Electa - Non categorizzato Inglesina - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Electa Inglesina in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Electa - Inglesina e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Electa del marchio Inglesina.
MANUALE UTENTE Electa Inglesina
- LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ.
- Questo prodotto è adatto per bambini dalla nascita no a 9 kg. SEDUTA PASSEGGINO
- Secondo la Normativa EN 1888-2:2018 questo prodotto è adatto per bambini dalla nascita no a 22 kg di peso oppure 4 anni di età, a seconda della condizione che si presenta prima.
- Il prodotto è omologato per bambini no a 22 kg con la seduta passeggino fronte strada. Si raccomanda l’uso della seduta passeggino fronte mamma nei primi mesi di vita del bambino e comunque non oltre i 15 kg. SEGGIOLINO AUTO
- Questo prodotto è adatto per bambini dalla nascita no a 13 kg.
- Si raccomanda di regolare lo schienale della culla e/o della seduta del passeggino nella posizione più reclinata, quando sono utilizzati con bambini neonati.
- Il telaio Electa Inglesina va utilizzato esclusivamente in combinazione con la corrispondente seduta passeggino Electa, la Culla Maxi Electa e i seggiolini auto Darwin Infant oppure Darwin Infant Recline. In caso di dubbio consultare il sito inglesina.com o rivolgersi al Rivenditore Autorizzato o al Servizio Assitenza Clienti Inglesina.
- ATTENZIONE PER EVITARE LESIONI
DURANTE LE OPERAZIONI DI
- ATTENZIONE QUESTO PRODOTTO
NON È ADATTO PER CORRERE O
AUTO SIANO CORRETTAMENTE
- Per evitare danni gravi da cadute o scivolamenti, utilizzare sempre il sistema di ritenuta adeguatamente regolato.
- Il corretto utilizzo dei cinghiaggi del sistema di ritenuta non sostituisce l’appropriata supervisione di un adulto.
- Siate consapevoli che il corrimano non è un sistema di ritenuta. Utilizzare sempre i cinghiaggi del sistema di ritenuta.
- Non sollevare il passeggino per mezzo del corrimano poichè potrebbe sganciarsi. CULLA
- LA CULLA È ADATTA PER BAMBINI
- Non utilizzare o aggiungere materassini oltre a quello fornito con la culla o approvato dal Costruttore.
- PERICOLO DI SOFFOCAMENTO per i bambini. Vericare sempre che intorno al viso del bambino vi sia spazio suciente onde evitare ostruzioni del usso d’aria. I lacci possono essere causa di strangolamento. Non posizionare oggetti dotati di lacci intorno al collo del bambino (quali ad esempio cordoncini o nastri di vestiti o succhietti). Non appendere lacci sopra al prodotto e non attaccarli ai giocattoli. Non lasciare oggetti morbidi, giocattoli di peluche, paracolpi e riduttori nella culla perché potrebbero essere pericolosi.
- La culla Inglesina Maxi Electa è utilizzabile con lo Standup Inglesina.
- Quando il bambino è nella culla, la sua testa non deve mai essere più bassa del corpo.
- Vericare che il maniglione di trasporto sia in posizione verticale e correttamente agganciato da entrambi i lati, prima di sollevare o trasportare la culla.
- Prima di sollevare o trasportare la culla vericare sempre che lo schienale sia regolato nella posizione più bassa.
- Verica sempre che lo schienale sia regolato nella posizione più bassa per dormire.
- Prima dell'uso assicurarsi che la culla sia correttamente agganciata al telaio tirando il maniglione verso l'alto.
- La culla non è predisposta per l'utilizzo come sistema di ritenuta per il trasporto in auto.
- Il maniglione ed il fondo della culla devono essere ispezionati regolarmente per rilevare eventuali segni di danno o usura.
UTILIZZO DELLA CULLA SEPARATAMENTE DAL TELAIO
- QUESTO PRODOTTO È ADATTO
- ATTENZIONE PER EVITARE LESIONI
DURANTE LE OPERAZIONI DI
- ATTENZIONE QUESTO PRODOTTO
NON È ADATTO PER CORRERE O
AUTO SIANO CORRETTAMENTE
- Per evitare danni gravi da cadute o scivolamenti, utilizzare sempre il sistema di ritenuta adeguatamente regolato.
- Il corretto utilizzo dei cinghiaggi del sistema di ritenuta non sostituisce l’appropriata supervisione di un adulto.
- Siate consapevoli che il corrimano non è un sistema di ritenuta. Utilizzare sempre i cinghiaggi del sistema di ritenuta.
- Non sollevare il passeggino per mezzo del corrimano poichè potrebbe sganciarsi. CULLA
- LA CULLA È ADATTA PER BAMBINI
- Non utilizzare o aggiungere materassini oltre a quello fornito con la culla o approvato dal Costruttore.
- PERICOLO DI SOFFOCAMENTO per i bambini. Vericare sempre che intorno al viso del bambino vi sia spazio suciente onde evitare ostruzioni del usso d’aria. I lacci possono essere causa di strangolamento. Non posizionare oggetti dotati di lacci intorno al collo del bambino (quali ad esempio cordoncini o nastri di vestiti o succhietti). Non appendere lacci sopra al prodotto e non attaccarli ai giocattoli. Non lasciare oggetti morbidi, giocattoli di peluche, paracolpi e riduttori nella culla perché potrebbero essere pericolosi.
- La culla Inglesina Maxi Electa è utilizzabile con lo Standup Inglesina.
- Quando il bambino è nella culla, la sua testa non deve mai essere più bassa del corpo.
- Vericare che il maniglione di trasporto sia in posizione verticale e correttamente agganciato da entrambi i lati, prima di sollevare o trasportare la culla.
- Prima di sollevare o trasportare la culla vericare sempre che lo schienale sia regolato nella posizione più bassa.
- Verica sempre che lo schienale sia regolato nella posizione più bassa per dormire.
- Prima dell'uso assicurarsi che la culla sia correttamente agganciata al telaio tirando il maniglione verso l'alto.
- La culla non è predisposta per l'utilizzo come sistema di ritenuta per il trasporto in auto.
- Il maniglione ed il fondo della culla devono essere ispezionati regolarmente per rilevare eventuali segni di danno o usura.
UTILIZZO DELLA CULLA SEPARATAMENTE DAL TELAIO
- QUESTO PRODOTTO È ADATTO
- PERICOLO DI CADUTA: I movimenti del bambino potrebbero far scivolare il prodotto. Non posizionare mai il prodotto vicino ai bordi di tavoli, di piani di lavoro o di superci rialzate.
- PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Il prodotto potrebbe ribaltarsi su superci morbide e soocare il bambino. Non posizionare MAI il prodotto su letti, divani o altre superci morbide.
- Siate consapevoli del rischio che il bambino venga colpito quando si posiziona la culla sul pavimento, quando si attraversano le porte, quando ci si avvicina a mobili o ad altri elementi rigidi, ecc.
- Evita che il tuo bambino abbia troppo caldo o troppo freddo. I genitori e chi si prende cura del bambino, dovrebbero controllare che non presenti segnali di surriscaldamento. La temperatura della camera in cui dorme il neonato dovrebbe essere intorno ai 20°C, con una percentuale di umidità del 50/60%. SICUREZZA
- Vericare prima dell’assemblaggio, che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto; in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini.
- Per la sicurezza del vostro bambino, prima di utilizzare il prodotto, rimuovere ed eliminare tutti i sacchetti di plastica e gli elementi facenti parte dell’imballo e comunque tenerli lontani dalla portata di neonati e bambini.
- Questo prodotto deve essere utilizzato con un solo bambino.
- Prima dell’utilizzo: - assicurarsi che il prodotto sia propriamente assemblato, che tutti i suoi componenti siano correttamente agganciati e che tutti i meccanismi siano innestati. Assicurarsi che il rivestimento sia correttamente assemblato alla struttura. - assicurarsi che il telaio sia completamente aperto e che tutti i meccanismi di aggancio siano innestati. - assicurarsi che la culla, la seduta passeggino o il seggiolino auto siano correttamente agganciati tirandoli verso l’alto.
- Presta attenzione quando apri e chiudi il prodotto per26
evitare l’intrappolamento delle dita. Segui scrupolosamente le sequenze indicate nelle immagini del manuale.
- Non intraprendere o eettuare azioni di apertura, chiusura o di smontaggio del prodotto con il bambino a bordo.
- Prestare comunque particolare attenzione quando si eettuano tali operazioni ed il bambino è nelle vicinanze.
- Durante queste operazioni potrebbero vericarsi episodi di intrappolamento e lesioni delle dita.
- Quando si posiziona o si toglie il bambino dalla seduta/ culla, durante le soste e nel montaggio/smontaggio degli accessori, assicurarsi che il freno sia sempre inserito. Utilizzare sempre il freno anche quando ci si ferma per breve tempo.
- Quando si parcheggia, vericare che il freno sia correttamente inserito, muovendo avanti e indietro il prodotto. Assicurarsi che entrambe le ruote siano frenate.
- Non collocare mai il prodotto in vicinanza di scale o gradini, anche se il freno è inserito, poichè i movimenti del bambino potrebbero far scivolare il prodotto.
- Non lasciare il telaio con agganciata la seduta del passeggino/culla/seggiolino auto su di un piano in pendenza quando il bambino è a bordo, anche se il freno è inserito. L’ecienza dei freni è limitata su alte pendenze.
- Mantenere la presa sull’impugnatura quando ci si trova in prossimità di strade molto tracate, binari del treno oppure in caso di forte vento poiché, anche se il freno è correttamente inserito, il prodotto si potrebbe spostare.
- Non utilizzare mai il telaio con agganciata la seduta passeggino/culla/seggiolino auto per salire o scendere scale o scale mobili con il bambino a bordo, perché si potrebbe perdere improvvisamente il controllo del mezzo o il bambino potrebbe cadere. Fare particolare attenzione anche quando si sale o scende un gradino o altre superci sconnesse.
- Il carico massimo del cesto portaoggetti è di 5 kg e quello del porta-biberon è di 0,5 kg. Non utilizzare il porta-biberon per trasportare bevande calde. Non superare il carico massimo raccomandato.
- Qualsiasi carico applicato all’impugnatura e/o allo schienale e/o lateralmente al prodotto può compromettere la stabilità del prodotto.
- Agganciare animali domestici al prodotto potrebbe comprometterne la stabilità e causare la perdita della presa.
- Siate consapevoli dei pericoli derivanti dalla presenza di amme libere o altre fonti di calore quali radiatori, caminetti, stufe elettriche e a gas, etc: non lasciare il prodotto vicino a queste fonti di calore.
- Assicurarsi che tutte le possibili fonti di pericolo (esempio: cavi, li elettrici, etc.) siano tenute lontano dalla portata del bambino.
- Non lasciare il prodotto con il bambino a bordo dove corde, tende o altro potrebbero essere utilizzate dal bambino per arrampicarsi o essere causa di soocamento o strangolamento.
- Non sollevare mai il telaio con agganciata la seduta passeggino/culla/seggiolino auto se il bambino è all’interno.
- ATTENZIONE: PERICOLO DI STRANGOLAMENTO - Le maniglie/cinghie della borsa devono essere tenute lontane dalla culla e dalla seduta del passeggino.
- PERICOLO DI CADUTA - Evitare di far sedere i bambini sullo schienale. L’area della seduta è quella delimitata dal cinghiaggio di sicurezza.
- Non permettere mai al bambino di sedersi o di stare in piedi sul cestino perché il prodotto potrebbe ribaltarsi e provocare ferimento grave.
CONSIGLI PER L’UTILIZZO
- Non utilizzare il prodotto se presenta rotture o pezzi mancanti.
- Ispezionare regolarmente il prodotto e i suoi componenti per rilevare eventuali segni di danneggiamento e/o usura, scuciture e lacerazioni. In caso di danneggiamenti o malfunzionamento, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, non utilizzarlo e/o non tentare di ripararlo, ma contattare immediatamente il Rivenditore autorizzato per richiedere le parti di ricambio oppure la riparazione.
- Non permettere ad altri bambini o animali di giocare incustoditi nelle vicinanze del prodotto o di arrampicarsi su di esso.
- Le operazioni di montaggio, smontaggio e regolazione devono essere eettuate solamente da persone adulte. Assicurarsi che chi utilizza il prodotto (baby sitter, nonni, etc.) sia a conoscenza del corretto funzionamento dello stesso. Questo prodotto deve essere utilizzato solo da un adulto.
- Nelle operazioni di regolazione assicurarsi che le parti mobili del prodotto non entrino in contatto con il bambino (esempio: schienale, capotta, etc.). Assicurarsi sempre che durante queste operazioni il freno sia completamente inserito.
- Non lasciare il bambino nel telaio con agganciata la seduta passeggino/la culla/il seggiolino auto quando si viaggia su mezzi di trasporto (es. treno, bus, etc).
- Non utilizzare la seduta del passeggino come un seggiolino auto.
- Rimuovere il contenuto del cesto prima di chiudere il telaio.
- Quando non in uso, il prodotto va riposto e comunque tenuto lontano dalla portata dei bambini. Il prodotto non deve essere utilizzato come un giocattolo! Non permettere al bambino di giocare con questo prodotto.
- Non agganciare/rimuovere la seduta del passeggino con il bambino a bordo e non trasportare il bambino nella seduta separatamente dal telaio.
- In caso di esposizione prolungata al sole, attendere che il prodotto si rareddi prima di utilizzarlo.
- Per evitare surriscaldamento e scottature, non esporre il bambino alla luce diretta del sole per periodi prolungati, nemmeno se la capotta è completamente abbassata.
- L’utilizzo del seggiolino auto con il telaio non sostituisce una culla o un letto. Quando il bambino ha bisogno di dormire, è più opportuno utilizzare una carrozzina, culla o letto adeguati. PARAPIOGGIA ATTENZIONE!
- Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.
- Quando in uso, assicurarsi che il parapioggia non entri in contatto con il viso del bambino in quanto potrebbe causarne il soocamento.
- Mai utilizzare il parapioggia senza la capotta che lo tenga lontano dal viso del bambino. La corretta installazione del parapioggia è con la capotta aperta come mostrato nelle istruzioni.
- Utilizzare esclusivamente con il prodotto Inglesina indicato.
- Non utilizzare su prodotti oltre a quelli raccomandati dal Fabbricante.
- Per evitare il rischio di soocamento o surriscaldamento non utilizzare mai il parapioggia sotto il sole oppure in spazi chiusi.
- Lavare a mano a 30° C.
GARANZIA CONVENZIONALE DEL PRODUTTORE
- L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/ regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali attualmente in vigore nella Comunità Europea e nei Paesi di commercializzazione.
- L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che durante e a conclusione del processo di produzione, ogni prodotto è stato sottoposto a diversi controlli qualitativi. L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo al momento dell’acquisto presso il Rivenditore Autorizzato era privo di difetti di montaggio o fabbricazione.
- La presente garanzia non inicia i diritti riconosciuti al consumatore dalla legislazione nazionale vigente, che può variare a seconda del paese in cui il prodotto è stato acquistato e le cui prescrizioni, in caso di contrasto, prevalgono sul contenuto della presente garanzia.
- Qualora il prodotto presentasse difetto nei materiali e/o vizi di fabbricazione rilevati al momento dell’acquisto o durante un impiego normale, secondo quanto descritto nel relativo manuale di istruzioni, L’Inglesina Baby S.p.A. riconosce la validità delle condizioni di garanzia per un periodo di 24 mesi consecutivi dalla data di acquisto.
- La garanzia è valida solamente nel Paese in cui il prodotto è stato acquistato e qualora l’acquisto sia stato eettuato presso un Rivenditore autorizzato.
- La garanzia riconosciuta vale per il primo proprietario dell’articolo acquistato.
- Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino essere difettose all’origine per vizi di fabbricazione. L’Inglesina Baby S.p.A. si riserva la facoltà di decidere a propria discrezione, se applicare la garanzia attraverso la riparazione o la sostituzione del prodotto.
- Per usufruire della garanzia è necessario presentare il serial number del prodotto e copia dello scontrino rilasciato al momento dell’acquisto del prodotto vericando che sullo stesso sia riportata in modo chiaramente leggibile, la data di acquisto.
- Le presenti condizioni di garanzia decadono nel caso in cui: - il prodotto venga utilizzato secondo diverse destinazioni d’uso non espressamente indicate nel relativo manuale di istruzioni. - il prodotto venga utilizzato in modo non conforme a quanto previsto nel relativo manuale di istruzioni. - il prodotto abbia subito riparazioni presso centri di assistenza non autorizzati e non convenzionati. - il prodotto abbia subito modiche e/o manomissioni, sia nella parte strutturale che in quella tessile, non espressamente autorizzate dal fabbricante. Eventuali modiche apportate ai prodotti sollevano L’Inglesina Baby S.p.A. da qualunque responsabilità. - il difetto sia dovuto a negligenza o trascuratezza nell’utilizzo (es. urti violenti delle parti strutturali, esposizione a sostanze chimiche aggressive, ecc.). - il prodotto presenti normale usura (es. ruote, parti mobili, tessuti) derivante da un previsto impiego quotidiano prolungato e continuativo. - il prodotto sia stato danneggiato, anche accidentalmente, dal proprietario stesso o da terzi (ad esempio nel caso venga spedito come bagaglio nei trasporti aerei o tramite altri mezzi). - il prodotto venga inviato al rivenditore per l’assistenza, privo dell’originale dello scontrino di acquisto e/o privo del serial number oppure quando la data di acquisto sullo scontrino e/o il serial number non siano chiaramente leggibili.
- Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti dalle condizioni della nostra garanzia.
- L’Inglesina Baby S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del prodotto.
- Scaduto il periodo della garanzia, l’Azienda garantisce comunque l’assistenza a titolo oneroso sui propri prodotti entro un termine massimo di quattro (4) anni dalla data di introduzione sul mercato degli stessi, trascorso il quale verrà valutata caso per caso la possibilità di intervento.27
malfunzionamento, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, non utilizzarlo e/o non tentare di ripararlo, ma contattare immediatamente il Rivenditore autorizzato per richiedere le parti di ricambio oppure la riparazione.
- Non permettere ad altri bambini o animali di giocare incustoditi nelle vicinanze del prodotto o di arrampicarsi su di esso.
- Le operazioni di montaggio, smontaggio e regolazione devono essere eettuate solamente da persone adulte. Assicurarsi che chi utilizza il prodotto (baby sitter, nonni, etc.) sia a conoscenza del corretto funzionamento dello stesso. Questo prodotto deve essere utilizzato solo da un adulto.
- Nelle operazioni di regolazione assicurarsi che le parti mobili del prodotto non entrino in contatto con il bambino (esempio: schienale, capotta, etc.). Assicurarsi sempre che durante queste operazioni il freno sia completamente inserito.
- Non lasciare il bambino nel telaio con agganciata la seduta passeggino/la culla/il seggiolino auto quando si viaggia su mezzi di trasporto (es. treno, bus, etc).
- Non utilizzare la seduta del passeggino come un seggiolino auto.
- Rimuovere il contenuto del cesto prima di chiudere il telaio.
- Quando non in uso, il prodotto va riposto e comunque tenuto lontano dalla portata dei bambini. Il prodotto non deve essere utilizzato come un giocattolo! Non permettere al bambino di giocare con questo prodotto.
- Non agganciare/rimuovere la seduta del passeggino con il bambino a bordo e non trasportare il bambino nella seduta separatamente dal telaio.
- In caso di esposizione prolungata al sole, attendere che il prodotto si rareddi prima di utilizzarlo.
- Per evitare surriscaldamento e scottature, non esporre il bambino alla luce diretta del sole per periodi prolungati, nemmeno se la capotta è completamente abbassata.
- L’utilizzo del seggiolino auto con il telaio non sostituisce una culla o un letto. Quando il bambino ha bisogno di dormire, è più opportuno utilizzare una carrozzina, culla o letto adeguati. PARAPIOGGIA ATTENZIONE!
- Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.
- Quando in uso, assicurarsi che il parapioggia non entri in contatto con il viso del bambino in quanto potrebbe causarne il soocamento.
- Mai utilizzare il parapioggia senza la capotta che lo tenga lontano dal viso del bambino. La corretta installazione del parapioggia è con la capotta aperta come mostrato nelle istruzioni.
- Utilizzare esclusivamente con il prodotto Inglesina indicato.
- Non utilizzare su prodotti oltre a quelli raccomandati dal Fabbricante.
- Per evitare il rischio di soocamento o surriscaldamento non utilizzare mai il parapioggia sotto il sole oppure in spazi chiusi.
- Lavare a mano a 30° C.
GARANZIA CONVENZIONALE DEL PRODUTTORE
- L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/ regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali attualmente in vigore nella Comunità Europea e nei Paesi di commercializzazione.
- L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che durante e a conclusione del processo di produzione, ogni prodotto è stato sottoposto a diversi controlli qualitativi. L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo al momento dell’acquisto presso il Rivenditore Autorizzato era privo di difetti di montaggio o fabbricazione.
- La presente garanzia non inicia i diritti riconosciuti al consumatore dalla legislazione nazionale vigente, che può variare a seconda del paese in cui il prodotto è stato acquistato e le cui prescrizioni, in caso di contrasto, prevalgono sul contenuto della presente garanzia.
- Qualora il prodotto presentasse difetto nei materiali e/o vizi di fabbricazione rilevati al momento dell’acquisto o durante un impiego normale, secondo quanto descritto nel relativo manuale di istruzioni, L’Inglesina Baby S.p.A. riconosce la validità delle condizioni di garanzia per un periodo di 24 mesi consecutivi dalla data di acquisto.
- La garanzia è valida solamente nel Paese in cui il prodotto è stato acquistato e qualora l’acquisto sia stato eettuato presso un Rivenditore autorizzato.
- La garanzia riconosciuta vale per il primo proprietario dell’articolo acquistato.
- Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino essere difettose all’origine per vizi di fabbricazione. L’Inglesina Baby S.p.A. si riserva la facoltà di decidere a propria discrezione, se applicare la garanzia attraverso la riparazione o la sostituzione del prodotto.
- Per usufruire della garanzia è necessario presentare il serial number del prodotto e copia dello scontrino rilasciato al momento dell’acquisto del prodotto vericando che sullo stesso sia riportata in modo chiaramente leggibile, la data di acquisto.
- Le presenti condizioni di garanzia decadono nel caso in cui: - il prodotto venga utilizzato secondo diverse destinazioni d’uso non espressamente indicate nel relativo manuale di istruzioni. - il prodotto venga utilizzato in modo non conforme a quanto previsto nel relativo manuale di istruzioni. - il prodotto abbia subito riparazioni presso centri di assistenza non autorizzati e non convenzionati. - il prodotto abbia subito modiche e/o manomissioni, sia nella parte strutturale che in quella tessile, non espressamente autorizzate dal fabbricante. Eventuali modiche apportate ai prodotti sollevano L’Inglesina Baby S.p.A. da qualunque responsabilità. - il difetto sia dovuto a negligenza o trascuratezza nell’utilizzo (es. urti violenti delle parti strutturali, esposizione a sostanze chimiche aggressive, ecc.). - il prodotto presenti normale usura (es. ruote, parti mobili, tessuti) derivante da un previsto impiego quotidiano prolungato e continuativo. - il prodotto sia stato danneggiato, anche accidentalmente, dal proprietario stesso o da terzi (ad esempio nel caso venga spedito come bagaglio nei trasporti aerei o tramite altri mezzi). - il prodotto venga inviato al rivenditore per l’assistenza, privo dell’originale dello scontrino di acquisto e/o privo del serial number oppure quando la data di acquisto sullo scontrino e/o il serial number non siano chiaramente leggibili.
- Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti dalle condizioni della nostra garanzia.
- L’Inglesina Baby S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del prodotto.
- Scaduto il periodo della garanzia, l’Azienda garantisce comunque l’assistenza a titolo oneroso sui propri prodotti entro un termine massimo di quattro (4) anni dalla data di introduzione sul mercato degli stessi, trascorso il quale verrà valutata caso per caso la possibilità di intervento.
RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA
- Ispezionare regolarmente i dispositivi di sicurezza per accertarsi della perfetta funzionalità del prodotto nel tempo. Nel caso in cui si riscontrassero problemi e/o anomalie di qualsiasi genere, non utilizzare il prodotto. Contattare tempestivamente il Rivenditore Autorizzato o il Servizio Assistenza Clienti Inglesina.
- Non utilizzare parti di ricambio o accessori non forniti e/o comunque non approvati da L’Inglesina Baby S.p.A. COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA
- In caso di necessità di assistenza sul prodotto, contattare immediatamente il Rivenditore Inglesina presso il quale è stato eettuato l’acquisto, assicurandosi di poter disporre del “Serial Number” relativo al prodotto oggetto della richiesta stessa.
- Compito del Rivenditore è prendere contatto con Inglesina per valutare la modalità di intervento più idonea caso per caso e inne fornire ogni successiva indicazione.
- Il Servizio Assistenza Inglesina è comunque disponibile a fornire tutte le informazioni necessarie, a mezzo richiesta scritta da compilare su apposito form presente sul sito web: inglesina.com - sezione Garanzia e Assistenza. CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
- Questo prodotto richiede una manutenzione regolare da parte dell’utilizzatore.
- Non forzare mai meccanismi o parti in movimento; in caso di dubbio, controllare prima le istruzioni.
- Non riporre il prodotto se ancora bagnato e non lasciarlo in ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi mua.
- Conservare il prodotto in un luogo asciutto.
- Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali.
- Dopo un eventuale utilizzo in spiaggia, pulire e asciugare accuratamente il prodotto per rimuovere la sabbia e il sale poichè potrebbe arrugginirsi.
- Pulire le parti in plastica ed in metallo con un panno umido o con un detergente leggero; non usare solventi, ammoniaca o benzina.
- Asciugare accuratamente le parti in metallo dopo un eventuale contatto con acqua, al ne di evitare la formazione di ruggine.
- Mantenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre lubricarle con un olio leggero.
- Consigliamo di lavare il rivestimento separatamente da altri articoli.
- Ravvivare periodicamente le parti in tessuto con una spazzola morbida da abiti.
- Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento tessile riportate sulle apposite etichette.28
Lavare a mano in acqua fredda Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Asciugare disteso all’ombra Non stirare Non lavare a secco Non centrifugare
- Asciugare perfettamente il rivestimento tessile prima di utilizzarlo o riporlo.
- Per prevenire l’eventuale formazione di mue, si consiglia di arieggiare periodicamente la culla. In particolare, separare il rivestimento tessile dalla struttura e passare un panno asciutto sul fondo. ELENCO COMPONENTI g. 1 TELAIO ELECTA A Ruote posteriori B Gruppo ruote anteriori CULLA ELECTA C Rivestimento capotta D Copertina PASSEGGINO ELECTA E Seduta passeggino F Corrimano G Capotta ACCESSORI J Porta-biberon H Cesto portaoggetti K Coprigambe (se presente) L Parapioggia (se presente)
SEGGIOLINO AUTO DARWIN INFANT / DARWIN INFANT
RECLINE (SE PRESENTE) STANDUP (SE PRESENTE) TELAIO ELECTA APERTURA TELAIO g. 2 Mantenendo premuta la leva (T1) sollevare il telaio con decisione no alla sua completa apertura. g. 3 Attenzione: assicurarsi che tutti i meccanismi di chiusura siano correttamente agganciati da entrambi i lati prima dell’uso e che nessuno degli indicatori rossi sia visibile.
MONTAGGIO/RIMOZIONE RUOTE POSTERIORI
g. 4 Inserire le ruote posteriori (A) in corrispondenza delle sedi sul telaio e spingerle no al click di avvenuto aggancio. g. 5 Attenzione! Assicurarsi che le ruote siano correttamente agganciate prima dell’uso. Nel caso si rendesse necessario, le ruote posteriori possono essere facilmente rimosse. g. 6 Per rimuovere la ruota posteriore (A) agire sulla leva (A1) e contemporaneamente estrarla dalla sede sul telaio.
RIMOZIONE/MONTAGGIO GRUPPO RUOTE ANTERIORI
Nel caso si rendesse necessario, entrambi i gruppi ruota anteriori (B) possono essere facilmente rimossi. g. 7 Spingendo il piccolo pulsante (B1), estrarre il gruppo ruota dalla sede sul supporto. g. 8 Per reinstallarlo, è suciente posizionarlo e spingerlo in sede no al click di corretto aggancio. g. 9 Attenzione! Assicurarsi che le ruote siano correttamente agganciate prima dell’uso. CHIUSURA TELAIO g. 10 Agendo su entrambi i pulsanti di regolazione (T2) piegare il manico nella posizione più bassa. g. 11 Premendo il pulsante (T3), contemporaneamente ruotare la maniglia posteriore (T4) no alla completa chiusura del telaio. Attenzione: vericare sempre che il telaio sia chiuso correttamente. g. 12 Per trasportare il telaio chiuso, utilizzare la maniglia posteriore (T4). Non sollevare mai il telaio dal manico.
FRENO RUOTE POSTERIORI
g. 13 Per azionare il freno, premere sulla leva di destra (T5). g. 14 Per sbloccare il freno, premere sulla leva di sinistra (T6). Inserire sempre il freno durante le soste. g. 15 Attenzione; non sollevare mai le leve di azione e sblocco freno, premerle soltanto.
BLOCCO/SBLOCCO RUOTE ANTERIORI
Il telaio è dotato di ruote piroettanti. g. 16 Per bloccarle o sbloccarle assicurarsi che siano correttamente allineate, quindi azionanare la leva (B2) posta su entrambi i gruppi ruota anteriori.
REGOLAZIONE DEL MANICO
Il telaio è dotato di manico regolabile. g. 17 Agire su entrambi i pulsanti (T2) e contemporaneamente alzare o abbassare il manico no alla posizione desiderata.
Il telaio è dotato di un capiente cesto porta oggetti (H), che in caso di necessità può essere facilmente rimosso. g. 18 Per rimuovere il cesto, sbottonare i 4 automatici (H1) che lo ssano ai tubi laterali e staccare la patella in velcro (H2) dal tubo distanziale. ISTRUZIONI g. 19 Slare i due agganci posteriori (H3) dalle sedi corrispondenti. g. 20 Sganciare entrambe le patelle anteriori in velcro (H4) e slarle dalla pedana telaio, quindi staccare il cesto dai piccoli agganci anterriori (H5). Per rimontare il cesto, ripetere le suddette operazioni in senso inverso. PORTA-BIBERON Il telaio è dotato di porta-biberon di serie (J). g. 21 Per ssare il porta-biberon, posizionare la guida in corrispondenza del gancio (J1) sul telaio e spingere in sede no al completo aggancio. UNITÀ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AL TELAIO: CULLA, SEDUTA PASSEGGINO E SEGGIOLINO AUTO (se presente) g. 22 Il telaio può essere utilizzato con la culla Electa, la seduta passeggino Electa e il seggiolino auto Darwin Infant / Darwin Infant Recline, se presente. CULLA ELECTA
AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO
g. 23 Impugnando la culla dal maniglione, agganciarla al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura, posizionandola esclusivamente rivolta verso il genitore. g. 24 Una volta installata la culla, vericare che gli indicatori (C1) presenti su entrambi i dispositivi di aggancio, siano Verdi. Nel caso in cui siano Rossi, riposizionare correttamente la culla no a che gli indicatori non diventano Verdi. g. 25 Attenzione: prima dell’uso, assicurarsi che la culla sia sempre correttamente agganciata da entrambi i lati tirandola verso l’alto.
SGANCIO DELLA CULLA DAL TELAIO
g. 26 Agire sulla leva (C2) posta esternamente alla culla e contemporaneamente sollevarla, impugnandola dal maniglione.
MONTAGGIO DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA
g. 27 Avvolgere il rivestimento capotta (C) intorno al maniglione, ssandola con gli appositi bottoni (C3) e con la patella in velcro centrale (C4). g. 28 Completarne il montaggio, agganciando i velcro laterali e posteriori (C5) alla culla.
REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DELLA CAPOTTA
g. 29 Per regolare sia il maniglione che la capotta culla, premere contemporaneamente i due pulsanti interni (C6). g. 30 Attenzione: Vericare che il maniglione di trasporto sia in posizione verticale e correttamente agganciato da entrambi i lati, prima di sollevare o trasportare la culla.
MONTAGGIO DELLA COPERTINA
g. 31 Per montare la copertina (D) agganciare la zip di ssaggio alla culla e abbottonare il ap alla capotta. g. 32 Il ap anteriore della copertina (D1) può essere esteso e ssato in posizione adatta a proteggere il bambino dal freddo. g. 33 La zip a doppio cursore della copertina, consente un accesso facilitato al bambino.
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALINO
g. 34 Agire sulla leva (C6) per regolare lo schienalino: una volta raggiunta l’inclinazione desiderata, riportare la leva nella posizione di partenza. AERAZIONE CULLA La culla Electa è dotata di un sistema coordinato di aerazione.29
- Asciugare perfettamente il rivestimento tessile prima di utilizzarlo o riporlo.
- Per prevenire l’eventuale formazione di mue, si consiglia di arieggiare periodicamente la culla. In particolare, separare il rivestimento tessile dalla struttura e passare un panno asciutto sul fondo.
RIMOZIONE/MONTAGGIO GRUPPO RUOTE ANTERIORI
Nel caso si rendesse necessario, entrambi i gruppi ruota anteriori (B) possono essere facilmente rimossi. g. 7 Spingendo il piccolo pulsante (B1), estrarre il gruppo ruota dalla sede sul supporto. g. 8 Per reinstallarlo, è suciente posizionarlo e spingerlo in sede no al click di corretto aggancio. g. 9 Attenzione! Assicurarsi che le ruote siano correttamente agganciate prima dell’uso. CHIUSURA TELAIO g. 10 Agendo su entrambi i pulsanti di regolazione (T2) piegare il manico nella posizione più bassa. g. 11 Premendo il pulsante (T3), contemporaneamente ruotare la maniglia posteriore (T4) no alla completa chiusura del telaio. Attenzione: vericare sempre che il telaio sia chiuso correttamente. g. 12 Per trasportare il telaio chiuso, utilizzare la maniglia posteriore (T4). Non sollevare mai il telaio dal manico.
FRENO RUOTE POSTERIORI
g. 13 Per azionare il freno, premere sulla leva di destra (T5). g. 14 Per sbloccare il freno, premere sulla leva di sinistra (T6). Inserire sempre il freno durante le soste. g. 15 Attenzione; non sollevare mai le leve di azione e sblocco freno, premerle soltanto.
BLOCCO/SBLOCCO RUOTE ANTERIORI
Il telaio è dotato di ruote piroettanti. g. 16 Per bloccarle o sbloccarle assicurarsi che siano correttamente allineate, quindi azionanare la leva (B2) posta su entrambi i gruppi ruota anteriori.
REGOLAZIONE DEL MANICO
Il telaio è dotato di manico regolabile. g. 17 Agire su entrambi i pulsanti (T2) e contemporaneamente alzare o abbassare il manico no alla posizione desiderata.
Il telaio è dotato di un capiente cesto porta oggetti (H), che in caso di necessità può essere facilmente rimosso. g. 18 Per rimuovere il cesto, sbottonare i 4 automatici (H1) che lo ssano ai tubi laterali e staccare la patella in velcro (H2) dal tubo distanziale. ISTRUZIONI g. 19 Slare i due agganci posteriori (H3) dalle sedi corrispondenti. g. 20 Sganciare entrambe le patelle anteriori in velcro (H4) e slarle dalla pedana telaio, quindi staccare il cesto dai piccoli agganci anterriori (H5). Per rimontare il cesto, ripetere le suddette operazioni in senso inverso. PORTA-BIBERON Il telaio è dotato di porta-biberon di serie (J). g. 21 Per ssare il porta-biberon, posizionare la guida in corrispondenza del gancio (J1) sul telaio e spingere in sede no al completo aggancio. UNITÀ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AL TELAIO: CULLA, SEDUTA PASSEGGINO E SEGGIOLINO AUTO (se presente) g. 22 Il telaio può essere utilizzato con la culla Electa, la seduta passeggino Electa e il seggiolino auto Darwin Infant / Darwin Infant Recline, se presente. CULLA ELECTA
AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO
g. 23 Impugnando la culla dal maniglione, agganciarla al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura, posizionandola esclusivamente rivolta verso il genitore. g. 24 Una volta installata la culla, vericare che gli indicatori (C1) presenti su entrambi i dispositivi di aggancio, siano Verdi. Nel caso in cui siano Rossi, riposizionare correttamente la culla no a che gli indicatori non diventano Verdi. g. 25 Attenzione: prima dell’uso, assicurarsi che la culla sia sempre correttamente agganciata da entrambi i lati tirandola verso l’alto.
SGANCIO DELLA CULLA DAL TELAIO
g. 26 Agire sulla leva (C2) posta esternamente alla culla e contemporaneamente sollevarla, impugnandola dal maniglione.
MONTAGGIO DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA
g. 27 Avvolgere il rivestimento capotta (C) intorno al maniglione, ssandola con gli appositi bottoni (C3) e con la patella in velcro centrale (C4). g. 28 Completarne il montaggio, agganciando i velcro laterali e posteriori (C5) alla culla.
REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DELLA CAPOTTA
g. 29 Per regolare sia il maniglione che la capotta culla, premere contemporaneamente i due pulsanti interni (C6). g. 30 Attenzione: Vericare che il maniglione di trasporto sia in posizione verticale e correttamente agganciato da entrambi i lati, prima di sollevare o trasportare la culla.
MONTAGGIO DELLA COPERTINA
g. 31 Per montare la copertina (D) agganciare la zip di ssaggio alla culla e abbottonare il ap alla capotta. g. 32 Il ap anteriore della copertina (D1) può essere esteso e ssato in posizione adatta a proteggere il bambino dal freddo. g. 33 La zip a doppio cursore della copertina, consente un accesso facilitato al bambino.
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALINO
g. 34 Agire sulla leva (C6) per regolare lo schienalino: una volta raggiunta l’inclinazione desiderata, riportare la leva nella posizione di partenza. AERAZIONE CULLA La culla Electa è dotata di un sistema coordinato di aerazione. g. 35 L’aerazione del fondo può essere regolata agendo sulla leva (C7) posta anteriormente. g. 36 Se presente: l’inserto in rete sulla capotta consente una maggior circolazione dell’aria all’interno della culla.
MANUTENZIONE DEL MATERASSINO E DEL
RIVESTIMENTO INTERNO Si consiglia di rimuovere periodicamente sia il materassino che il rivestimento interno per la loro corretta manutenzione. g. 37 Per rimuovere il rivestimento interno slarlo semplicemente dal perimetro della culla.
MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CULLA
g. 38 Nel caso si renda necessario rimuovere il rivestimento culla, è suciente slarlo, sganciandone le fettucce perimetrali dalle sedi sulla struttura. g. 39 Dopo averlo rimontato, assicurarsi che i due passanti elastici (C8) siano perfettamente inseriti sotto alle linguette inferiori (C9) su entrambi i dispositivi di aggancio. Attenzione! Il posizionamento scorretto dei passanti elastici potrebbe interferire con il corretto aggancio della culla sul telaio.
g. 40 Agganciare la seduta passeggino (E) al telaio, posizionandolo in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura.
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE
g. 41 È possibile regolare lo schienale in 4 posizioni; agire sul dispositivo centrale (E2) ed accompagnarlo nella posizione desiderata. g. 42 Attenzione: non utilizzare il passeggino con lo schienale reclinato appoggiato al manico. g. 43 Attenzione: prima dell’uso assicurarsi che la seduta passeggino sia sempre correttamente agganciata da entrambi i lati tirandola verso l’alto.
SGANCIO DELLA SEDUTA PASSEGGINO DAL TELAIO
g. 44 Agire sulla leva (E1) e contemporaneamente sollevare la seduta passeggino dal telaio. Attenzione: non eseguire mai questa operazione con il bambino a bordo. g. 45 È possibile utilizzare la seduta passeggino sia rivolta verso il genitore che verso il mondo.
REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI
g. 46 Per abbassare la pedana, agire su entrambe le leve (E3) situate sulla parte inferiore della stessa, spingendole contemporaneamente verso il basso. g. 47 Per rialzare la pedana è suciente tirarla verso l’alto: si bloccherà automaticamente.
CINTURE DI SICUREZZA
g. 48 Vericare che le cinture siano inserite nelle asole all’altezza delle spalle o immediatamente sopra. Se la posizione non è corretta, slare le cinture dalla prima coppia di asole e reinserirle nella seconda. Posizionare entrambe le cinture sempre alla stessa altezza. g. 49 Inserire i terminali delle cinture dorsali (E4) e delle cinture ventrali (E5) nella bbia centrale (E6). g. 50 Utilizzare sempre la cintura ventrale in combinazione con quelle dorsali, regolandole in modo corretto. Attenzione! Il non rispetto di questa precauzione può causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di ferimento. Attenzione: adeguare l’altezza e la lunghezza delle cinture di sicurezza in funzione della crescita del bambino.30
g. 51 Per agganciare il corrimano (F), inserirlo nelle apposite sedi (F2) sulla seduta passeggino no al click di avvenuto aggancio. g. 52 Il corrimano può essere aperto da un lato oppure completamente rimosso; per aprirlo, premere il pulsante (F1) e slarlo dalla sua sede. Per toglierlo, ripetere l’operazione anche dall’altro lato.
AGGANCIO DELLA CAPOTTA PASSEGGINO
g. 53 Per agganciare la capotta (G), posizionarsi in corrispondenza degli snodi laterali (G3) sulla seduta passeggino, inserirvi la fettuccia (G4) e spingere energicamente no al completo aggancio. g. 54 Abbottonare prima gli automatici (G2) agli snodi laterali (G3), quindi tutti i bottoni posteriori (G1) sullo schienale. g. 55 Per regolare la capotta, è suciente accompagnarla nella posizione desiderata. g. 56 La capotta è dotata di un ulteriore inserto in tessuto e di parasole che aumentando il raggio di copertura, favoriscono una maggiore protezione del sole.
RIMOZIONE DELLA CAPOTTA DAL PASSEGGINO
g. 57 Per rimuovere la capotta (G) dalla seduta passeggino, staccare tutti i bottoni (G1) che la ssano allo schienale. g. 58 Staccare i due automatici (G2) che ssano il rivestimento agli snodi laterali (G3), quindi estrarre la fettuccia interna (G4) dagli snodi stessi, tirandola energicamente da ambo i lati.
MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA
Il rivestimento della capotta può essere rimosso per consentirne la corretta manutenzione. g. 59 Una volta staccata la capotta dal passeggino, sarà suciente slare la fettuccia interna (G4). CHIUSURA DEL TELAIO CON LA SEDUTA PASSEGGINO AGGANCIATA (CONFIGURAZIONE PASSEGGINO) Il telaio può essere chiuso con la seduta passeggino agganciata, sia verso il genitore che verso il mondo. Verso il genitore g. 60 Prima di chiudere il passeggino, piegare il manico nella posizione più bassa. g. 61 Ripiegare la capotta, reclinare lo schienale nella posizione più orizzontale e sollevare completamente la pedana poggiapiedi. g. 62 Procedere quindi alla completa chiusura del passeggino, come dettagliato in precedenza. Verso il mondo g. 63 Prima di chiudere il passeggino, piegare il manico nella posizione più bassa. g. 64 Ripiegare la capotta e portare lo schienale completamente in avanti. g. 65 Procedere quindi alla completa chiusura del passeggino, come dettagliato in precedenza.
MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO SEDUTA
PASSEGGINO Si consiglia di rimuovere periodicamente il rivestimento, per la sua corretta manutenzione. Per facilitare le operazioni di svestizione, rimuovere prima la capotta e il corrimano. g. 66 Slare il rivestimento dalla pedana poggiapiedi. g. 67 Staccare prima i due automatici inferiori (E7) che bloccano il rivestimento alla seduta, quindi i due (E8) che ssano i anchetti alla struttura. g. 68 Sganciare i due bottoni (E9) sullo schienale e liberare il rivestimento dagli agganci corrimano. g. 69 Slare la cintura spartigambe dal suo pad di protezione, liberandola dall’elastico di bloccaggio, quindi dall’asola sulla seduta. g. 70 Estrarre le cinture lombari dall’apposita asola al centro dello schienale. g. 71 Slare le cinture dorsali da entrambi gli spallacci e liberare il rivestimento anche dagli snodi capotta laterali. g. 72 Dopo aver estratto le cinture dorsali dalle asole sul rivestimento, slarlo dalla struttura del passeggino. RIMOZIONE/MONTAGGIO DEL SISTEMA DI CINTURE DI SICUREZZA Il passeggino Electa è dotato di un sistema di cinture di sicurezza che può essere rimosso, in caso di necessità. g. 73 Per rimuovere la cintura spartigambe, slare l’anello inferiore (E10) dall’asola sulla seduta (E11). La cintura lombare e le due cinture dorsali sono agganciate allo schienale grazie ad anelli di sicurezza, la cui rimozione e montaggio avvengono nello stesso modo. g. 74 Per rimuovere sia la cintura lombare che le cinture dorsali, spingere i nastri attraverso le asole sullo schienale (E12) e tirare energicamente no allo sgancio degli anelli (E13) dalle loro sedi. Slare quindi gli anelli (E13) dalle asole (E12) ed estrarre completamente le cinture. g. 75 Per montare la cintura spartigambe, inserire esclusivamente l’anello inferiore (E10) nell’asola sulla seduta (E11). L’anello superiore (E14) deve rimanere all’esterno. g. 76 Per rimontare sia la cintura lombare che le due cinture dorsali, inserire gli anelli (E13) nelle apposite asole sullo schienale e, una volta posizionati sotto ad una delle linguette di aggancio (E15), spingerli in sede con forza. Attenzione! Posizionare le cinture dorsali sempre alla stessa altezza. g. 77 Attenzione! Assicurarsi che tutte le cinture siano correttamente agganciate alla seduta passeggino, tirandole singolarmente. COPRIGAMBE (se presente) g. 78 Posizionare il Coprigambe (K) facendolo passare sotto al corrimano e agganciare gli automatici presenti (K1). g. 79 Il ap del Coprigambe può essere esteso ed agganciato in posizione adatta a proteggere il bambino dal freddo, abbottonandolo gli automatici laterali ai corrispondenti (K2) sulla capotta. g. 80 Il Coprigambe è utilizzabile sia verso il genitore che verso il mondo. PARAPIOGGIA (se presente) g. 81 Per montare il Parapioggia (L), posizionarlo sulla capotta e abbottonare entrambi gli automatici (L1) sui anchi della seduta passeggino. g. 82 Agganciare quindi gli elastici (L3) intorno ai tubi anteriori, in corrispondenza del gruppo ruote.
g. 83 Impugnando il seggiolino dal maniglione, agganciarlo al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura, posizionandolo esclusivamente rivolto verso il genitore. g. 84 Attenzione: assicurarsi che il seggiolino sia sempre correttamente agganciato da entrambi i lati, tirandolo verso l’alto.
RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO DAL TELAIO
g. 85 Agire sulla leva (S1) posta sul retro del seggiolino e contemporaneamente sollevarlo dal telaio, impugnandolo dal maniglione. Per il corretto utilizzo del seggiolino auto, consultare il manuale dedicato. WARNING
g. 69 Slare la cintura spartigambe dal suo pad di protezione, liberandola dall’elastico di bloccaggio, quindi dall’asola sulla seduta. g. 70 Estrarre le cinture lombari dall’apposita asola al centro dello schienale. g. 71 Slare le cinture dorsali da entrambi gli spallacci e liberare il rivestimento anche dagli snodi capotta laterali. g. 72 Dopo aver estratto le cinture dorsali dalle asole sul rivestimento, slarlo dalla struttura del passeggino. RIMOZIONE/MONTAGGIO DEL SISTEMA DI CINTURE DI SICUREZZA Il passeggino Electa è dotato di un sistema di cinture di sicurezza che può essere rimosso, in caso di necessità. g. 73 Per rimuovere la cintura spartigambe, slare l’anello inferiore (E10) dall’asola sulla seduta (E11). La cintura lombare e le due cinture dorsali sono agganciate allo schienale grazie ad anelli di sicurezza, la cui rimozione e montaggio avvengono nello stesso modo. g. 74 Per rimuovere sia la cintura lombare che le cinture dorsali, spingere i nastri attraverso le asole sullo schienale (E12) e tirare energicamente no allo sgancio degli anelli (E13) dalle loro sedi. Slare quindi gli anelli (E13) dalle asole (E12) ed estrarre completamente le cinture. g. 75 Per montare la cintura spartigambe, inserire esclusivamente l’anello inferiore (E10) nell’asola sulla seduta (E11). L’anello superiore (E14) deve rimanere all’esterno. g. 76 Per rimontare sia la cintura lombare che le due cinture dorsali, inserire gli anelli (E13) nelle apposite asole sullo schienale e, una volta posizionati sotto ad una delle linguette di aggancio (E15), spingerli in sede con forza. Attenzione! Posizionare le cinture dorsali sempre alla stessa altezza. g. 77 Attenzione! Assicurarsi che tutte le cinture siano correttamente agganciate alla seduta passeggino, tirandole singolarmente. COPRIGAMBE (se presente) g. 78 Posizionare il Coprigambe (K) facendolo passare sotto al corrimano e agganciare gli automatici presenti (K1). g. 79 Il ap del Coprigambe può essere esteso ed agganciato in posizione adatta a proteggere il bambino dal freddo, abbottonandolo gli automatici laterali ai corrispondenti (K2) sulla capotta. g. 80 Il Coprigambe è utilizzabile sia verso il genitore che verso il mondo. PARAPIOGGIA (se presente) g. 81 Per montare il Parapioggia (L), posizionarlo sulla capotta e abbottonare entrambi gli automatici (L1) sui anchi della seduta passeggino. g. 82 Agganciare quindi gli elastici (L3) intorno ai tubi anteriori, in corrispondenza del gruppo ruote.
g. 83 Impugnando il seggiolino dal maniglione, agganciarlo al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura, posizionandolo esclusivamente rivolto verso il genitore. g. 84 Attenzione: assicurarsi che il seggiolino sia sempre correttamente agganciato da entrambi i lati, tirandolo verso l’alto.
RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO DAL TELAIO
g. 85 Agire sulla leva (S1) posta sul retro del seggiolino e contemporaneamente sollevarlo dal telaio, impugnandolo dal maniglione. Per il corretto utilizzo del seggiolino auto, consultare il manuale dedicato. WARNING
Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. È un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito inglesina.com per portarla a termine. Registrare il prodotto è IMPORTANTE perchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto.
Notice-Facile