Otutto Deluxe - Passeggino Inglesina - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Otutto Deluxe Inglesina in formato PDF.
Domande frequenti - Otutto Deluxe Inglesina
Scarica le istruzioni per il tuo Passeggino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Otutto Deluxe - Inglesina e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Otutto Deluxe del marchio Inglesina.
MANUALE UTENTE Otutto Deluxe Inglesina
LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA
QUANDO SI UTILIZZA IL PRODOTTO. Questo prodotto è adatto per bambini: - dalla nascita e no a 9 Kg (20 lbs) se si utilizza la CULLA. - dalla nascita e no a 15 Kg quando si utilizza la SEDUTA (secondo le norme ASTM questo prodotto è adatto dai 3 mesi a no a 40 lbs). - dalla nascita e no a 13 kg (29 lbs) quando si utilizza il SEGGIOLINO AUTO (gruppo 0/0+). t -BDVMMBÒBEBUUBQFSCBNCJOJDIFOPOQPTTPOPSJNBOFSF TFEVUJ BVUPOPNBNFOUF HJSBSTJ F DIF OPO QPTTPOP TPMMFWBSTJTVMMFNBOJPTVMMFHJOPDDIJB t 1FTPNBTTJNPEFMCBNCJOPLH t $PO CBNCJOJ OFPOBUJ QSJWJMFHJBSF MJNQJFHP EFMMB DVMMB e/o della seduta nella posizione più reclinata. SICUREZZA t 1FSFWJUBSFJODJEFOUJUFOFSFMPOUBOPJMCBNCJOPEVSBOUFMF PQFSB[JPOJEJBQFSUVSBFDIJVTVSBEFMQSPEPUUP t 7FSJöDBSFQSJNBEFMMBTTFNCMBHHJPDIFJMQSPEPUUPFUVUUJJ suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto; in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini. t 1FSMBTJDVSF[[B EFMWPTUSPCBNCJOPQSJNB EJ VUJMJ[[BSFJM QSPEPUUPSJNVPWFSFFEFMJNJOBSFUVUUJJTBDDIFUUJEJQMBTUJDB e gli elementi facenti parte dell’imballo e comunque tenerli lontani dalla portata di neonati e bambini. t *M QSPEPUUP EFWF FTTFSF VUJMJ[[BUP FTDMVTJWBNFOUF QFS JM numero di bambini per il quale è stato progettato. t 6UJMJ[[BSFDPNVORVFQFS JM USBTQPSUPEJ VOTPMP CBNCJOP per seduta. t /POVUJMJ[[BSF JM QSPEPUUPTF UVUUJ JTVPJ DPNQPOFOUJ OPO sono correttamente ssati e regolati. t -FHHFSFBUUFOUBNFOUFMF JTUSV[JPOJSFMBUJWF BMMVUJMJ[[PEFM telaio quando vi verranno agganciati culla/seduta/seggiolino auto. t /PODPMMPDBSFNBJJMQSPEPUUPJOWJDJOBO[BEJTDBMFPHSBEJOJ t &WJUBSFEJJOUSPEVSSFMFEJUBOFJNFDDBOJTNJ t 6UJMJ[[BSFMBDVMMBTPMBNFOUFTVVOBTVQFSöDJFQJBOBTUBCJMF ed asciutta. t /PO MBTDJBSF JM QBTTFHHJOPDBSSP[[JOB TV EJ VO QJBOP JO
QFOEFO[BRVBOEPJMCBNCJOPÒBCPSEPBODIFTFJMGSFOPÒ
inserito. L’ecienza dei freni è limitata su alte pendenze. t 1SJNB EFMMVUJMJ[[P BTTJDVSBSTJ DIF JM QSPEPUUP TJB DPNQMFUBNFOUFBQFSUPFDIFUVUUJJEJTQPTJUJWJEJCMPDDBHHJP e sicurezza siano correttamente inseriti. t /FMMB DVMMB OPO BHHJVOHFSF NBUFSBTTJOJ EJ TQFTTPSF superiore a 35 mm. t $POUSPMMBSFTFNQSFDIFMB DVMMBMB TFEVUBF JMTFHHJPMJOP auto siano correttamente agganciati al telaio prima dell’utilizzo. t 2VBMTJBTJ DBSJDP BQQMJDBUP BM QSPEPUUP OF DPNQSPNFUUF la stabilità. Il carico massimo del cesto porta oggetti è di 3 kg. E’ assolutamente vietato superare il carico massimo raccomandato. t 2VBMTJBTJ DBSJDP BQQMJDBUP BMMJNQVHOBUVSB QVÛ compromettere la stabilità del prodotto. t 2VFTUPQBTTFHHJOPDBSSP[[JOBOPOÒBEBUUPQFSDPSSFSFP pattinare. t /POTBMJSFPTDFOEFSFTDBMFPTDBMFNPCJMJDPOJMCBNCJOP nel passeggino/seggiolino auto/culla. t *TQF[JPOBSFSFHPMBSNFOUFJMQSPEPUUPFJTVPJDPNQPOFOUJ per rilevare eventuali segni di danneggiamento e/o usura, scuciture e lacerazioni. In particolare vericare l’integrità sica e strutturale delle maniglie o del maniglione di trasporto e del fondo della culla. t 4JBUF DPOTBQFWPMJ EFJ QFSJDPMJ EFSJWBOUJ EBMMB QSFTFO[B EJ amme libere o altre fonti di calore quali radiatori, caminetti, TUVGFFMFUUSJDIFFBHBTFUDOPOMBTDJBSFJMQSPEPUUPWJDJOPB queste fonti di calore. t "TTJDVSBSTJDIFUVUUFMFQPTTJCJMJGPOUJEJQFSJDPMPFTFNQJP cavi, li elettrici, etc.) siano tenute lontano dalla portata del bambino. t /PO MBTDJBSF JM QSPEPUUP DPO JM CBNCJOP B CPSEP EPWF corde, tende o altro potrebbero essere utilizzate dal bambino per arrampicarsi o essere causa di soocamento o strangolamento. t /POVUJMJ[[BSFMBDVMMBTVEJVOTVQQPSUP
CINTURE DI SICUREZZA
t "TTJDVSBSF TFNQSF JM CBNCJOP BMMF DJOUVSF EJ TJDVSF[[B F non lasciarlo mai incustodito. t 6UJMJ[[BSF TFNQSF MF DJOUVSF EJ TJDVSF[[B OPO BQQFOB JM vostro bambino è in grado di rimanere seduto da solo. t 6TBSF TFNQSF MB DJOHIJB JOHVJOBMF JO DPNCJOB[JPOF DPO quella ventrale. t 1FSFWJUBSFHSBWJEBOOJEB DBEVUFFPTDJWPMBNFOUJVTBSF sempre le cinture di sicurezza correttamente agganciate e regolate. t 4JTUFNJEJSJUFOVUBDPOGPSNJBJWJHFOUJSFHPMBNFOUJEJWFSTJ da quelli forniti con il presente prodotto, possono essere utilizzati facendo attenzione ad ancorarli agli anelli laterali presenti sulla seduta (Fig. 46 - particolare R8).
CONSIGLI PER L’UTILIZZO
t /POVUJMJ[[BSFJMQSPEPUUPTFQSFTFOUBSPUUVSFPQF[[JNBODBOUJ t /PO QFSNFUUFSF BE BMUSJ CBNCJOJ P BOJNBMJ EJ HJPDBSF incustoditi nelle vicinanze del prodotto o di arrampicarsi su di esso. t 2VBOEP TJ QPTJ[JPOB P TJ UPHMJF JM CBNCJOP EBMMB TFEVUB culla durante le soste e nel montaggio/smontaggio degli BDDFTTPSJBTTJDVSBSTJDIFJMGSFOPTJBTFNQSFJOTFSJUP t -F PQFSB[JPOJ EJ NPOUBHHJP TNPOUBHHJP F SFHPMB[JPOF devono essere eettuate solamente da persone adulte. "TTJDVSBSTJDIFDIJVUJMJ[[BJMQSPEPUUPCBCZTJUUFSOPOOJFUD sia a conoscenza del corretto funzionamento dello stesso. t /FMMF PQFSB[JPOJ EJ SFHPMB[JPOF BTTJDVSBSTJ DIF MF QBSUJ mobili del prodotto non entrino in contatto con il bambino FTFNQJPTDIJFOBMFDBQPUUBFUDBTTJDVSBSTJDPNVORVFDIF durante queste operazioni il freno sia correttamente inserito. t /POJOUSBQSFOEFSFPFòFUUVBSFB[JPOJEJBQFSUVSBDIJVTVSB o di smontaggio del prodotto con il bambino a bordo. t 1SFTUBSF DPNVORVF QBSUJDPMBSF BUUFO[JPOF RVBOEP TJ eettuano tali operazioni ed il bambino è nelle vicinanze. t /POMBTDJBSF JM CBNCJOP OFMQBTTFHHJOPTFHHJPMJOP BVUP culla quando si viaggia su altri mezzi di trasporto. t 2VBOEP OPO JO VTP JM QSPEPUUP WB SJQPTUP F DPNVORVF AVVERTENZE20
tenuto lontano dalla portata dei bambini. Il prodotto non deve essere utilizzato come un giocattolo! Non permettere al bambino di giocare con questo prodotto. t *MQSPEPUUPÒEPUBUPEJVOBQFEBOBQPTUFSJPSFDIFBHFWPMB il superamento di gradini e ostacoli. Non utilizzare questa pedana per il trasporto di un secondo bambino. t /POUSBTQPSUBSFJMCBNCJOPOFMMBTFEVUBPTFQBSBUBNFOUF dal telaio. t 1FSUSBTQPSUBSFMB DVMMBBNBOPVUJMJ[[BSF FTDMVTJWBNFOUF il maniglione nella posizione verticale, correttamente agganciato da entrambi i lati. t *ODBTPEJFTQPTJ[JPOFQSPMVOHBUBBMTPMFBUUFOEFSFDIFJM prodotto si rareddi prima di utilizzarlo. t 6UJMJ[[BSFTPMBNFOUFDPODVMMF0UVUUP%FMVYFFTFHHJPMJOJ BVUP )VHHZ 1SJNF *OHMFTJOB TQFDJöDBUBNFOUF QSFEJTQPTUJ
FEPUBUJEJBHHBODJP&BTZ$MJQ*ODBTPEJEVCCJPDPOTVMUBSF
il sito www.inglesina.com o rivolgersi al Rivenditore Autorizzato o al Servizio Assitenza Clienti Inglesina. t -VUJMJ[[PEFMTFHHJPMJOPBVUPDPOJMUFMBJPOPOTPTUJUVJTDFVOB DVMMBPVOMFUUP2VBOEPJMCBNCJOPIBCJTPHOPEJEPSNJSFÒ più opportuno utilizzare una culla o un letto. *MTFHHJPMJOPBVUPOPOÒQSPHFUUBUPQFSMVOHIJQFSJPEJEJTPOOP t *M QBSBQJPHHJB Ò VUJMJ[[BCJMF FTDMVTJWBNFOUF TVM QSPEPUUP Inglesina per il quale è stato progettato. t ATTENZIONE: pericolo di soocamento! Utilizzare il parapioggia sul prodotto con capotta/parasole sempre correttamente installati e aperti. t ATTENZIONE: pericolo di soocamento e surriscaldamento! Non lasciare il prodotto con il QBSBQJPHHJBNPOUBUPTPUUPJMTPMFJOBSFFDIJVTFPWJDJOPB fonti di calore diretto. t ATTENZIONE: utilizzare il parapioggia sotto la sorveglianza di un adulto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
t -F QSFTFOUJ DPOEJ[JPOJ EJ HBSBO[JB TPOP DPOGPSNJ BMMB Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999 e successivi BEFHVBNFOUJ FE IB WBMJEJUË QFS J QBFTJ EFMMB $PNVOJUË Europea. Altre condizioni di garanzia per specici Paesi sono espressamente dettagliate sul sito web: www.inglesina.com nella sezione Garanzia ed Assistenza. t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJTDF DIF RVFTUP BSUJDPMP è stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/ regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali attualmente in vigore nella Comunità Europea e nei Paesi di commercializzazione. t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJTDF DIF EVSBOUF F B conclusione del processo di produzione, tale prodotto è stato
TPUUPQPTUPBEJWFSTJDPOUSPMMJRVBMJUBUJWJ-*OHMFTJOB#BCZ4QB
HBSBOUJTDF DIF RVFTUP BSUJDPMP BM NPNFOUP EFMMBDRVJTUP presso il Rivenditore Autorizzato era privo di difetti di montaggio o fabbricazione. t 2VBMPSB JM QSFTFOUF QSPEPUUP QSFTFOUBTTF EJGFUUP OFJ materiali e/o vizi di fabbricazione rilevati al momento dell’acquisto o durante un impiego normale, secondo RVBOUP EFTDSJUUP EBMMF QSFTFOUJ JTUSV[JPOJ -*OHMFTJOB #BCZ S.p.A. riconosce la validità delle condizioni di garanzia per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. t -BEVSBUBEFMMBHBSBO[JBÒQSFWJTUBQFSNFTJDPOTFDVUJWJ FIBWBMJEJUËQFSJMQSJNPQSPQSJFUBSJPEFMQSFTFOUFBSUJDPMP t 1FS HBSBO[JB TJ JOUFOEF MB TPTUJUV[JPOF P SJQBSB[JPOF HSBUVJUB EFMMF QBSUJ DIF SJTVMUJOP FTTFSF EJGFUUPTFBMMPSJHJOF per vizi di fabbricazione. t $POTFSWBSFDPODVSBMPSJHJOBMFEFMMPTDPOUSJOPBMNPNFOUP EFMMBDRVJTUP EFM QSPEPUUP WFSJöDBSF DIF TVMMP TUFTTP TJB SJQPSUBUBJONPEPDIJBSBNFOUFMFHHJCJMFMBEBUBEJBDRVJTUP t -FQSFTFOUJDPOEJ[JPOJEJHBSBO[JBEFDBEPOPOFMDBTPJODVJ - il prodotto venga utilizzato secondo diverse destinazioni d’uso non espressamente indicate nelle presenti istruzioni. - il prodotto venga utilizzato in modo non conforme alle presenti istruzioni. - il prodotto abbia subito riparazioni presso centri di assistenza non autorizzati e non convenzionati. JM QSPEPUUP BCCJB TVCJUP NPEJöDIF FP NBOPNJTTJPOJ TJB OFMMB QBSUF TUSVUUVSBMF DIF JO RVFMMB UFTTJMF OPO espressamente autorizzate dal fabbricante. Eventuali NPEJöDIF BQQPSUBUF BJ QSPEPUUJ TPMMFWBOP -*OHMFTJOB
#BCZ4Q"EBRVBMVORVFSFTQPOTBCJMJUË
- il difetto sia dovuto a negligenza o trascuratezza nell’utilizzo (es. urti violenti delle parti strutturali,
FTQPTJ[JPOFBTPTUBO[FDIJNJDIFBHHSFTTJWFFDD
- il prodotto presenti normale usura (es. ruote, parti mobili, tessuti) derivante da un previsto impiego quotidiano prolungato e continuativo. - il prodotto venga inviato al rivenditore per l’assistenza, privo dell’originale dello scontrino di acquisto o quando TVMMPTDPOUSJOPOPOTJBDIJBSBNFOUFMFHHJCJMFMBEBUBEJ acquisto. t &WFOUVBMJEBOOJDBVTBUJEBMMVUJMJ[[PEJBDDFTTPSJOPOGPSOJUJ
FPOPOBQQSPWBUJEB-*OHMFTJOB#BCZOPOTBSBOOPDPQFSUJ
dalle condizioni della nostra garanzia. t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" EFDMJOB PHOJ SFTQPOTBCJMJUË QFS danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del prodotto. t 4DBEVUP JM QFSJPEP EFMMB HBSBO[JB M"[JFOEB HBSBOUJTDF comunque l’assistenza sui propri prodotti entro un termine massimo di quattro (4) anni dalla data di introduzione sul mercato degli stessi, trascorso il quale verrà valutata caso per caso la possibilità di intervento. t -*OHMFTJOB#BCZ4Q"BMöOFEJNJHMJPSBSFJQSPQSJQSPEPUUJ si riserva il diritto di aggiornamento e/o modica di qualsiasi particolare tecnico o estetico senza previa informazione.
RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA
t *TQF[JPOBSF SFHPMBSNFOUF J EJTQPTJUJWJ EJ TJDVSF[[B QFS accertarsi della perfetta funzionalità del prodotto nel tempo. Nel caso in cui si riscontrassero problemi e/o anomalie di qualsiasi genere, non utilizzare il prodotto. Contattare tempestivamente il Rivenditore Autorizzato o il Servizio Assistenza Clienti Inglesina. t /POVUJMJ[[BSFQBSUJEJSJDBNCJPPBDDFTTPSJOPOGPSOJUJFP
DPNVORVFOPOBQQSPWBUJEB-*OHMFTJOB#BCZ4Q"
COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA t *ODBTPEJOFDFTTJUËEJBTTJTUFO[BTVMQSPEPUUPDPOUBUUBSF immediatamente il Rivenditore Inglesina presso il quale è stato eettuato l’acquisto, assicurandosi di poter disporre del j4FSJBM/VNCFSxSFMBUJWPBMQSPEPUUPPHHFUUPEFMMBSJDIJFTUB stessa (il «Serial Number» è disponibile dalla Collezione 2010). t $PNQJUPEFM3JWFOEJUPSFÒQSFOEFSFDPOUBUUPDPO*OHMFTJOB per valutare la modalità di intervento più idonea caso per caso e inne fornire ogni successiva indicazione. t *M 4FSWJ[JP "TTJTUFO[B *OHMFTJOB Ò DPNVORVF EJTQPOJCJMF
BGPSOJSFUVUUFMF JOGPSNB[JPOJOFDFTTBSJFBNF[[PSJDIJFTUB
scritta da compilare su apposito form presente sul sito web: www.inglesina.com - sezione Garanzia e Assistenza. CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO t 2VFTUPQSPEPUUPSJDIJFEF VOBNBOVUFO[JPOFSFHPMBSFEB parte dell’utilizzatore. t /POGPS[BSFNBJNFDDBOJTNJPQBSUJJONPWJNFOUPJODBTP AVVERTENZE21
di dubbio, controllare prima le istruzioni. t /POSJQPSSFJMQSPEPUUPTFBODPSBCBHOBUPFOPOMBTDJBSMPJO ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi mua. t $POTFSWBSFJMQSPEPUUPJOVOMVPHPBTDJVUUP t 1SPUFHHFSF JM QSPEPUUP EB BHFOUJ BUNPTGFSJDJ BDRVB pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali. t %PQPVOFWFOUVBMFVUJMJ[[PJOTQJBHHJBQVMJSFFBTDJVHBSF accuratamente il prodotto per rimuovere la sabbia e il sale. t 1VMJSFMFQBSUJJOQMBTUJDBFEJONFUBMMPDPOVOQBOOPVNJEP o con un detergente leggero; non usare solventi, ammoniaca o benzina. t "TDJVHBSF BDDVSBUBNFOUF MF QBSUJ JO NFUBMMP EPQP VO eventuale contatto con acqua, al ne di evitare la formazione di ruggine. t .BOUFOFSFQVMJUFUVUUFMFQBSUJJONPWJNFOUPFTFPDDPSSF lubricarle con un olio leggero. t .BOUFOFSFQVMJUFMFSVPUFEBQPMWFSFFPTBCCJB CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE t $POTJHMJBNP EJ MBWBSF JM SJWFTUJNFOUP TFQBSBUBNFOUF EB altri articoli. t 3BWWJWBSF QFSJPEJDBNFOUF MF QBSUJ JO UFTTVUP DPO VOB spazzola morbida da abiti. t 3JTQFUUBSFMFOPSNFQFSJMMBWBHHJPEFMSJWFTUJNFOUPUFTTJMF SJQPSUBUFTVMMFBQQPTJUFFUJDIFUUF Lavare a mano in acqua fredda Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Non stirare Non lavare a secco t "TDJVHBSF QFSGFUUBNFOUF JM SJWFTUJNFOUP UFTTJMF QSJNB EJ utilizzarlo o riporlo. t 1FSQSFWFOJSFMFWFOUVBMFGPSNB[JPOFEJNVòFTJDPOTJHMJB di arieggiare periodicamente la culla. In particolare, separare il rivestimento tessile dalla struttura e passare un panno asciutto sul fondo. AVVERTENZE ELENCO COMPONENTI g. 1 Telaio T1 Gruppo ruote anteriori T2 Gruppo ruote posteriori T3 Porta-biberon T4 Cesto portaoggetti Riporto R1 Corrimano R2 Capotta riporto R3 Saccottino (se presente) R4 Parapioggia (se presente) Culla C1 Capotta culla C2 Copertina culla Seggiolino auto TELAIO
ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE DEL GRUPPO RUOTE
POSTERIORI g. 2 Inserire il gruppo ruota in corrispondenza del tubo posteriore. g. 3 Agganciare l’anello (T5) sulla staa (T6), quindi premere la leva (T7) no al completo aggancio, assicurandosi DIFMBOFMMPT5) sia correttamente posizionato in sede. ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano correttamente agganciate prima dell’uso. g. 4 Per rimuovere il gruppo ruota posteriore, sollevare la leva (T7) e sganciare l’anello (T5) dalla staa (T6), no a liberarlo completamente. APERTURA TELAIO g. 5 Tenendo premuta la levetta (T8) posta sul manico destro, sollevare con decisione il telaio no alla sua completa apertura. g. 6 Completare l’operazione spingendo sulla pedaliera (T9) no alla posizione di blocco orizzontale. g. 7 ATTENZIONE: assicurarsi che tutti i meccanismi di chiusura siano correttamente agganciati da entrambi i lati prima dell’uso. CHIUSURA TELAIO g. 8 Premendo il pulsante (T10) sollevare la maniglia posteriore (T11). g. 9 Tirare la maniglia posteriore (T11) con decisione WFSTPMBMUPöOPBMMBDPNQMFUBDIJVTVSBEFMUFMBJP
FRENO RUOTE POSTERIORI
g. 10 Per azionare il freno, spingere verso il basso la leva (T12) posta sul gruppo ruote posteriori di destra. Inserire sempre il freno durante le soste.
g. 12 *MUFMBJPÒEPUBUPEJSVPUFQJSPFUUBOUJDIFTJQPTTPOP bloccare o sbloccare azionando semplicemente la leva (T15) posta in corrispondenza dello snodo centrale.
RIMOZIONE RUOTE ANTERIORI
g. 13 In caso di necessità, le ruote anteriori possono essere facilmente rimosse. Per rimuoverle, sollevare la piccola leva (T16) come illustrato in gura e contemporamente estrarre la ruota. g. 14 Per riagganciare le ruote, inserirle in corrispondenza del foro (T17) e spingere no a sentire il CLICK di corretto aggancio. ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano correttamente agganciate prima dell’uso. PEDANA POSTERIORE g. 15 Agire con il piede sulla pedana posteriore (T9) per aiutarsi a superare gli ostacoli. ISTRUZIONI22
PORTA-BIBERON g. 16 Il telaio è dotato di porta-biberon di serie (T3). Per ssare il porta-biberon, posizionare la guida superiore in corrispondenza del gancio (T18) sul telaio e spingere in sede no al completo aggancio.
g. 17 Il telaio è dotato di un capiente cesto porta oggetti (T4). Per ssarlo, inserire le asole (B1) negli appositi ganci posteriori (T19) sul telaio. Passare le alette (B2) attraverso le asole (T20) lateralmente sul telaio e abbottonare gli automatici corrispondenti. Inserire inne le asole (B3) negli appositi ganci anteriori (T21) sul telaio. UNITA’ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AL TELAIO (CULLA, SEGGIOLINO AUTO, RIPORTO) g. 18 *M UFMBJP QVÛ FTTFSF VUJMJ[[BUP DPO MB DVMMB 0UVUUP
g. 19 Impugnando la culla dal maniglione, agganciarla al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura, posizionandola esclusivamente rivolta verso la mamma. g. 20 ATTENZIONE: assicurarsi che la culla sia sempre correttamente agganciata prima dell’uso.
SGANCIO DELLA CULLA DAL TELAIO
g. 21 Agire sulla leva (C3) posta esternamente alla culla. g. 22 Contemporaneamente, sollevare la culla impugnandola dal maniglione.
AGGANCIO DELLA CAPOTTA
g. 23 Agganciare i bottoni automatici alla struttura della culla. g. 24 Avvolgere la capotta (C1) attorno al maniglione ssandola con gli apposti bottoni.
REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DELLA CAPOTTA
g. 25 Per regolare il maniglione e la capotta agire sui due pulsanti laterali (C4) contemporaneamente. g. 26 ATTENZIONE: per trasportare la culla, impugnarla sempre dal maniglione.
AERAZIONE DELLA CAPOTTA (NEI MODELLI OVE
PREVISTA) g. 27 -B DBQPUUB Ò EPUBUB EJ VO JOTFSUP JO SFUF DIF permette una più corretta aerazione all’interno della culla.
AGGANCIO DELLA COPERTINA
g. 28 Agganciare tutti i bottoni della copertina alla culla. AERAZIONE INTERNA g. 29 E’ possibile regolare l’aerazione interna per mezzo della levetta (C5). REGOLAZIONE SCHIENALINO g. 30 1FS SFHPMBSF MP TDIJFOBMJOP FTUSBSSF MB MFWFUUB (C6) e successivamente ruotarla no al raggiungimento dell’inclinazione desiderata. Riportare quindi la levetta (C6) nella posizione di partenza.
MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO INTERNO
g. 31 Si consiglia di rimuovere periodicamente il rivestimento interno per la sua corretta manutenzione.
g. 32 Impugnando il seggiolino dal maniglione, agganciarlo al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura, posizionandolo esclusivamente rivolto verso la mamma. g. 33 ATTENZIONE: assicurarsi che il seggiolino sia sempre correttamente agganciato prima dell’uso.
SGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO DAL TELAIO
g. 34 Agire sulla leva (S1) posta sul retro del seggiolino. g. 35 Contemporaneamente, sollevare il seggiolino impugnandolo dal maniglione. 1FS JM DPSSFUUP VUJMJ[[P EFM TFHHJPMJOP BVUP )VHHZ 1SJNF consultare il manuale dedicato. RIPORTO
AGGANCIO DEL RIPORTO AL TELAIO
g. 36 Agganciare il riporto al telaio, posizionandolo in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura. g. 37 ATTENZIONE: assicurarsi che il riporto sia sempre correttamente agganciato da entrambi i lati prima dell’uso. g. 38 E’ possibile utilizzare il riporto rivolto verso la NBNNBPMBTUSBEBFDIJVEFSFJMUFMBJPDPMSJQPSUPBHHBODJBUP
SGANCIO DEL RIPORTO DAL TELAIO
g. 39 Premere contemporaneamente le maniglie (R5) e sollevare il riporto dal telaio. ATTENZIONE: non eseguire mai questa operazione con il bambino a bordo.
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE
g. 40 & QPTTJCJMF SFHPMBSF MP TDIJFOBMF JO QPTJ[JPOJ agire sul dispositivo centrale (R6) ed accompagnarlo nella posizione desiderata.
REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI
g. 41 Per abbassare la pedana, agire su entrambe le leve (R7) situate sulla parte inferiore della stessa, spingendole contemporaneamente verso il basso. g. 42 Per rialzare la pedana, è suciente tirarla verso MBMUPTJCMPDDIFSËBVUPNBUJDBNFOUF
CINTURE DI SICUREZZA
g. 43 7FSJöDBSF DIF MF DJOUVSF TJBOP JOTFSJUF OFMMF BTPMF all’altezza delle spalle o immediatamente sopra. Se la posizione non è corretta, slare le cinture dalla prima coppia di asole e reinserirle nella seconda; utilizzare sempre le asole alla stessa altezza. g. 44 "TTJDVSBSTJDIFMBDJOUVSBEPSTBMFTJBDPSSFUUBNFOUF inserita nelle estremità della ventrale. g. 45 Agganciare le estremità della cintura ventrale alla bbia centrale. g. 46 La cintura ventrale deve sempre passare attraverso gli anelli laterali (R8) e quando in uso, deve essere regolata in modo da cingere correttamente il bambino. g. 47 Utilizzare sempre la cintura spartigambe in combinazione con quella ventrale, regolandole in modo corretto. ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di ferimento.
AGGANCIO DEL CORRIMANO
g. 48 Per montare il corrimano (R1), premere i pulsanti ISTRUZIONI23
(R9) e agganciarlo in corrispondenza delle apposite sedi sul riporto (R10). g. 49 *MDPSSJNBOPQVÛFTTFSFBQFSUPEBVOMBUPPQQVSF completamente rimosso; per aprirlo, premere il pulsante (R9) e slarlo dalla sua sede. Per toglierlo, ripetere l’operazione BODIFEBMMBMUSPMBUP
AGGANCIO DELLA CAPOTTA
g. 50 Per montare la capotta sul passeggino, posizionarsi in corrispondenza delle sedi (R11) sul riporto, inserirvi le slitte (H1) e spingere no a sentire entrambi i CLICK di avvenuto aggancio. g. 51 Abbottonare gli automatici del rivestimento allo TDIJFOBMFQSJNBTVQFSJPSJH2) e poi inferiori (H3). g. 52 Per regolare la capotta, è suciente accompagnarla nella posizione desiderata.
SGANCIO DELLA CAPOTTA DAL PASSEGGINO
g. 53 Per rimuovere la capotta dal passeggino, staccare HMJ BVUPNBUJDJ DIF CMPDDBOP JM SJWFTUJNFOUP BMMP TDIJFOBMF (H2-H3). g. 54 Agire quindi sulla leva (H5) e contemporaneamente estrarre la capotta dalle sedi (R11) sul riporto.
MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA
g. 55 *MSJWFTUJNFOUPEFMMBDBQPUUBQVÛFTTFSFSJNPTTPQFS consentirne la corretta manutenzione. Sganciare i bottoni (H6) presenti su entrambi gli snodi capotta (H7). g. 56 Sganciare quindi entrambi gli snodi (H7) dalle fettucce (H8) e slare completamente il rivestimento. g. 57 Per rimontare il rivestimento, inlare entrambe le fettucce (H8) nelle apposite guide sulla fodera interna. g. 58 Inserire quindi le fettucce (H8) nelle apposite sedi su entrambi gli snodi (H7), no al completo aggancio. SACCOTTINO (SE PRESENTE) g. 59 Posizionare il saccottino (R3) facendolo passare sotto al corrimano. g. 60 Abbottonare la fettuccia centrale (F1) facendola passare attraverso l’anello (F2). g. 61 Fissare i 2 bottoni inferiori (F3) ai corrispondenti sotto la pedana passeggino. g. 62 *M SFWFSTF EFM TBDDPUUJOP QVÛ BODIF FTTFSF agganciato in posizione adatta a proteggere il bambino dal freddo. g. 63 Il saccottino è utilizzabile sia su riporto fronte NBNNBDIFGSPOUFTUSBEB PARAPIOGGIA (SE PRESENTE) g. 64 Per montare il parapioggia (R4), posizionarlo sulla capotta e abbottonare entrambi gli automatici laterali (P1). g. 65 Agganciare quindi gli elastici (P2) intorno ai tubi anteriori in corrispondenza del gruppo ruote.
MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO
Si consiglia di rimuovere periodicamente il rivestimento, per la sua corretta manutenzione. g. 66 Staccare i due piccoli elastici inferiori (R12) dalla pedana poggiapiedi, slandola quindi dagli appositi supporti (R14). g. 67 Sganciare i bottoni sulla seduta (R15). g. 68 Slare l’elastico (R16) e sganciare i bottoni (R17) da FOUSBNCJJöBODIJEFMSJQPSUP g. 69 4HBODJBSF J CPUUPOJ TVHMJ PSFDDIJPUUJ F TVMMP TDIJFOBMFR18). g. 70 3JNVPWFSFHMJTQBMMBDDJEBMMFDJOHIJFEPSTBMJ g. 71 Slare la cintura ventrale dagli anelli laterali (R8) avendo cura di far passare il primo dente della bbia centrale attraverso l’anello laterale prima di slarla completamente. g. 72 Passare le cinture dorsali e la cintura spartigambe attraverso le apposite asole sul rivestimento e slarlo completamente. ATTENZIONE! Assicurarsi di riposizionare correttamente il rivestimento prima dell’uso. ISTRUZIONI24
Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. E’ un’operazione semplice e veloce, è suciente connettersi al sito www.inglesina.com per portarla a termine.
3FHJTUSBSFJMQSPEPUUPÒ*.1035"/5&QFSDIÒDJEBSËMBQPTTJCJMJUËEJDPOUBUUBSUJQFS
notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto.
Notice-Facile