Electa - Nem kategorizált Inglesina - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Electa Inglesina PDF formátumban.

📄 176 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice Inglesina Electa - page 100
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Inglesina

Modell : Electa

Kategória : Nem kategorizált

Töltse le az útmutatót a következőhöz Nem kategorizált PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Electa - Inglesina és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Electa márka Inglesina.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Electa Inglesina

TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL.

  • Ez a termék nem alkalmas az újszülöttektől egészen a 9 kg súlyú babákig.
  • Az EN 1888-2:2018 szabvány alapján ez a termék újszülött kortól 22 kg testsúlyig, illetve 4 éves korig - a termék állapotától függően - használható.
  • Ez a termék egészen a 22 kg súlyú gyermekekkel használható, előrefelé néző babakocsi üléssel. A babakocsiülést az anya felé nézve javasoljuk elhelyezni a gyermek első hónapaiban, majd pedig legfeljebb 15 kg testsúly eléréséig.
  • Ez a termék nem alkalmas az újszülöttektől egészen a 13 kg súlyú babákig.
  • Javasoljuk, hogy a mózeskosár és/vagy a babakocsiülés háttámláját a legjobban hátradöntött állásba állítsa, ha újszülött gyermekhez használja.
  • Az Electa Inglesina babakocsi csak a hozzá tartozó Electa babakocsiüléssel, Maxi Electa mózeskosárral és Darwin Infant vagy Darwin Infant Recline autósüléssel együtt használható. Kétely esetén tekintse meg a inglesina.com weboldalt vagy forduljon egy hivatalos forgalmazóhoz vagy az Inglesina ügyfélszolgálatához.

KINIYTÁSA ÉS BEZÁRÁSA ALATT.

  • A leesés vagy elcsúszás okozta súlyos károk elkerülése érdekében mindig megfelelően beállított tartórendszert alkalmazzon.
  • A hevederes gyermekrögzítő rendszer megfelelő használata nem helyettesíti a felnőtt gondos felügyeletét.
  • Legyen tudatában azzal, hogy a kapaszkodó nem egy gyermekrögzítő rendszer. Mindig használja az gyermekrögzítő rendszer hevederjeit.
  • A babakocsit soha ne emelje fel a karfánál fogva, mert szétkapcsolódhat.
  • Ne használjon a mózeskosárhoz kapott matractól eltérő vagy a gyártó által nem jóváhagyott, bármilyen más matracot.
  • Gyermekek FULLADÁSVESZÉLYE áll fenn. Mindig ellenőrizze, hogy a gyermek szemmagasságában elegendő hely van-e, és nem akadályoztatott-e a levegő beáramlása. A madzagok gyermek nyaka köré tekeredhetnek. Ne helyezzen madzaggal rendelkező tárgyakat a mózeskosár közelébe, ha a gyermek benne van (pl. fűzős vagy szalagos sapkákat vagy cumisüvegeket). Ne illesszen fűzőket vagy szalagokat a termék fölé vagy játékokhoz. Ne hagyjon puha tárgyakat, plüss állatokat, fejvédőt és szűkítőt a mózeskosárban, mert veszélyforrást jelenthetnek.
  • A Inglesina Maxi Electa mózeskosár kizárólag az Inglesina márkájú Standup használható.
  • Amikor a gyermek a mózeskosárban van, fejének sosem szabad a testénél alacsonyabban elhelyezkednie.
  • A mózeskosár felemelése vagy szállítása előtt ellenőrizze, hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van mindkét oldalról rögzítve.
  • A mózeskosár felemelése vagy mozgatása előtt mindig ellenőrizze, hogy a háttámasz a legalacsonyabb helyzetbe van-e állítva.
  • Mindig ellenőrizd, hogy a háttámla a legalsó pozícióban legyen beállítva alváshoz.
  • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a mózeskosár megfelelően csatlakozik-e a kocsivázhoz úgy, hogy a fogantyút felfelé meghúzza.
  • A mózeskosarat nem arra tervezték, hogy biztonsági rendszerként szolgáljon az autóban történő szállításkor.
  • A tolókart és a mózeskosár alját rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem láthatók-e rajtuk sérülés vagy elhasználódás jelei. A MÓZESKOSÁR BABAKOCSI NÉLKÜLI HASZNÁLATA

KINIYTÁSA ÉS BEZÁRÁSA ALATT.

  • A leesés vagy elcsúszás okozta súlyos károk elkerülése érdekében mindig megfelelően beállított tartórendszert alkalmazzon.
  • A hevederes gyermekrögzítő rendszer megfelelő használata nem helyettesíti a felnőtt gondos felügyeletét.
  • Legyen tudatában azzal, hogy a kapaszkodó nem egy gyermekrögzítő rendszer. Mindig használja az gyermekrögzítő rendszer hevederjeit.
  • A babakocsit soha ne emelje fel a karfánál fogva, mert szétkapcsolódhat.
  • Ne használjon a mózeskosárhoz kapott matractól eltérő vagy a gyártó által nem jóváhagyott, bármilyen más matracot.
  • Gyermekek FULLADÁSVESZÉLYE áll fenn. Mindig ellenőrizze, hogy a gyermek szemmagasságában elegendő hely van-e, és nem akadályoztatott-e a levegő beáramlása. A madzagok gyermek nyaka köré tekeredhetnek. Ne helyezzen madzaggal rendelkező tárgyakat a mózeskosár közelébe, ha a gyermek benne van (pl. fűzős vagy szalagos sapkákat vagy cumisüvegeket). Ne illesszen fűzőket vagy szalagokat a termék fölé vagy játékokhoz. Ne hagyjon puha tárgyakat, plüss állatokat, fejvédőt és szűkítőt a mózeskosárban, mert veszélyforrást jelenthetnek.
  • A Inglesina Maxi Electa mózeskosár kizárólag az Inglesina márkájú Standup használható.
  • Amikor a gyermek a mózeskosárban van, fejének sosem szabad a testénél alacsonyabban elhelyezkednie.
  • A mózeskosár felemelése vagy szállítása előtt ellenőrizze, hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van mindkét oldalról rögzítve.
  • A mózeskosár felemelése vagy mozgatása előtt mindig ellenőrizze, hogy a háttámasz a legalacsonyabb helyzetbe van-e állítva.
  • Mindig ellenőrizd, hogy a háttámla a legalsó pozícióban legyen beállítva alváshoz.
  • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a mózeskosár megfelelően csatlakozik-e a kocsivázhoz úgy, hogy a fogantyút felfelé meghúzza.
  • A mózeskosarat nem arra tervezték, hogy biztonsági rendszerként szolgáljon az autóban történő szállításkor.
  • A tolókart és a mózeskosár alját rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem láthatók-e rajtuk sérülés vagy elhasználódás jelei. A MÓZESKOSÁR BABAKOCSI NÉLKÜLI HASZNÁLATA
  • LEESÉS VESZÉLYE: A gyermek mozdulatai elcsúsztathatják a terméket. Ezért soha ne helyezze a terméket asztallapok, munkafelületek vagy döntött felületek közelébe.
  • FULLADÁSVESZÉLY: A termék a nem szilárd felületeken felborulhat és a gyermek fulladását okozhatja. Ezért SOHA ne helyezze a terméket ágyra, kanapéra vagy más nem szilárd felületre.
  • Tisztában kell lenni azzal, hogy amikor a bölcsőt a padlóra helyezik, ajtókon mennek át, bútorokhoz vagy más merev elemekhez közelítenek stb., fennáll annak a kockázata, hogy a gyermeket ütés éri.
  • Ügyeljen arra, hogy a gyermeknek ne legyen túl melege vagy ne fázzon túlságosan. A szülőknek és a gyermekről gondoskodó személyeknek ellenőrizniük kell, hogy ne legyenek túlmelegedésre utaló jelek. A szoba hőmérsékletének, amelyben az újszülött alszik, 20°C körül kell lennie, 50/60%-os páratartalom mellett. BIZTONSÁG
  • Az összeállítás előtt ellenőrizze, hogy a terméken illetve az egyes alkatrészeken nem láthatók-e olyan sérülésekre utaló nyomok, amelyek a szállítás során keletkeztek. Amennyiben a termék sérült, ne használja, és tartsa gyermekektől távol.
  • A gyermek biztonsága érdekében a termék használata előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat és műanyag zsákokat, és tartsa ezeket csecsemőktől és kisgyermekektől távol.
  • A terméket kizárólag egy babával lehetséges használni.
  • Használat előtt: - bizonyosodjon meg arról, hogy a termék megfelelően legyen összeszerelve, hogy az összes alkotóelem be legyen akasztva és, hogy az összes rögzítőelem be legyen helyezve. Bizonyosodjon meg arról, hogy a burkolóanyag megfelelően legyen illesztve a kerethez.102

- bizonyosodjon meg arról, hogy a kocsiváz teljesen nyitva legyen és az összes rögzítőelem be legyen helyezve. - bizonyosodjon meg arról, hogy a mózeskosár, a babakocsiülés vagy az autósülés megfelelően rögzült-e úgy, hogy felfelé meghúzza.

  • Ügyeljen a termék kinyitása és összecsukása közben arra, hogy nehogy az ujja becsípődjön. Szigorúan tartsa be a kézikönyv képein meghatározott sorrendeket.
  • Ha a babakocsiban gyermek van, a kocsit szét- illetve összeszerelni, kinyitni és összecsukni tilos.
  • Ha ezen műveletek során a gyermek a babakocsi közelében tartózkodik, járjon el fokozott körültekintéssel.
  • Ezeknek a műveleteknek a végrehajtása során előfordulhat az ujjak becsípődése és sérülése.
  • Amikor a gyermeket beleülteti sportülésbe/mózeskosárba vagy kiveszi a sportülésből/mózeskosárból a babakocsi összecsukásához vagy szétnyitásához vagy egyes alkatrészek felszereléséhez vagy eltávolításához, ellenőrizze, hogy a fék be van-e húzva. Akkor is használja a féket, ha csak rövid időre áll meg a babakocsival.
  • Parkoláskor a termék előre illetve hátra mozgatásával ellenőrizze, hogy a fék megfelelően be legyen húzva. Ellenőrizze, hogy mindkét kerék le van-e fékezve.
  • Soha ne helyezze a terméket lépcsők közelébe még akkor se, ha a féket aktiválta, mert a gyermek mozgása a termék megcsúszását válthatja ki.
  • Ne hagyja a babakocsit a babakocsiüléssel/mózeskosárral/ autósüléssel együtt lejtőn úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik - még akkor se, ha a fék be van húzva. A fékek hatásfoka korlátozott nagyfokú lejtők esetén.
  • Tartsa a kezét a markolaton, ha forgalmas utak, vasúti sínek közelében tartózkodik vagy erős szél fúj, mert a termék még akkor is elmozdulhat, ha a féket megfelelően bekapcsolták.
  • Soha ne használja a babakocsit a babakocsiüléssel/ mózeskosárral/autósüléssel együtt arra, hogy lépcsőn vagy mozgólépcsőn menjen fel úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik, mert hirtelen elveszítheti az uralmat a babakocsi felett vagy a gyermek leeshet. Legyen óvatos akkor is, amikor lépcsőre lép fel vagy arról lép le.
  • A tartókosár maximális terhelhetősége 5 kg, a pohártartóé pedig 0,5 kg. Ne használja a pohártartót meleg ital szállítására. Ne lépje túl az ajánlott maximális terhelhetőséget.
  • A termék fogantyújára és/vagy a háttámlájára és/vagy oldalára helyezett bármilyen teher instabillá teheti a terméket.
  • Ne kössön háziállatokat a termékhez, mert az ronthatja a stabilitását és az állat kiránthatja a kezéből a terméket.
  • Ügyeljen a hőforrások (nyílt láng, radiátor, kandalló, villany vagy gázüzemű kályha, stb.) jelentette veszélyre.
  • Győződjön meg arról, hogy a gyermek közelében nincsenek veszélyforrások (pl. kábelek, elektromos vezetékek, stb.).
  • Amikor a gyermek benne tartózkodik, a babakocsit ne hagyja olyan helyen, ahol kötelek vagy egyéb tárgyak a gyermek olyan közelségében találhatóak, hogy a gyermek ezek segítségével felállhat, vagy ezek hatására a fulladás veszélynek lehet kitéve.
  • Soha ne emelje fel a babakocsit a babakocsiüléssel/ mózeskosárral/autósüléssel együtt úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik.
  • FIGYELEM: FULLADÁSVESZÉLY - Tartsa távol a táska fogantyúit/pántjait a mózeskosártól és a babakocsiüléstől.
  • LEESÉS VESZÉLYE - Ne engedje, hogy gyerekek a háttámaszra üljenek. Az ülést a biztonsági hevederek határolják.
  • Soha ne engedje, hogy a gyermek üljön vagy álljon a kosáron, mert a termék felborulhat és súlyos sérüléseket okozhat.

A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK

  • Ha a babakocsi sérült vagy egyes alkatrészek hiányoznak róla, ne használja.
  • Rendszeresen ellenőrizze a terméket és annak alkotóelemeit az esetleges sérülés és/vagy kopás jelek, szétbomlások és szakadások észrevételéhez. Sérülés vagy nem rendeltetésszerű működés esetén tartsa távol a terméket a gyerekektől, ne használja és/vagy ne próbálja azt megszerelni, hanem azonnal forduljon a forgalmazóhoz, ahonnan pótalkatrészeket vagy javítási szolgáltatást vehet igénybe.
  • Ne hagyja, hogy gyermekek vagy állatok a babakocsi közelében játsszanak, vagy felmásszanak a babakocsira.
  • A szét- és összeszerelési műveleteket kizárólag felnőttek végezhetik el. Győződjön meg arról, hogy a babakocsit használó személyek (bébiszitter, nagyszülők, stb.) ismerik a működését. Ezt a terméket kizárólag felnőtt kezelheti.
  • A beállítási műveletek során győződjön meg arról, hogy a termék mozgó részei ne érintkezzenek a gyermekkel (példa: háttámla, fedél, stb.). E műveletek során mindig ellenőrizze, hogy a fék teljesen be van-e kapcsolva.
  • Ne hagyja a gyermeket a babakocsiüléssel/mózeskosárral/ autósüléssel szerelt babakocsiban, ha közlekedési eszközön utazik (pl. vonat, autóbusz, stb.).
  • Ne használja a babakocsiülést autósülésként.
  • A babakocsiváz összecsukása előtt ürítse ki a kosarat.
  • Amikor a babakocsit nem használja, tárolja gyermekektől távol. A babakocsi nem játékszer! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a babakocsival.
  • Ne rögzítse/távolítsa el a babakocsiülést úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik, valamint ne szállítsa a gyermeket az ülésben úgy, hogy az nincs a babakocsihoz rögzítve.
  • Ha a termék hosszabb ideig a napon állt, a használat előtt várja meg, hogy kihűljön.
  • A hőguta és leégés megelőzése érdekében ne tegye ki gyermekét közvetlen napfénynek hosszú ideig, ha a tető nincs teljesen lehajtva.
  • Az autósülés babakocsival együtt nem helyettesítheti a mózeskosarat vagy kiságyat. Amikor a babának alvásra van szüksége, célszerűbb egy arra alkalmas bölcső, mózeskosár vagy kiságy használata.
  • Felnőtt felügyelete mellett használja.
  • Használat alatt, bizonyosodjon meg arról, hogy az esővédő ne érintkezzen a gyermek arcával, mert ellenkező esetben fulladást okozhat.
  • Soha ne használja az esővédőt a tető nélkül, mert ez tartja távol a gyermek arcától. Az esővédőt az utasítások szerint nyitott tetővel kell felszerelni.
  • Kizárólag a feltüntetett Inglesina termékkel használja.
  • Ne használja a Gyártó által ajánlott termékeken kívül.
  • A fulladásveszély és a hőguta elkerülése érdekében ne használja az esővédőt napfény alatt vagy zárt térben.
  • Kézzel mossa 30° C hőmérsékleten. HAGYOMÁNYOS GYÁRTÓI JÓTÁLLÁS
  • Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az Európai Közösségben valamint azokban az országokban, ahol a termék kereskedelmi forgalomban kapható érvényes termék és minőségi valamint biztonsági szabványoknak/ előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották.
  • Az Inglesina Baby S.p.A. szavatolja, hogy a terméket a tervezési folyamatok során illetve azt követően számos minőségi ellenőrzésnek alávetették. A gyártó kezességet vállal azért, hogy a termék a márkaüzletben történő vásárlás pillanatában gyártási és összeszerelési hibáktól mentes.
  • Ez a garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályokban meghatározott fogyasztói jogokat, mely attól az országtól függően változhat, ahol a terméket megvásárolták, és a szóban forgó jogszabályok - ellentét esetén - felülírják a jelen garanciát.
  • Abban az esetben, ha a terméknél anyaghiba és/vagy gyártási hiba merül fel a megvásárlás időpontjában vagy a rendeltetésszerű használat során, a vonatkozó utasításnak megfelelően a L’Inglesina Baby S.p.A. 24 havi garanciát vállal a vásárlás keltétől kezdődően.
  • A garancia kizárólag azokban az országokban érvényes, ahol a terméket megvásárolták, amennyiben a vásárlás engedéllyel rendelkező viszonteladótól történt.
  • A vállalt garancia a termék első vevőjére érvényes.
  • Garancia alatt a gyártási hiba miatt meghibásodott alkatrészek ingyenes cseréje vagy javítása értendő. Az Inglesina Baby S.p.A. fenntartja a jogot arra, hogy saját belátása szerint eldöntse, hogy a garancia vonatkozik-e a termék javítására vagy cseréjére.
  • A garancia felhasználásához meg kell adni a termék gyártási számát és be kell mutatni a termék megvásárlásakor kapott bizonylatot ellenőrizve, hogy a bizonylaton a vásárlás kelte tisztán olvasható legyen.
  • A jelen jótállás megszűnik, amennyiben: - a terméket a vonatkozó használati utasításban kifejezetten meghatározott rendeltetésszerű használattól eltérő célra használják. - a terméket a vonatkozó használati utasításban meghatározottaknak nem megfelelő módon használják. - a terméket nem márkaszervizben vagy azzal egyenértékű szakszervizben javították. - a termék szerkezeti vagy a textilből készült elemeket érintő a gyártó által nem jóváhagyott módosításokon és/vagy változtatásokon esett át. A terméken végzett esetleges módosítások felmentik a L’Inglesina Baby S.p.A.-t minden nemű felelősség alól. - a meghibásodás hanyagságból vagy gondatlanságból következett be (pl. heves ütközések nyoma a szerkezeti elemeken, agresszív vegyi anyagok nyomai, stb.). - a terméken hosszantartó, rendszeres használatából eredő kopás vagy elhasználódás jelei láthatóak (pl. kerekek, mozgó alkatrészek, szövet). - a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás dátuma és/vagy a gyártási szám. - a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás dátuma és/vagy a gyártási szám.
  • Azon károk esetében, amelyek a termékhez nem tartozó és/vagy a gyártó által nem jóváhagyott termékek használatából származik, a gyártó nem vállal jótállást.
  • A L’Inglesina Baby S.p.A. nem vonható felelősségre a termék nem rendeltetésszerű és/vagy hibás használata miatt bekövetkezett károkért és/vagy személyi sérülésekért.
  • A jótállási időszak lejártát követően a gyártó továbbra is vállalja a termék javítását a termék piacra történő bevezetését követően legfeljebb négy (4) évig. Ezen időszakot követően a gyártó esetenként mérlegeli a beavatkozás elvégzésének lehetőségét.

CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT

  • Vizsgálja át a biztonsági rendszereket rendszeresen, és ellenőrizze a megfelelő működését. Amennyiben problémákat és/vagy rendellenességeket fedez fel, ne használja a terméket. Lépjen kapcsolatba a gyártó Vevőszolgálatával vagy egy Márkaszervizzel.
  • Nem a L’Inglesina Baby S.p.A. által gyártott és/vagy jóváhagyott cserealkatrészek vagy tartozékok használata tilos.103
  • Rendszeresen ellenőrizze a terméket és annak alkotóelemeit az esetleges sérülés és/vagy kopás jelek, szétbomlások és szakadások észrevételéhez. Sérülés vagy nem rendeltetésszerű működés esetén tartsa távol a terméket a gyerekektől, ne használja és/vagy ne próbálja azt megszerelni, hanem azonnal forduljon a forgalmazóhoz, ahonnan pótalkatrészeket vagy javítási szolgáltatást vehet igénybe.
  • Ne hagyja, hogy gyermekek vagy állatok a babakocsi közelében játsszanak, vagy felmásszanak a babakocsira.
  • A szét- és összeszerelési műveleteket kizárólag felnőttek végezhetik el. Győződjön meg arról, hogy a babakocsit használó személyek (bébiszitter, nagyszülők, stb.) ismerik a működését. Ezt a terméket kizárólag felnőtt kezelheti.
  • A beállítási műveletek során győződjön meg arról, hogy a termék mozgó részei ne érintkezzenek a gyermekkel (példa: háttámla, fedél, stb.). E műveletek során mindig ellenőrizze, hogy a fék teljesen be van-e kapcsolva.
  • Ne hagyja a gyermeket a babakocsiüléssel/mózeskosárral/ autósüléssel szerelt babakocsiban, ha közlekedési eszközön utazik (pl. vonat, autóbusz, stb.).
  • Ne használja a babakocsiülést autósülésként.
  • A babakocsiváz összecsukása előtt ürítse ki a kosarat.
  • Amikor a babakocsit nem használja, tárolja gyermekektől távol. A babakocsi nem játékszer! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a babakocsival.
  • Ne rögzítse/távolítsa el a babakocsiülést úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik, valamint ne szállítsa a gyermeket az ülésben úgy, hogy az nincs a babakocsihoz rögzítve.
  • Ha a termék hosszabb ideig a napon állt, a használat előtt várja meg, hogy kihűljön.
  • A hőguta és leégés megelőzése érdekében ne tegye ki gyermekét közvetlen napfénynek hosszú ideig, ha a tető nincs teljesen lehajtva.
  • Az autósülés babakocsival együtt nem helyettesítheti a mózeskosarat vagy kiságyat. Amikor a babának alvásra van szüksége, célszerűbb egy arra alkalmas bölcső, mózeskosár vagy kiságy használata.
  • Felnőtt felügyelete mellett használja.
  • Használat alatt, bizonyosodjon meg arról, hogy az esővédő ne érintkezzen a gyermek arcával, mert ellenkező esetben fulladást okozhat.
  • Soha ne használja az esővédőt a tető nélkül, mert ez tartja távol a gyermek arcától. Az esővédőt az utasítások szerint nyitott tetővel kell felszerelni.
  • Kizárólag a feltüntetett Inglesina termékkel használja.
  • Ne használja a Gyártó által ajánlott termékeken kívül.
  • A fulladásveszély és a hőguta elkerülése érdekében ne használja az esővédőt napfény alatt vagy zárt térben.
  • Kézzel mossa 30° C hőmérsékleten. HAGYOMÁNYOS GYÁRTÓI JÓTÁLLÁS
  • Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az Európai Közösségben valamint azokban az országokban, ahol a termék kereskedelmi forgalomban kapható érvényes termék és minőségi valamint biztonsági szabványoknak/ előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották.
  • Az Inglesina Baby S.p.A. szavatolja, hogy a terméket a tervezési folyamatok során illetve azt követően számos minőségi ellenőrzésnek alávetették. A gyártó kezességet vállal azért, hogy a termék a márkaüzletben történő vásárlás pillanatában gyártási és összeszerelési hibáktól mentes.
  • Ez a garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályokban meghatározott fogyasztói jogokat, mely attól az országtól függően változhat, ahol a terméket megvásárolták, és a szóban forgó jogszabályok - ellentét esetén - felülírják a jelen garanciát.
  • Abban az esetben, ha a terméknél anyaghiba és/vagy gyártási hiba merül fel a megvásárlás időpontjában vagy a rendeltetésszerű használat során, a vonatkozó utasításnak megfelelően a L’Inglesina Baby S.p.A. 24 havi garanciát vállal a vásárlás keltétől kezdődően.
  • A garancia kizárólag azokban az országokban érvényes, ahol a terméket megvásárolták, amennyiben a vásárlás engedéllyel rendelkező viszonteladótól történt.
  • A vállalt garancia a termék első vevőjére érvényes.
  • Garancia alatt a gyártási hiba miatt meghibásodott alkatrészek ingyenes cseréje vagy javítása értendő. Az Inglesina Baby S.p.A. fenntartja a jogot arra, hogy saját belátása szerint eldöntse, hogy a garancia vonatkozik-e a termék javítására vagy cseréjére.
  • A garancia felhasználásához meg kell adni a termék gyártási számát és be kell mutatni a termék megvásárlásakor kapott bizonylatot ellenőrizve, hogy a bizonylaton a vásárlás kelte tisztán olvasható legyen.
  • A jelen jótállás megszűnik, amennyiben: - a terméket a vonatkozó használati utasításban kifejezetten meghatározott rendeltetésszerű használattól eltérő célra használják. - a terméket a vonatkozó használati utasításban meghatározottaknak nem megfelelő módon használják. - a terméket nem márkaszervizben vagy azzal egyenértékű szakszervizben javították. - a termék szerkezeti vagy a textilből készült elemeket érintő a gyártó által nem jóváhagyott módosításokon és/vagy változtatásokon esett át. A terméken végzett esetleges módosítások felmentik a L’Inglesina Baby S.p.A.-t minden nemű felelősség alól. - a meghibásodás hanyagságból vagy gondatlanságból következett be (pl. heves ütközések nyoma a szerkezeti elemeken, agresszív vegyi anyagok nyomai, stb.). - a terméken hosszantartó, rendszeres használatából eredő kopás vagy elhasználódás jelei láthatóak (pl. kerekek, mozgó alkatrészek, szövet). - a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás dátuma és/vagy a gyártási szám. - a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás dátuma és/vagy a gyártási szám.
  • Azon károk esetében, amelyek a termékhez nem tartozó és/vagy a gyártó által nem jóváhagyott termékek használatából származik, a gyártó nem vállal jótállást.
  • A L’Inglesina Baby S.p.A. nem vonható felelősségre a termék nem rendeltetésszerű és/vagy hibás használata miatt bekövetkezett károkért és/vagy személyi sérülésekért.
  • A jótállási időszak lejártát követően a gyártó továbbra is vállalja a termék javítását a termék piacra történő bevezetését követően legfeljebb négy (4) évig. Ezen időszakot követően a gyártó esetenként mérlegeli a beavatkozás elvégzésének lehetőségét.

CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT

  • Vizsgálja át a biztonsági rendszereket rendszeresen, és ellenőrizze a megfelelő működését. Amennyiben problémákat és/vagy rendellenességeket fedez fel, ne használja a terméket. Lépjen kapcsolatba a gyártó Vevőszolgálatával vagy egy Márkaszervizzel.
  • Nem a L’Inglesina Baby S.p.A. által gyártott és/vagy jóváhagyott cserealkatrészek vagy tartozékok használata tilos. HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET
  • Amennyiben a termék javításra szorul, lépjen haladéktalanul kapcsolatba azzal az Inglesina viszonteladóval, ahol a terméket vásárolta. Bizonyosodjon meg arról, hogy meg tudja adni termék gyártási számát.
  • A viszonteladó feladata, hogy kapcsolatba lépjen a gyártóval, aki esetenként mérlegeli az elvégzendő beavatkozást és utasításokat ad ezzel kapcsolatosan.
  • A gyártó vevőszolgálata kérésre a vásárló rendelkezésére bocsátja a szükséges adatokat. Amennyiben információra van szüksége, töltse ki az alábbi holnapon található űrlapot: inglesina.com - Jótállás és Vevőszolgálat rész. TANÁCSOK A TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS

KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN

  • A termék rendszeres tisztítást és karbantartást igényel a vásárló részéről.
  • Ne erőltesse a termék mozgató rendszereit vagy mozgó alkatrészeit; amennyiben kérdése merülne fel, előbb olvassa el az útmutatót.
  • Ne tegye el a terméket, ha még nedves, és ne tárolja nedves környezetben, mert ez elősegíti a penészképződést.
  • Tárolja száraz, hűvös helyen.
  • Védje a terméket az időjárási tényezők hatásaitól (pl. víz, eső, hó), valamint a hosszan tartó napsütéstől, mert ennek hatására egyes anyagok elszíneződhetnek.
  • Ha tengerparton használta a terméket, akkor gondosan tisztítsa és szárítsa meg a terméket, hogy eltávolítsa az esetlegesen felgyűlt homokot és sót.
  • A műanyag és fém alkatrészek tisztításához használjon nedves rongyot és enyhe tisztítószert; oldószerek, ammónia vagy benzin használata tilos.
  • Ha a fém alkatrészek vízzel érintkeznek, a rozsdásodás elkerülése érdekében szárítsa meg őket gondosan.
  • Tartsa a termék mozgó elemeit tisztán, és szükség esetén kenje meg könnyű olajjal. TANÁCSOK A TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN
  • Azt tanácsoljuk, mossa a huzatokat külön.
  • Egy puha ruhakefével kefélje át rendszeresen a huzatokat.
  • A huzatok mosásakor kövesse a huzatokba varrt címkéken szereplő utasításokat. Kézzel, hideg vízben mosható Nem fehéríthető Nem szárítható gépben Árnyékban kiterítve szárítandó Nem vasalható Nem vegytisztítható Ne tegye centrifugába
  • Mielőtt a huzatokat használná vagy elrakná, hagyja, hogy megszáradjanak.
  • A penészképződés elkerülése érdekében tanácsos a mózeskosarat rendszeresen kiszellőztetni. Vegye le a huzatot a termék vázáról, és törölje át őket egy száraz ruhával.104

A Hátsó kerekek B Elülső kerekek egysége

C Tetőhuzat D Mózeskosár lábzsák BABAKOCSI ELECTA E Babakocsiülés F Karfa G Ernyő TARTOZÉKOK J Cumisüvegtartó H Tárolókosár K Lábzsák (ha van) L Esővédő (ha van) AUTÓS GYEREKÜLÉS DARWIN INFANT / DARWIN INFANT RECLINE (HA VAN) STANDUP (HA VAN)

2. ábra A kart (T1) lenyomva tartva emelje fel a kocsivázat

egészen addig, amíg az teljesen ki nem nyílik.

3. ábra Figyelem: az első használat előtt ellenőrizze,

hogy az összes zárómechanizmus mindkét oldalon megfelelően rögzült-e, illetve hogy egyik piros jelző sem látható. A HÁTSÓ KEREKEK FELSZERELÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA

4. ábra A kocsivázon lévő fészkekbe illessze be a hátsó

kerekeket (A), majd addig forgassa őket, amíg a rögzülést jelző kattanást nem hallja.

5. ábra Figyelem: a termék használatának megkezdése

előtt ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően rögzítette-e. Szükség esetén a hátsó kerekek könnyedén eltávolíthatók.

6. ábra A hátsó kerék (A) eltávolításához használja a kart

(A1) és közben húzza ki a kocsivázon lévő fészkéből. AZ ELSŐ KERÉKCSOPORT ELTÁVOLÍTÁSA/FELSZERELÉSE Szükség esetén mindként első kerékcsoport (B) könnyedén eltávolítható.

7. ábra A kis gombot (B1) lenyomva tartva húzza le a

kerékcsoportot a tartóeleméről.

8. ábra A visszahelyezéshez elég a helyére tenni és

ütközésig nyomni, amíg kattanó hangot nem hall.

9. ábra Figyelem: a termék használatának megkezdése

előtt ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően rögzítette-e.

10. ábra A két állítógomb (T2) segítségével állítsa a tolókart

a legalacsonyabb állásba.

11. ábra Egyszerre nyomja le a gombot (T3) és forgassa el a

hátsó fogantyút (T4) a kocsiváz teljes becsukódásáig. Figyelem: mindig ellenőrizze, hogy a kocsiváz teljesen összecsukott állapotban van-e.

12. ábra Az összecsukott kocsiváz szállításához használja a

hátsó fogantyút (T4). A kocsivázat soha ne emelje fel a fogantyúnál fogva.

A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE

13. ábra A fék működtetéséhez nyomja le a jobb oldali kart

14. ábra A fék kioldásához nyomja le a bal oldali kart (T6).

Amikor megáll, mindig nyomja le a féket.

15. ábra Figyelem: soha ne húzza fel a fékműködtető

vagy -kioldó kart, csak lenyomni szabad őket. A HÁTSÓ KEREKEK LEFÉKEZÉSE/KIENGEDÉSE A kocsiváz bolygókerekekkel rendelkezik.

16. ábra A rögzítéshez vagy kioldáshoz győződjön meg

arról, hogy teljesen egy vonalban legyenek, aztán használja a két, hátsó kerekek egységén lévő kart (B2).

A FOGANTYÚ SZABÁLYOZÁSA

A váz szabályozható fogantyúkkal van felszerelve.

17. ábra A két gomb (T2) lenyomásával és közben a tolókar

felhúzásával vagy lenyomásával állíthatja be a kívánt helyzetbe.

A kocsiváz egy széles tárolókosárral (H) rendelkezik, amely szükség esetén könnyedén eltávolítható.

18. ábra A kosár eltávolításához gombolja ki a 4 patentet

(H1), amelyek az oldalsó csövekhez rögzítik, majd válassza le a tépőzáras fület (H2) a távtartó csőről.

19. ábra Húzza ki a két hátsó kampót (H3) a fészkeikből.

20. ábra Akassza ki az első tépőzáras füleket (H4) és húzza le

a lábtartóról, majd válassza le a kosarat az első kis kampókról (H5). A kosár visszahelyezéséhez végezze el az előbbi műveleteket fordított sorrendben. CUMISÜVEGTARTÓ A váz alapfelszereltségéhez tartozik a cumisüvegtartó (J).

21. ábra A cumisüvegtartó rögzítéséhez helyezze a felső

vezetőelemet a vázon levő akasztóra (J1), és nyomja a helyére ütközésig. A KOCSIVÁZ SZÁLLÍTÓEGYSÉGE: MÓZESKOSÁR, BABAKOCSIÜLÉS ÉS AUTÓSÜLÉS (ha van)

22. ábra A kocsiváz az Electa mózeskosárral, a Electa

babakocsiüléssel és Darwin Infant / Darwin Infant Recline autósüléssel használható, ha van ilyen.

23. ábra A mózeskosarat a tolókar felől akassza a kocsivázra,

a megfelelő fészkekbe a szerkezet mindkét oldalán, és kizárólag a szülő felé irányulóan rögzítse a vázra.

24. ábra A mózeskosár felhelyezését követően ellenőrizze,

hogy a két rögzítőelemen lévő jelzések (C1) Zöldre váltanak-e át. Abban az esetben, ha Pirosak, akkor úgy helyezze át a mózeskosarat, hogy a jelzőelemek ne váltsanak át Zöldre.

25. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön

meg arról, hogy a mózeskosár megfelelően csatlakozik-e mindkét oldalon úgy, hogy a fogantyút felfelé meghúzza. A MÓZESKOSÁR ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL

26. ábra A mózeskosáron kívül lévő kart (C2) nyomja le és

közben emelje fel a mózeskosarat a fogantyújánál fogva.

27. ábra Vezesse a takaróernyőt (C) a fogantyúra a megfelelő

gombok (C3) és a tépőzáras fül (C4) segítségével.

28. ábra A rögzítés befejezéséhez csatlakoztassa az oldalsó

és hátsó tépőzárakat (C5) a mózeskosárhoz. A FOGANTYÚ ÉS A TETŐ BEÁLLÍTÁSA

29. ábra A fogantyú és a mózeskosár enyőjének

szabályozásához nyomja le egyszerre a két belső gombot (C6).

30. ábra Figyelem: A mózeskosár felemelése vagy

szállítása előtt ellenőrizze, hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van mindkét oldalról rögzítve. A LÁBZSÁK RÖGZÍTÉSE

31. ábra A lábzsák (D) felrögzítéséhez akassza be a

mózeskosár cipzárját, majd gombolja a fület a tetőhöz.

32. ábra A takaróernyő (D1) első füle úgy teríthető ki és

rögzíthető, hogy az megvédje a gyermeket a hidegtől.

33. ábra A lábzsák duplacipzárja révén könnyebben

hozzáférhet a gyermekhez. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA

34. ábra A kar (C6) szolgál a háttámla beállítására: a kívánt

helyzet beállítását követően állítsa vissza a kart az eredeti helyzetbe. A MÓZESKOSÁR LEVEGŐZTETÉSE Az Electa mózeskosár levegőztető rendszerrel rendelkezik.

35. ábra Az alapzat levegőztetése a hátul található karral

36. ábra Ha van ilyen: a tetőn lévő két hálós betét a

mózeskosáron belüli kedvezőbb levegőkeringést biztosítja. A MATRAC ÉS A BÉLÉS KARBANTARTÁSA Javasoljuk, hogy időközönként távolítsa el a matracot és a bélést a megfelelő karbantartáshoz.

37. ábra A belső huzat eltávolításához egyszerűen húzza le

a mózeskosár külsejéről. A MÓZESKOSÁR HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA

38. ábra Ha le kell venni a mózeskosár huzatát, akkor

elég csak lehúzni, majd a gombolja le az oldalsó füleket a szerkezetről.

39. ábra A visszahelyezést követően győződjön meg arról,

hogy a két elasztikus hurok (C8) jól illeszkedik-e az alsó csapokhoz (C9) mindkét rögzítőeszközön. Figyelem! Az elasztikus hurkok nem megfelelő elhelyezkedése akadályozhatja a mózeskosárnak a kocsivázra történő megfelelő illesztését.

40. ábra A babakocsiülést (E) úgy rögzítse a kocsivázhoz,

hogy a szerkezet mindkét oldalán a megfelelő vájatba üljön bele. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA

41. ábra A háttámla 4 helyzetbe állítható, a húzza fel meg

a háttámla közepén levő nyelvet (E2) és döntse a támlát a kívánt helyzetbe.

42. ábra Figyelem: ne használja a babakocsit a

tolókarnak döntött háttámasszal.

43. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön

meg arról, hogy a babakocsiülés mindig megfelelően rögzült-e mindkét oldalon úgy, hogy az ülést felfelé meghúzza. A BABAKOCSIÜLÉS LEVÁLASZTÁSA A KOCSIVÁZRÓL

44. ábra A kar (E1) lenyomásával egyidejűleg emelje ki a105

hátsó fogantyút (T4). A kocsivázat soha ne emelje fel a fogantyúnál fogva.

A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE

13. ábra A fék működtetéséhez nyomja le a jobb oldali kart

14. ábra A fék kioldásához nyomja le a bal oldali kart (T6).

Amikor megáll, mindig nyomja le a féket.

15. ábra Figyelem: soha ne húzza fel a fékműködtető

vagy -kioldó kart, csak lenyomni szabad őket. A HÁTSÓ KEREKEK LEFÉKEZÉSE/KIENGEDÉSE A kocsiváz bolygókerekekkel rendelkezik.

16. ábra A rögzítéshez vagy kioldáshoz győződjön meg

arról, hogy teljesen egy vonalban legyenek, aztán használja a két, hátsó kerekek egységén lévő kart (B2).

A FOGANTYÚ SZABÁLYOZÁSA

A váz szabályozható fogantyúkkal van felszerelve.

17. ábra A két gomb (T2) lenyomásával és közben a tolókar

felhúzásával vagy lenyomásával állíthatja be a kívánt helyzetbe.

A kocsiváz egy széles tárolókosárral (H) rendelkezik, amely szükség esetén könnyedén eltávolítható.

18. ábra A kosár eltávolításához gombolja ki a 4 patentet

(H1), amelyek az oldalsó csövekhez rögzítik, majd válassza le a tépőzáras fület (H2) a távtartó csőről.

19. ábra Húzza ki a két hátsó kampót (H3) a fészkeikből.

20. ábra Akassza ki az első tépőzáras füleket (H4) és húzza le

a lábtartóról, majd válassza le a kosarat az első kis kampókról (H5). A kosár visszahelyezéséhez végezze el az előbbi műveleteket fordított sorrendben. CUMISÜVEGTARTÓ A váz alapfelszereltségéhez tartozik a cumisüvegtartó (J).

21. ábra A cumisüvegtartó rögzítéséhez helyezze a felső

vezetőelemet a vázon levő akasztóra (J1), és nyomja a helyére ütközésig. A KOCSIVÁZ SZÁLLÍTÓEGYSÉGE: MÓZESKOSÁR, BABAKOCSIÜLÉS ÉS AUTÓSÜLÉS (ha van)

22. ábra A kocsiváz az Electa mózeskosárral, a Electa

babakocsiüléssel és Darwin Infant / Darwin Infant Recline autósüléssel használható, ha van ilyen.

23. ábra A mózeskosarat a tolókar felől akassza a kocsivázra,

a megfelelő fészkekbe a szerkezet mindkét oldalán, és kizárólag a szülő felé irányulóan rögzítse a vázra.

24. ábra A mózeskosár felhelyezését követően ellenőrizze,

hogy a két rögzítőelemen lévő jelzések (C1) Zöldre váltanak-e át. Abban az esetben, ha Pirosak, akkor úgy helyezze át a mózeskosarat, hogy a jelzőelemek ne váltsanak át Zöldre.

25. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön

meg arról, hogy a mózeskosár megfelelően csatlakozik-e mindkét oldalon úgy, hogy a fogantyút felfelé meghúzza. A MÓZESKOSÁR ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL

26. ábra A mózeskosáron kívül lévő kart (C2) nyomja le és

közben emelje fel a mózeskosarat a fogantyújánál fogva.

27. ábra Vezesse a takaróernyőt (C) a fogantyúra a megfelelő

gombok (C3) és a tépőzáras fül (C4) segítségével.

28. ábra A rögzítés befejezéséhez csatlakoztassa az oldalsó

és hátsó tépőzárakat (C5) a mózeskosárhoz. A FOGANTYÚ ÉS A TETŐ BEÁLLÍTÁSA

29. ábra A fogantyú és a mózeskosár enyőjének

szabályozásához nyomja le egyszerre a két belső gombot (C6).

30. ábra Figyelem: A mózeskosár felemelése vagy

szállítása előtt ellenőrizze, hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van mindkét oldalról rögzítve. A LÁBZSÁK RÖGZÍTÉSE

31. ábra A lábzsák (D) felrögzítéséhez akassza be a

mózeskosár cipzárját, majd gombolja a fület a tetőhöz.

32. ábra A takaróernyő (D1) első füle úgy teríthető ki és

rögzíthető, hogy az megvédje a gyermeket a hidegtől.

33. ábra A lábzsák duplacipzárja révén könnyebben

hozzáférhet a gyermekhez. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA

34. ábra A kar (C6) szolgál a háttámla beállítására: a kívánt

helyzet beállítását követően állítsa vissza a kart az eredeti helyzetbe. A MÓZESKOSÁR LEVEGŐZTETÉSE Az Electa mózeskosár levegőztető rendszerrel rendelkezik.

35. ábra Az alapzat levegőztetése a hátul található karral

36. ábra Ha van ilyen: a tetőn lévő két hálós betét a

mózeskosáron belüli kedvezőbb levegőkeringést biztosítja. A MATRAC ÉS A BÉLÉS KARBANTARTÁSA Javasoljuk, hogy időközönként távolítsa el a matracot és a bélést a megfelelő karbantartáshoz.

37. ábra A belső huzat eltávolításához egyszerűen húzza le

a mózeskosár külsejéről. A MÓZESKOSÁR HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA

38. ábra Ha le kell venni a mózeskosár huzatát, akkor

elég csak lehúzni, majd a gombolja le az oldalsó füleket a szerkezetről.

39. ábra A visszahelyezést követően győződjön meg arról,

hogy a két elasztikus hurok (C8) jól illeszkedik-e az alsó csapokhoz (C9) mindkét rögzítőeszközön. Figyelem! Az elasztikus hurkok nem megfelelő elhelyezkedése akadályozhatja a mózeskosárnak a kocsivázra történő megfelelő illesztését.

40. ábra A babakocsiülést (E) úgy rögzítse a kocsivázhoz,

hogy a szerkezet mindkét oldalán a megfelelő vájatba üljön bele. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA

41. ábra A háttámla 4 helyzetbe állítható, a húzza fel meg

a háttámla közepén levő nyelvet (E2) és döntse a támlát a kívánt helyzetbe.

42. ábra Figyelem: ne használja a babakocsit a

tolókarnak döntött háttámasszal.

43. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön

meg arról, hogy a babakocsiülés mindig megfelelően rögzült-e mindkét oldalon úgy, hogy az ülést felfelé meghúzza. A BABAKOCSIÜLÉS LEVÁLASZTÁSA A KOCSIVÁZRÓL

44. ábra A kar (E1) lenyomásával egyidejűleg emelje ki a

babakocsiülést a kocsivázból. Figyelem: ezt a műveletet csak akkor szabad elvégezni, ha a gyermek nem tartózkodik a kocsiban.

45. ábra A babakocsiülés a szülő felé vagy a külvilág felé

néző helyzetben is használható. A LÁBTARTÓ HELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA

46. ábra A lábtartó alacsonyabb helyzetbe való állításához

csúsztassa előre a lábtartó alatt levő mindkét (E3) pecket, és ezzel egyidőben nyomja lefelé a lábtartót.

47. ábra A lábtartó egyszerűen felfelé húzva felemelhető:

automatikusan rögzül a megfelelő helyzetben.

48. ábra Ellenőrizze, hogy a biztonsági övek a váll

magasságában vagy közvetlenül felette levő nyílásokban vannak-e. Ha az övek magassága nem megfelelő, húzza ki az első pár nyílásból és helyezze át a második pár nyílásba. Mindkét övet mindig ugyanabban a magasságban használja.

49. ábra Illessze be a háttámla övek (E4) és a mellkas övek

(E5) kapocsait a középső csatba (E6).

50. ábra A hasi övvel együtt kapcsolja be mindig a hátsó

övet is, és állítsa be a megfelelő méretre. Figyelem! Ha ezt az óvintézkedést gyelmen kívül hagyja, annak következményeként a gyermek kieshet vagy kicsúszhat és megsérülhet. Figyelem: a baba növekedésének megfelelően állítsa a biztonsági övek magasságát és hosszát.

51. ábra A fogantyú (F) beakasztásához helyezze a

megfelelő aljzatokhoz (F2) a babakocsiülésen úgy, hogy egy kattanás hallatszon.

52. ábra A karfa az egyik oldalon nyitható, vagy teljesen

leszerelhető; nyitásához nyomja meg a gombot (F1), és húzza ki a karfát a helyéről. Leszereléséhez ismételje meg a műveletet a másik oldalon is. A BABAKOCSI TETEJÉNEK RÖGZÍTÉSE

53. ábra A motorháztető rögzítéséhez (G), helyezkedjen el

a babakocsi ülésének oldalsó csuklóihoz (G3) helyezze be a hevedert (G4) és erőteljesen nyomja be, amíg az teljesen be nem kattan.

54. ábra Először a patentkapcsokat gombolja be (G2) az

oldalsó csuklókra (G3), majd az összes hátsó gombot (G1) a háttámlára.

55. ábra A beállításhoz hajtsa a tetőt a kívánt állásba.

56. ábra A tető textil betéttel és ernyővel rendelkezik,

mely a lefedés mértékének növelésével nagyobb védelmet biztosít a nap ellen. A BABAKOCSI TETEJÉNEK ELTÁVOLÍTÁSA

57. ábra A tetőnek (G) a babakocsi üléséről való

eltávolításához oldja ki az összes gombot (G1), ami a háttámaszhoz rögzíti.

58. ábra Oldja ki a huzatot az oldalsó tengelyekhez (G3)

rögzítő két patentot (G2), majd távolítsa el a belső fület (G4) a tengelyekről a két oldalról erősen lehúzva.

A TETŐ HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA

A tető huzata eltávolítható a karbantartás céljából.

59. ábra Miután levette a tetőt a babakocsiról, elég lehúzni a

belső fület (G4). A KOCSIVÁZ ÖSSZECSUKÁSA FELRÖGZÍTETT BABAKOCSIÜLÉSSEL (BABAKOCSI KONFIGURÁCIÓ) A kocsiváz úgy is összecsukható, hogy a babakocsiülés rögzítve van akár a szülő felé, akár a külvilág felé néz. A szülő felé

60. ábra A babakocsi összecsukása előtt hajtsa a tolókart a

legalacsonyabb állásba.106

61. ábra Hajtsa vissza, tetőt és döntse hátra teljesen a

háttámaszt, a teljesen emelje fel a lábtartót.

62. ábra Ezután folytassa a babakocsi teljes összecsukását a

fentiek szerint. A külvilág felé

63. ábra A babakocsi összecsukása előtt hajtsa a tolókart a

legalacsonyabb állásba.

64. ábra Hajtsa fel a tetőt, és tolja a háttámlát teljesen előre.

65. ábra Ezután folytassa a babakocsi teljes összecsukását a

fentiek szerint. A BABAKOCSIÜLÉS BÉLÉSÉNEK KARBANTARTÁSA A belső huzatot tanácsos időnként kivenni a megfelelő karbantartás céljából. A huzat levételének megkönnyítése érdekében először távolítsa el a tetőt és a tolókart.

66. ábra Távolítsa el a huzatot a lábtartóról.

67. ábra Először válassza le a két alsó rögzítőt (E7), amelyek

a huzatot az üléshez rögzítik, majd pedig azt a kettőt (E8), amelyek az oldalsó elemeket a szerkezethez rögzítik.

68. ábra Oldja ki a két gombot (E9) a háttámaszon, és

válassza le a huzatot a kapaszkodó kampóiról.

69. ábra Húzza ki a lábrögzítő övet a védőpárnájából,

ezzel kiszabadítva azt a rögzítőgumiból, majd pedig az ülés réséből.

70. ábra Húzza ki a deréktámasztó öveket a háttámasz

közepén lévő réseikből.

71. ábra Húzza ki a hátsó öveket mindkét vállpántból, és

távolítsa el a huzatot a tető oldalsó tengelyeiről is.

72. ábra Miután eltávolította a hátsó öveket a huzat

kampóiról, húzza le a babakocsi szerkezetéről. A BIZTONSÁGI ÖVEK ELTÁVOLÍTÁSA/FELSZERELÉSE Az Electa babakocsi biztonsági öv rendszerrel rendelkezik, amely szükség esetén eltávolítható.

73. ábra A lábrögzítő öv eltávolításához húzza le az alsó

gyűrűt (E10) az ülés réséből (E11). A deréktámasztó öv és a két hátsó öv a biztonsági gyűrűkkel csatlakozik a háttámaszhoz, amelyeket ugyanúgy lehet eltávolítani vagy felszerelni.

74. ábra A deréktámasztó öv és a hátsó övek eltávolításához

fűzze át az övszíjakat a háttámasz résein (E12), és húzza meg őket erőteljesen egészen, amíg a gyűrűk (E13) ki nem oldódnak a fészkeikből. Ezután távolítsa el a gyűrűket (E13) a résekből (E12), és húzza ki teljesen az öveket.

75. ábra A lábrögzítő öv felszereléséhez húzza le csak az alsó

gyűrűt (E10) fűzze be az ülés réseibe (E11). A felső gyűrűnek (E14) kívül kell maradnia.

76. ábra A deréktámasztó öv és a hátsó övek

visszaszereléséhez először át a gyűrűket (E13) a háttámasz résein, és amikor az egyik rögzítőcsap alatt vannak(E15), húzza meg őket erőteljesen. Figyelem! Mindkét hátsó övet mindig ugyanabban a magasságban használja.

77. ábra Figyelem! Külön-külön húzza meg az öveket,

és ellenőrizze, hogy az összes öv megfelelően van-e rögzítve a babakocsi üléséhez. LÁBZSÁK (ha van)

78. ábra Helyezze a lábzsákot (K) úgy, hogy a karfa alatt

haladjon át, majd rögzítse az automatikus gombokat (K1).

79. ábra A lábzsák füle levehető és olyan helyzetben

rögzíthető, amely alkalmas a gyermek hideggel szemben védelmére az oldalsó automatikus gombok (K2) háttámaszhoz illesztésével.

80. ábra A lábhuzat a szülő vagy a külvilág felé irányítva is

használható. ESŐVÉDŐ (ha van)

81. ábra Az esővédő (L) felszereléséhez helyezze a tetőre,

majd gombolja be mindkét fület a babakocsiülés oldalain lévő patenteket (L1).

82. ábra Ezt követően gombolja be az elasztikus hurkot (L3)

az elülső csövek köré, a kerékcsoport közelében.

83. ábra Az autósülést a tolókar felől akassza a kocsivázra,

a megfelelő fészkekbe a szerkezet mindkét oldalán, és kizárólag a szülő felé irányulóan rögzítse a vázra.

84. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön

meg arról, hogy a autós gyerekülés mindig megfelelően rögzült-e mindkét oldalon úgy, hogy az ülést felfelé meghúzza. AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL

85. ábra A gyerekülés hátulján lévő kart (S1) nyomja le és

egyidejűleg emelje le a kocsivázról a fogantyúnál fogva. A autósülés megfelelő használatának leírása a vonatkozó használati útmutatóban található.

gyűrűt (E10) fűzze be az ülés réseibe (E11). A felső gyűrűnek (E14) kívül kell maradnia.

76. ábra A deréktámasztó öv és a hátsó övek

visszaszereléséhez először át a gyűrűket (E13) a háttámasz résein, és amikor az egyik rögzítőcsap alatt vannak(E15), húzza meg őket erőteljesen. Figyelem! Mindkét hátsó övet mindig ugyanabban a magasságban használja.

77. ábra Figyelem! Külön-külön húzza meg az öveket,

és ellenőrizze, hogy az összes öv megfelelően van-e rögzítve a babakocsi üléséhez. LÁBZSÁK (ha van)

78. ábra Helyezze a lábzsákot (K) úgy, hogy a karfa alatt

haladjon át, majd rögzítse az automatikus gombokat (K1).

79. ábra A lábzsák füle levehető és olyan helyzetben

rögzíthető, amely alkalmas a gyermek hideggel szemben védelmére az oldalsó automatikus gombok (K2) háttámaszhoz illesztésével.

80. ábra A lábhuzat a szülő vagy a külvilág felé irányítva is

használható. ESŐVÉDŐ (ha van)

81. ábra Az esővédő (L) felszereléséhez helyezze a tetőre,

majd gombolja be mindkét fület a babakocsiülés oldalain lévő patenteket (L1).

82. ábra Ezt követően gombolja be az elasztikus hurkot (L3)

az elülső csövek köré, a kerékcsoport közelében.

83. ábra Az autósülést a tolókar felől akassza a kocsivázra,

a megfelelő fészkekbe a szerkezet mindkét oldalán, és kizárólag a szülő felé irányulóan rögzítse a vázra.

84. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön

meg arról, hogy a autós gyerekülés mindig megfelelően rögzült-e mindkét oldalon úgy, hogy az ülést felfelé meghúzza. AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL

85. ábra A gyerekülés hátulján lévő kart (S1) nyomja le és

egyidejűleg emelje le a kocsivázról a fogantyúnál fogva. A autósülés megfelelő használatának leírása a vonatkozó használati útmutatóban található.