S UPEVNĚNÝM SEDÁKEM KOČÁRKU (KONFIGURACE KOČÁRKU) Rám lze složit i se sedákem kočárku upevněným směrem k rodiči i do ulice. Směrem k rodiči obr. 60 Před zavřením kočárku ohněte madlo do nejnižší polohy. obr. 61 Složte stříšku, nakloňte opěradlo do nejvodorovnější polohy a úplně zvednete opěrnou plošinku nohou. obr. 62 Poté zcela zavřete kočárek, jak je popsáno výše. Směrem do ulice obr. 63 Před zavřením kočárku ohněte madlo do nejnižší polohy. obr. 64 Složte stříšku a zatlačte opěradlo úplně dopředu. obr. 65 Poté zcela zavřete kočárek, jak je popsáno výše. ÚDRŽBA POTAHU SEDÁKU KOČÁRKU Doporučujeme pravidelně sundávat potah. Tak zajistíte jeho správnou údržbu. Pro usnadnění demontáž nejprve odstraňte stříšku a madlo. obr. 66 Stáhněte potah z opěrné plošinky na nohy. obr. 67 Nejprve odpojte obě spodní západky (E7), které drží čalounění sedadla, poté dvě západky (E8), které připevňují boční panely ke konstrukci. obr. 68 Vycvakněte oba knoíky (E9) na opěradle a uvolněte čalounění z držáků na madle. obr. 69 Sundejte mezinožní pás z jeho ochranné podložky, uvolněte jej z pojistné gumičky a poté z drážky na sedadle. obr. 70 Vytáhněte bederní pásy z příslušného otvoru ve středu opěradla. obr. 71 Sejměte zadní pásy z obou ramenních popruhů a odstraňte také čalounění z bočních kloubů stříšky. obr. 72 Po odstranění zádových pásů ze smyček na čalounění je sejměte ze konstrukce kočárku. DEMONTÁŽ/MONTÁŽ SYSTÉMU BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Kočárek Electa je vybaven systémem bezpečnostních pásů, který lze v případě potřeby odepnout. obr. 73 Chcete-li odstranit mezinožní pás, sejměte spodní kroužek (E10) z drážky na sedadle (E11).99

vpředu. obr. 36 Je-li přítomná: síťová vložka na stříšce umožňuje lepší proudění vzduchu uvnitř korby. ÚDRŽBA MATRACE A VNITŘNÍHO POTAHU Doporučuje se matraci a vnitřní potah pravidelně vyjmout a provést řádnou údržbu. obr. 37 Pro vyjmutí vnitřního potahu ho stačí stáhnout po obvodu kolébky.

ÚDRŽBA POTAHU KOLÉBKY

obr. 38 Nastane-li potřeba odstranit potah korby, stačí oddělat obvodové pásky z rámu a potah vysunout. obr. 39 Po jeho vrácení na místo se ujistěte, že jsou na obou úchytných zařízeních správně zasunuté obě elastické pásky (C8) pod spodní jazýčky (C9). Upozornění! Nesprávně umístěné pružné protahovací prvky by mohly vadit při správném upevnění kolébky v rámu.

SEDÁK KOČÁRKU ELECTA

UPEVNĚNÍ SEDÁKU KOČÁRKU V RÁMU obr. 40 Zahákněte sedák kočárku (E) do příslušných uložení na obou stranách konstrukce .

SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY

obr. 41 Zádová opěrka může být nastavena do 4 poloh. Chcete-li ji sklopit, zmáčkněte střední páčku (E2) a posuňte opěrku do žádoucí polohy. obr. 42 Pozor: nepoužívejte kočárek s nakloněným opěradlem opřeným o madlo. obr. 43 Pozor: Před použitím se zatažením za sedák směrem nahoru ujistěte, že je sedák kočárku řádně připevněný po obou stranách. VYJMUTÍ SEDÁKU KOČÁRKU Z RÁMU obr. 44 Zatáhněte za páku (E1) a současně vyzvedněte sedák kočárku z rámu. Pozor: Nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li dítě přítomné. obr. 45 Sedák kočárku lze umístit směrem k rodiči i do ulice. SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOŽIČEK obr. 46 Při spouštění opěrky nožiček přitáhněte dopředu obě páčky (E3) umístěné na spodní části opěrky, současně stlačte opěrku směrem dolů. obr. 47 Pokud chcete opěrku zvednout, stačí ji zatáhnout nahoru, automaticky se zablokuje v požadované poloze.

obr. 48 Zkontrolujte, že pásy jsou vloženy do otvorů ve výši ramen nebo bezprostředně nad nimi. Pokud není pozice správná, vytáhněte pásy z prvních párů oček a vložte je do druhého páru. Vždy umístěte oba zádové pásy do stejné výšky. obr. 49 Zasuňte koncovky zádových pásů (E4) a břišních pásů (E5) do prostřední spony (E6). obr. 50 Vždy používejte břišní pás společně se zádovými pásy a správně pásy seřiďte. Pozor! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo sklouznutí dítěte a nebezpečí zranění. Pozor: výšku i délku bezpečnostního pásu uzpůsobujte podle růstu dítěte.

obr. 51 Chcete-li připevnit madlo (F), zasuňte jej do příslušných míst (F2) na sedáku kočárku, až zaklapne na své místo. obr. 52 Je možné otevřít madlo jen na jedné straně nebo jej můžete kompletně sejmout. Otevřete jej stisknutím tlačítka (F1) a sejměte jej z jeho umístění. Při snímání opakujte tuto operaci i na druhé straně.

UPEVNĚNÍ BOUDIČKY KOČÁRKU

obr. 53 Chcete-li připevnit stříšku (G), postavte se k bočním otočným spojkám (G3) na sedadle kočárku, zasuňte do nich popruh (G4), a silně zatlačte až do správného připojení. obr. 54 Nejprve připněte patentky (G2) k bočním otočným spojkám (G3), potom všechny zadní knoíky (G1) na opěradle. obr. 55 Chcete-li stříšku nastavit, stačí ji posunout do žádoucí pozice. obr. 56 V boudičce je další tkaninová vložka a sluneční clona, které lze nastavit v různém rozsahu krytí pro co nejlepší ochranu před sluncem.

DEMONTÁŽ STŘÍŠKY KOČÁRKU

obr. 57 Stříšku (G) z kočárku odstraníte vycvaknutím všech knoíků (G1), které ji spojují s opěradlem. obr. 58 Odpojte obě západky (G2), kterými je kryt připevněn k postranním kloubům (G3), poté vytáhněte vnitřní pásek (G4) ze samotných kloubů silným zatažením z obou stran.

ÚDRŽBA POTAHU STŘÍŠKY

Potah stříšky lze sundat, aby jej bylo možné náležitě udržovat. obr. 59 Po odpojení stříšky od kočárku bude stačit vytáhnout vnitřní pásek (G4). SLOŽENÍ RÁMU S UPEVNĚNÝM SEDÁKEM KOČÁRKU (KONFIGURACE KOČÁRKU) Rám lze složit i se sedákem kočárku upevněným směrem k rodiči i do ulice. Směrem k rodiči obr. 60 Před zavřením kočárku ohněte madlo do nejnižší polohy. obr. 61 Složte stříšku, nakloňte opěradlo do nejvodorovnější polohy a úplně zvednete opěrnou plošinku nohou. obr. 62 Poté zcela zavřete kočárek, jak je popsáno výše. Směrem do ulice obr. 63 Před zavřením kočárku ohněte madlo do nejnižší polohy. obr. 64 Složte stříšku a zatlačte opěradlo úplně dopředu. obr. 65 Poté zcela zavřete kočárek, jak je popsáno výše. ÚDRŽBA POTAHU SEDÁKU KOČÁRKU Doporučujeme pravidelně sundávat potah. Tak zajistíte jeho správnou údržbu. Pro usnadnění demontáž nejprve odstraňte stříšku a madlo. obr. 66 Stáhněte potah z opěrné plošinky na nohy. obr. 67 Nejprve odpojte obě spodní západky (E7), které drží čalounění sedadla, poté dvě západky (E8), které připevňují boční panely ke konstrukci. obr. 68 Vycvakněte oba knoíky (E9) na opěradle a uvolněte čalounění z držáků na madle. obr. 69 Sundejte mezinožní pás z jeho ochranné podložky, uvolněte jej z pojistné gumičky a poté z drážky na sedadle. obr. 70 Vytáhněte bederní pásy z příslušného otvoru ve středu opěradla. obr. 71 Sejměte zadní pásy z obou ramenních popruhů a odstraňte také čalounění z bočních kloubů stříšky. obr. 72 Po odstranění zádových pásů ze smyček na čalounění je sejměte ze konstrukce kočárku. DEMONTÁŽ/MONTÁŽ SYSTÉMU BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Kočárek Electa je vybaven systémem bezpečnostních pásů, který lze v případě potřeby odepnout. obr. 73 Chcete-li odstranit mezinožní pás, sejměte spodní kroužek (E10) z drážky na sedadle (E11). Bederní pás a dva zádové pásy jsou připevněny k opěradlu pomocí bezpečnostních kroužků, jejichž montáž a demontáž probíhají stejným způsobem. obr. 74 Chcete-li odstranit bederní pás i zádové pásy, protáhněte popruhy skrz drážky na opěradle (E12) a silně za ně zatáhněte, dokud se kroužky (E13) neuvolní z držáků. Poté kroužky (E13) vysuňte z drážek (E12) a úplně je vytáhněte. obr. 75 Chcete-li připevnit mezinožní pás, vložte pouze spodní kroužek (E10) do drážky na sedadle (E11). Vrchní kroužek (E14) musí zůstat na vnější straně. obr. 76 Chcete-li bederní pás i dva zadní pásy znovu sestavit, vložte kroužky (E13) do příslušných drážek na opěradle a po umístění pod jeden z háčkových jazýčků (E15) je pevně zatlačte na své místo. Pozor! Vždy umísťujte oba zádové pásy do stejné výšky. obr. 77 Pozor! Postupným zatažením za jednotlivé pásy se ujistěte, že jsou správně připevněné k sedadlu kočárku. VAK (je-li ve výbavě) obr. 78 Umístěte fusak na nohy (K) tak, že ho protáhnete pod madlem a upevníte příslušné druky (K1). obr. 79 Chlopeň fusaku na nohy lze roztáhnout a umístit tak, aby chránila díte před chladem, upevněním vnějších bočních úchytů do příslušných západek (K2) na stříšce. obr. 80 Fusak lze nastavit jak směrem k rodiči tak směrem do ulice. KRYT PROTI DEŠTI (je-li ve výbavě) obr. 81 Upevnění pláštěnky (L): navlékněte ji na stříšku a upevněte oba úchyty do západek (L1) na bocích sedáku kočárku. obr. 82 Pak obtočte pružné prvky (L3) okolo předních trubek u skupiny kol.

SEDAČKA DO AUTA DARWIN INFANT /

DARWIN INFANT RECLINE JELI VE VÝBAVĚ PŘIPEVNĚNÍ SEDAČKY NA RÁM obr. 83 Držte sedadlo za rukojeť a zavěste jej na rám do příslušných západek na obou stranách rámu, dávejte ji výhradně směrem k rodiči. obr. 84 Pozor: Před použitím se zatažením za sedák směrem nahoru ujistěte, že je autosedačky řádně připevněný po obou stranách.

SEJMUTÍ AUTOSEDAČKY Z RÁMU

obr. 85 Zatlačte na páku (S1) umístěnou na zádi sedáku, uchopte ho za madlo a vyzvedněte ho z rámu. V příslušném manuálu se dozvíte, jak správně používat autosedačku.100

  • Berte na vedomie, že nárazníková tyč nie je bezpečnostným systémom. Vždy používajte popruhový bezpečnostný systém.
  • Pred použitím sa uistite, že je kolíska správne pripevnená k podvozku ta, že potiahnete držadlo smerom nahor.
  • Berte na vedomie, že nárazníková tyč nie je bezpečnostným systémom. Vždy používajte popruhový bezpečnostný systém.
  • Pred použitím sa uistite, že je kolíska správne pripevnená k podvozku ta, že potiahnete držadlo smerom nahor.
  • Podvozok nikdy nepoužívajte s pripnutým sedadlom116
  • Pred zložením podvozku odstráňte obsah košíka.