Electa - Nem kategorizált Inglesina - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Electa Inglesina PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Nem kategorizált PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Electa - Inglesina és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Electa márka Inglesina.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Electa Inglesina
TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL.
- Ez a termék nem alkalmas az újszülöttektől egészen a 9 kg súlyú babákig.
- Az EN 1888-2:2018 szabvány alapján ez a termék újszülött kortól 22 kg testsúlyig, illetve 4 éves korig - a termék állapotától függően - használható.
- Ez a termék egészen a 22 kg súlyú gyermekekkel használható, előrefelé néző babakocsi üléssel. A babakocsiülést az anya felé nézve javasoljuk elhelyezni a gyermek első hónapaiban, majd pedig legfeljebb 15 kg testsúly eléréséig.
- Ez a termék nem alkalmas az újszülöttektől egészen a 13 kg súlyú babákig.
- Javasoljuk, hogy a mózeskosár és/vagy a babakocsiülés háttámláját a legjobban hátradöntött állásba állítsa, ha újszülött gyermekhez használja.
- Az Electa Inglesina babakocsi csak a hozzá tartozó Electa babakocsiüléssel, Maxi Electa mózeskosárral és Darwin Infant vagy Darwin Infant Recline autósüléssel együtt használható. Kétely esetén tekintse meg a inglesina.com weboldalt vagy forduljon egy hivatalos forgalmazóhoz vagy az Inglesina ügyfélszolgálatához.
KINIYTÁSA ÉS BEZÁRÁSA ALATT.
- A leesés vagy elcsúszás okozta súlyos károk elkerülése érdekében mindig megfelelően beállított tartórendszert alkalmazzon.
- A hevederes gyermekrögzítő rendszer megfelelő használata nem helyettesíti a felnőtt gondos felügyeletét.
- Legyen tudatában azzal, hogy a kapaszkodó nem egy gyermekrögzítő rendszer. Mindig használja az gyermekrögzítő rendszer hevederjeit.
- A babakocsit soha ne emelje fel a karfánál fogva, mert szétkapcsolódhat.
- Ne használjon a mózeskosárhoz kapott matractól eltérő vagy a gyártó által nem jóváhagyott, bármilyen más matracot.
- Gyermekek FULLADÁSVESZÉLYE áll fenn. Mindig ellenőrizze, hogy a gyermek szemmagasságában elegendő hely van-e, és nem akadályoztatott-e a levegő beáramlása. A madzagok gyermek nyaka köré tekeredhetnek. Ne helyezzen madzaggal rendelkező tárgyakat a mózeskosár közelébe, ha a gyermek benne van (pl. fűzős vagy szalagos sapkákat vagy cumisüvegeket). Ne illesszen fűzőket vagy szalagokat a termék fölé vagy játékokhoz. Ne hagyjon puha tárgyakat, plüss állatokat, fejvédőt és szűkítőt a mózeskosárban, mert veszélyforrást jelenthetnek.
- A Inglesina Maxi Electa mózeskosár kizárólag az Inglesina márkájú Standup használható.
- Amikor a gyermek a mózeskosárban van, fejének sosem szabad a testénél alacsonyabban elhelyezkednie.
- A mózeskosár felemelése vagy szállítása előtt ellenőrizze, hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van mindkét oldalról rögzítve.
- A mózeskosár felemelése vagy mozgatása előtt mindig ellenőrizze, hogy a háttámasz a legalacsonyabb helyzetbe van-e állítva.
- Mindig ellenőrizd, hogy a háttámla a legalsó pozícióban legyen beállítva alváshoz.
- Használat előtt győződjön meg arról, hogy a mózeskosár megfelelően csatlakozik-e a kocsivázhoz úgy, hogy a fogantyút felfelé meghúzza.
- A mózeskosarat nem arra tervezték, hogy biztonsági rendszerként szolgáljon az autóban történő szállításkor.
- A tolókart és a mózeskosár alját rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem láthatók-e rajtuk sérülés vagy elhasználódás jelei. A MÓZESKOSÁR BABAKOCSI NÉLKÜLI HASZNÁLATA
KINIYTÁSA ÉS BEZÁRÁSA ALATT.
- A leesés vagy elcsúszás okozta súlyos károk elkerülése érdekében mindig megfelelően beállított tartórendszert alkalmazzon.
- A hevederes gyermekrögzítő rendszer megfelelő használata nem helyettesíti a felnőtt gondos felügyeletét.
- Legyen tudatában azzal, hogy a kapaszkodó nem egy gyermekrögzítő rendszer. Mindig használja az gyermekrögzítő rendszer hevederjeit.
- A babakocsit soha ne emelje fel a karfánál fogva, mert szétkapcsolódhat.
- Ne használjon a mózeskosárhoz kapott matractól eltérő vagy a gyártó által nem jóváhagyott, bármilyen más matracot.
- Gyermekek FULLADÁSVESZÉLYE áll fenn. Mindig ellenőrizze, hogy a gyermek szemmagasságában elegendő hely van-e, és nem akadályoztatott-e a levegő beáramlása. A madzagok gyermek nyaka köré tekeredhetnek. Ne helyezzen madzaggal rendelkező tárgyakat a mózeskosár közelébe, ha a gyermek benne van (pl. fűzős vagy szalagos sapkákat vagy cumisüvegeket). Ne illesszen fűzőket vagy szalagokat a termék fölé vagy játékokhoz. Ne hagyjon puha tárgyakat, plüss állatokat, fejvédőt és szűkítőt a mózeskosárban, mert veszélyforrást jelenthetnek.
- A Inglesina Maxi Electa mózeskosár kizárólag az Inglesina márkájú Standup használható.
- Amikor a gyermek a mózeskosárban van, fejének sosem szabad a testénél alacsonyabban elhelyezkednie.
- A mózeskosár felemelése vagy szállítása előtt ellenőrizze, hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van mindkét oldalról rögzítve.
- A mózeskosár felemelése vagy mozgatása előtt mindig ellenőrizze, hogy a háttámasz a legalacsonyabb helyzetbe van-e állítva.
- Mindig ellenőrizd, hogy a háttámla a legalsó pozícióban legyen beállítva alváshoz.
- Használat előtt győződjön meg arról, hogy a mózeskosár megfelelően csatlakozik-e a kocsivázhoz úgy, hogy a fogantyút felfelé meghúzza.
- A mózeskosarat nem arra tervezték, hogy biztonsági rendszerként szolgáljon az autóban történő szállításkor.
- A tolókart és a mózeskosár alját rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem láthatók-e rajtuk sérülés vagy elhasználódás jelei. A MÓZESKOSÁR BABAKOCSI NÉLKÜLI HASZNÁLATA
- LEESÉS VESZÉLYE: A gyermek mozdulatai elcsúsztathatják a terméket. Ezért soha ne helyezze a terméket asztallapok, munkafelületek vagy döntött felületek közelébe.
- FULLADÁSVESZÉLY: A termék a nem szilárd felületeken felborulhat és a gyermek fulladását okozhatja. Ezért SOHA ne helyezze a terméket ágyra, kanapéra vagy más nem szilárd felületre.
- Tisztában kell lenni azzal, hogy amikor a bölcsőt a padlóra helyezik, ajtókon mennek át, bútorokhoz vagy más merev elemekhez közelítenek stb., fennáll annak a kockázata, hogy a gyermeket ütés éri.
- Ügyeljen arra, hogy a gyermeknek ne legyen túl melege vagy ne fázzon túlságosan. A szülőknek és a gyermekről gondoskodó személyeknek ellenőrizniük kell, hogy ne legyenek túlmelegedésre utaló jelek. A szoba hőmérsékletének, amelyben az újszülött alszik, 20°C körül kell lennie, 50/60%-os páratartalom mellett. BIZTONSÁG
- Az összeállítás előtt ellenőrizze, hogy a terméken illetve az egyes alkatrészeken nem láthatók-e olyan sérülésekre utaló nyomok, amelyek a szállítás során keletkeztek. Amennyiben a termék sérült, ne használja, és tartsa gyermekektől távol.
- A gyermek biztonsága érdekében a termék használata előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat és műanyag zsákokat, és tartsa ezeket csecsemőktől és kisgyermekektől távol.
- A terméket kizárólag egy babával lehetséges használni.
- Használat előtt: - bizonyosodjon meg arról, hogy a termék megfelelően legyen összeszerelve, hogy az összes alkotóelem be legyen akasztva és, hogy az összes rögzítőelem be legyen helyezve. Bizonyosodjon meg arról, hogy a burkolóanyag megfelelően legyen illesztve a kerethez.102
- bizonyosodjon meg arról, hogy a kocsiváz teljesen nyitva legyen és az összes rögzítőelem be legyen helyezve. - bizonyosodjon meg arról, hogy a mózeskosár, a babakocsiülés vagy az autósülés megfelelően rögzült-e úgy, hogy felfelé meghúzza.
- Ügyeljen a termék kinyitása és összecsukása közben arra, hogy nehogy az ujja becsípődjön. Szigorúan tartsa be a kézikönyv képein meghatározott sorrendeket.
- Ha a babakocsiban gyermek van, a kocsit szét- illetve összeszerelni, kinyitni és összecsukni tilos.
- Ha ezen műveletek során a gyermek a babakocsi közelében tartózkodik, járjon el fokozott körültekintéssel.
- Ezeknek a műveleteknek a végrehajtása során előfordulhat az ujjak becsípődése és sérülése.
- Amikor a gyermeket beleülteti sportülésbe/mózeskosárba vagy kiveszi a sportülésből/mózeskosárból a babakocsi összecsukásához vagy szétnyitásához vagy egyes alkatrészek felszereléséhez vagy eltávolításához, ellenőrizze, hogy a fék be van-e húzva. Akkor is használja a féket, ha csak rövid időre áll meg a babakocsival.
- Parkoláskor a termék előre illetve hátra mozgatásával ellenőrizze, hogy a fék megfelelően be legyen húzva. Ellenőrizze, hogy mindkét kerék le van-e fékezve.
- Soha ne helyezze a terméket lépcsők közelébe még akkor se, ha a féket aktiválta, mert a gyermek mozgása a termék megcsúszását válthatja ki.
- Ne hagyja a babakocsit a babakocsiüléssel/mózeskosárral/ autósüléssel együtt lejtőn úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik - még akkor se, ha a fék be van húzva. A fékek hatásfoka korlátozott nagyfokú lejtők esetén.
- Tartsa a kezét a markolaton, ha forgalmas utak, vasúti sínek közelében tartózkodik vagy erős szél fúj, mert a termék még akkor is elmozdulhat, ha a féket megfelelően bekapcsolták.
- Soha ne használja a babakocsit a babakocsiüléssel/ mózeskosárral/autósüléssel együtt arra, hogy lépcsőn vagy mozgólépcsőn menjen fel úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik, mert hirtelen elveszítheti az uralmat a babakocsi felett vagy a gyermek leeshet. Legyen óvatos akkor is, amikor lépcsőre lép fel vagy arról lép le.
- A tartókosár maximális terhelhetősége 5 kg, a pohártartóé pedig 0,5 kg. Ne használja a pohártartót meleg ital szállítására. Ne lépje túl az ajánlott maximális terhelhetőséget.
- A termék fogantyújára és/vagy a háttámlájára és/vagy oldalára helyezett bármilyen teher instabillá teheti a terméket.
- Ne kössön háziállatokat a termékhez, mert az ronthatja a stabilitását és az állat kiránthatja a kezéből a terméket.
- Ügyeljen a hőforrások (nyílt láng, radiátor, kandalló, villany vagy gázüzemű kályha, stb.) jelentette veszélyre.
- Győződjön meg arról, hogy a gyermek közelében nincsenek veszélyforrások (pl. kábelek, elektromos vezetékek, stb.).
- Amikor a gyermek benne tartózkodik, a babakocsit ne hagyja olyan helyen, ahol kötelek vagy egyéb tárgyak a gyermek olyan közelségében találhatóak, hogy a gyermek ezek segítségével felállhat, vagy ezek hatására a fulladás veszélynek lehet kitéve.
- Soha ne emelje fel a babakocsit a babakocsiüléssel/ mózeskosárral/autósüléssel együtt úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik.
- FIGYELEM: FULLADÁSVESZÉLY - Tartsa távol a táska fogantyúit/pántjait a mózeskosártól és a babakocsiüléstől.
- LEESÉS VESZÉLYE - Ne engedje, hogy gyerekek a háttámaszra üljenek. Az ülést a biztonsági hevederek határolják.
- Soha ne engedje, hogy a gyermek üljön vagy álljon a kosáron, mert a termék felborulhat és súlyos sérüléseket okozhat.
A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK
- Ha a babakocsi sérült vagy egyes alkatrészek hiányoznak róla, ne használja.
- Rendszeresen ellenőrizze a terméket és annak alkotóelemeit az esetleges sérülés és/vagy kopás jelek, szétbomlások és szakadások észrevételéhez. Sérülés vagy nem rendeltetésszerű működés esetén tartsa távol a terméket a gyerekektől, ne használja és/vagy ne próbálja azt megszerelni, hanem azonnal forduljon a forgalmazóhoz, ahonnan pótalkatrészeket vagy javítási szolgáltatást vehet igénybe.
- Ne hagyja, hogy gyermekek vagy állatok a babakocsi közelében játsszanak, vagy felmásszanak a babakocsira.
- A szét- és összeszerelési műveleteket kizárólag felnőttek végezhetik el. Győződjön meg arról, hogy a babakocsit használó személyek (bébiszitter, nagyszülők, stb.) ismerik a működését. Ezt a terméket kizárólag felnőtt kezelheti.
- A beállítási műveletek során győződjön meg arról, hogy a termék mozgó részei ne érintkezzenek a gyermekkel (példa: háttámla, fedél, stb.). E műveletek során mindig ellenőrizze, hogy a fék teljesen be van-e kapcsolva.
- Ne hagyja a gyermeket a babakocsiüléssel/mózeskosárral/ autósüléssel szerelt babakocsiban, ha közlekedési eszközön utazik (pl. vonat, autóbusz, stb.).
- Ne használja a babakocsiülést autósülésként.
- A babakocsiváz összecsukása előtt ürítse ki a kosarat.
- Amikor a babakocsit nem használja, tárolja gyermekektől távol. A babakocsi nem játékszer! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a babakocsival.
- Ne rögzítse/távolítsa el a babakocsiülést úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik, valamint ne szállítsa a gyermeket az ülésben úgy, hogy az nincs a babakocsihoz rögzítve.
- Ha a termék hosszabb ideig a napon állt, a használat előtt várja meg, hogy kihűljön.
- A hőguta és leégés megelőzése érdekében ne tegye ki gyermekét közvetlen napfénynek hosszú ideig, ha a tető nincs teljesen lehajtva.
- Az autósülés babakocsival együtt nem helyettesítheti a mózeskosarat vagy kiságyat. Amikor a babának alvásra van szüksége, célszerűbb egy arra alkalmas bölcső, mózeskosár vagy kiságy használata.
- Felnőtt felügyelete mellett használja.
- Használat alatt, bizonyosodjon meg arról, hogy az esővédő ne érintkezzen a gyermek arcával, mert ellenkező esetben fulladást okozhat.
- Soha ne használja az esővédőt a tető nélkül, mert ez tartja távol a gyermek arcától. Az esővédőt az utasítások szerint nyitott tetővel kell felszerelni.
- Kizárólag a feltüntetett Inglesina termékkel használja.
- Ne használja a Gyártó által ajánlott termékeken kívül.
- A fulladásveszély és a hőguta elkerülése érdekében ne használja az esővédőt napfény alatt vagy zárt térben.
- Kézzel mossa 30° C hőmérsékleten. HAGYOMÁNYOS GYÁRTÓI JÓTÁLLÁS
- Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az Európai Közösségben valamint azokban az országokban, ahol a termék kereskedelmi forgalomban kapható érvényes termék és minőségi valamint biztonsági szabványoknak/ előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották.
- Az Inglesina Baby S.p.A. szavatolja, hogy a terméket a tervezési folyamatok során illetve azt követően számos minőségi ellenőrzésnek alávetették. A gyártó kezességet vállal azért, hogy a termék a márkaüzletben történő vásárlás pillanatában gyártási és összeszerelési hibáktól mentes.
- Ez a garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályokban meghatározott fogyasztói jogokat, mely attól az országtól függően változhat, ahol a terméket megvásárolták, és a szóban forgó jogszabályok - ellentét esetén - felülírják a jelen garanciát.
- Abban az esetben, ha a terméknél anyaghiba és/vagy gyártási hiba merül fel a megvásárlás időpontjában vagy a rendeltetésszerű használat során, a vonatkozó utasításnak megfelelően a L’Inglesina Baby S.p.A. 24 havi garanciát vállal a vásárlás keltétől kezdődően.
- A garancia kizárólag azokban az országokban érvényes, ahol a terméket megvásárolták, amennyiben a vásárlás engedéllyel rendelkező viszonteladótól történt.
- A vállalt garancia a termék első vevőjére érvényes.
- Garancia alatt a gyártási hiba miatt meghibásodott alkatrészek ingyenes cseréje vagy javítása értendő. Az Inglesina Baby S.p.A. fenntartja a jogot arra, hogy saját belátása szerint eldöntse, hogy a garancia vonatkozik-e a termék javítására vagy cseréjére.
- A garancia felhasználásához meg kell adni a termék gyártási számát és be kell mutatni a termék megvásárlásakor kapott bizonylatot ellenőrizve, hogy a bizonylaton a vásárlás kelte tisztán olvasható legyen.
- A jelen jótállás megszűnik, amennyiben: - a terméket a vonatkozó használati utasításban kifejezetten meghatározott rendeltetésszerű használattól eltérő célra használják. - a terméket a vonatkozó használati utasításban meghatározottaknak nem megfelelő módon használják. - a terméket nem márkaszervizben vagy azzal egyenértékű szakszervizben javították. - a termék szerkezeti vagy a textilből készült elemeket érintő a gyártó által nem jóváhagyott módosításokon és/vagy változtatásokon esett át. A terméken végzett esetleges módosítások felmentik a L’Inglesina Baby S.p.A.-t minden nemű felelősség alól. - a meghibásodás hanyagságból vagy gondatlanságból következett be (pl. heves ütközések nyoma a szerkezeti elemeken, agresszív vegyi anyagok nyomai, stb.). - a terméken hosszantartó, rendszeres használatából eredő kopás vagy elhasználódás jelei láthatóak (pl. kerekek, mozgó alkatrészek, szövet). - a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás dátuma és/vagy a gyártási szám. - a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás dátuma és/vagy a gyártási szám.
- Azon károk esetében, amelyek a termékhez nem tartozó és/vagy a gyártó által nem jóváhagyott termékek használatából származik, a gyártó nem vállal jótállást.
- A L’Inglesina Baby S.p.A. nem vonható felelősségre a termék nem rendeltetésszerű és/vagy hibás használata miatt bekövetkezett károkért és/vagy személyi sérülésekért.
- A jótállási időszak lejártát követően a gyártó továbbra is vállalja a termék javítását a termék piacra történő bevezetését követően legfeljebb négy (4) évig. Ezen időszakot követően a gyártó esetenként mérlegeli a beavatkozás elvégzésének lehetőségét.
CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT
- Vizsgálja át a biztonsági rendszereket rendszeresen, és ellenőrizze a megfelelő működését. Amennyiben problémákat és/vagy rendellenességeket fedez fel, ne használja a terméket. Lépjen kapcsolatba a gyártó Vevőszolgálatával vagy egy Márkaszervizzel.
- Nem a L’Inglesina Baby S.p.A. által gyártott és/vagy jóváhagyott cserealkatrészek vagy tartozékok használata tilos.103
- Rendszeresen ellenőrizze a terméket és annak alkotóelemeit az esetleges sérülés és/vagy kopás jelek, szétbomlások és szakadások észrevételéhez. Sérülés vagy nem rendeltetésszerű működés esetén tartsa távol a terméket a gyerekektől, ne használja és/vagy ne próbálja azt megszerelni, hanem azonnal forduljon a forgalmazóhoz, ahonnan pótalkatrészeket vagy javítási szolgáltatást vehet igénybe.
- Ne hagyja, hogy gyermekek vagy állatok a babakocsi közelében játsszanak, vagy felmásszanak a babakocsira.
- A szét- és összeszerelési műveleteket kizárólag felnőttek végezhetik el. Győződjön meg arról, hogy a babakocsit használó személyek (bébiszitter, nagyszülők, stb.) ismerik a működését. Ezt a terméket kizárólag felnőtt kezelheti.
- A beállítási műveletek során győződjön meg arról, hogy a termék mozgó részei ne érintkezzenek a gyermekkel (példa: háttámla, fedél, stb.). E műveletek során mindig ellenőrizze, hogy a fék teljesen be van-e kapcsolva.
- Ne hagyja a gyermeket a babakocsiüléssel/mózeskosárral/ autósüléssel szerelt babakocsiban, ha közlekedési eszközön utazik (pl. vonat, autóbusz, stb.).
- Ne használja a babakocsiülést autósülésként.
- A babakocsiváz összecsukása előtt ürítse ki a kosarat.
- Amikor a babakocsit nem használja, tárolja gyermekektől távol. A babakocsi nem játékszer! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a babakocsival.
- Ne rögzítse/távolítsa el a babakocsiülést úgy, hogy a gyermek benne tartózkodik, valamint ne szállítsa a gyermeket az ülésben úgy, hogy az nincs a babakocsihoz rögzítve.
- Ha a termék hosszabb ideig a napon állt, a használat előtt várja meg, hogy kihűljön.
- A hőguta és leégés megelőzése érdekében ne tegye ki gyermekét közvetlen napfénynek hosszú ideig, ha a tető nincs teljesen lehajtva.
- Az autósülés babakocsival együtt nem helyettesítheti a mózeskosarat vagy kiságyat. Amikor a babának alvásra van szüksége, célszerűbb egy arra alkalmas bölcső, mózeskosár vagy kiságy használata.
- Felnőtt felügyelete mellett használja.
- Használat alatt, bizonyosodjon meg arról, hogy az esővédő ne érintkezzen a gyermek arcával, mert ellenkező esetben fulladást okozhat.
- Soha ne használja az esővédőt a tető nélkül, mert ez tartja távol a gyermek arcától. Az esővédőt az utasítások szerint nyitott tetővel kell felszerelni.
- Kizárólag a feltüntetett Inglesina termékkel használja.
- Ne használja a Gyártó által ajánlott termékeken kívül.
- A fulladásveszély és a hőguta elkerülése érdekében ne használja az esővédőt napfény alatt vagy zárt térben.
- Kézzel mossa 30° C hőmérsékleten. HAGYOMÁNYOS GYÁRTÓI JÓTÁLLÁS
- Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az Európai Közösségben valamint azokban az országokban, ahol a termék kereskedelmi forgalomban kapható érvényes termék és minőségi valamint biztonsági szabványoknak/ előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották.
- Az Inglesina Baby S.p.A. szavatolja, hogy a terméket a tervezési folyamatok során illetve azt követően számos minőségi ellenőrzésnek alávetették. A gyártó kezességet vállal azért, hogy a termék a márkaüzletben történő vásárlás pillanatában gyártási és összeszerelési hibáktól mentes.
- Ez a garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályokban meghatározott fogyasztói jogokat, mely attól az országtól függően változhat, ahol a terméket megvásárolták, és a szóban forgó jogszabályok - ellentét esetén - felülírják a jelen garanciát.
- Abban az esetben, ha a terméknél anyaghiba és/vagy gyártási hiba merül fel a megvásárlás időpontjában vagy a rendeltetésszerű használat során, a vonatkozó utasításnak megfelelően a L’Inglesina Baby S.p.A. 24 havi garanciát vállal a vásárlás keltétől kezdődően.
- A garancia kizárólag azokban az országokban érvényes, ahol a terméket megvásárolták, amennyiben a vásárlás engedéllyel rendelkező viszonteladótól történt.
- A vállalt garancia a termék első vevőjére érvényes.
- Garancia alatt a gyártási hiba miatt meghibásodott alkatrészek ingyenes cseréje vagy javítása értendő. Az Inglesina Baby S.p.A. fenntartja a jogot arra, hogy saját belátása szerint eldöntse, hogy a garancia vonatkozik-e a termék javítására vagy cseréjére.
- A garancia felhasználásához meg kell adni a termék gyártási számát és be kell mutatni a termék megvásárlásakor kapott bizonylatot ellenőrizve, hogy a bizonylaton a vásárlás kelte tisztán olvasható legyen.
- A jelen jótállás megszűnik, amennyiben: - a terméket a vonatkozó használati utasításban kifejezetten meghatározott rendeltetésszerű használattól eltérő célra használják. - a terméket a vonatkozó használati utasításban meghatározottaknak nem megfelelő módon használják. - a terméket nem márkaszervizben vagy azzal egyenértékű szakszervizben javították. - a termék szerkezeti vagy a textilből készült elemeket érintő a gyártó által nem jóváhagyott módosításokon és/vagy változtatásokon esett át. A terméken végzett esetleges módosítások felmentik a L’Inglesina Baby S.p.A.-t minden nemű felelősség alól. - a meghibásodás hanyagságból vagy gondatlanságból következett be (pl. heves ütközések nyoma a szerkezeti elemeken, agresszív vegyi anyagok nyomai, stb.). - a terméken hosszantartó, rendszeres használatából eredő kopás vagy elhasználódás jelei láthatóak (pl. kerekek, mozgó alkatrészek, szövet). - a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás dátuma és/vagy a gyártási szám. - a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás dátuma és/vagy a gyártási szám.
- Azon károk esetében, amelyek a termékhez nem tartozó és/vagy a gyártó által nem jóváhagyott termékek használatából származik, a gyártó nem vállal jótállást.
- A L’Inglesina Baby S.p.A. nem vonható felelősségre a termék nem rendeltetésszerű és/vagy hibás használata miatt bekövetkezett károkért és/vagy személyi sérülésekért.
- A jótállási időszak lejártát követően a gyártó továbbra is vállalja a termék javítását a termék piacra történő bevezetését követően legfeljebb négy (4) évig. Ezen időszakot követően a gyártó esetenként mérlegeli a beavatkozás elvégzésének lehetőségét.
CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT
- Vizsgálja át a biztonsági rendszereket rendszeresen, és ellenőrizze a megfelelő működését. Amennyiben problémákat és/vagy rendellenességeket fedez fel, ne használja a terméket. Lépjen kapcsolatba a gyártó Vevőszolgálatával vagy egy Márkaszervizzel.
- Nem a L’Inglesina Baby S.p.A. által gyártott és/vagy jóváhagyott cserealkatrészek vagy tartozékok használata tilos. HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET
- Amennyiben a termék javításra szorul, lépjen haladéktalanul kapcsolatba azzal az Inglesina viszonteladóval, ahol a terméket vásárolta. Bizonyosodjon meg arról, hogy meg tudja adni termék gyártási számát.
- A viszonteladó feladata, hogy kapcsolatba lépjen a gyártóval, aki esetenként mérlegeli az elvégzendő beavatkozást és utasításokat ad ezzel kapcsolatosan.
- A gyártó vevőszolgálata kérésre a vásárló rendelkezésére bocsátja a szükséges adatokat. Amennyiben információra van szüksége, töltse ki az alábbi holnapon található űrlapot: inglesina.com - Jótállás és Vevőszolgálat rész. TANÁCSOK A TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS
KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN
- A termék rendszeres tisztítást és karbantartást igényel a vásárló részéről.
- Ne erőltesse a termék mozgató rendszereit vagy mozgó alkatrészeit; amennyiben kérdése merülne fel, előbb olvassa el az útmutatót.
- Ne tegye el a terméket, ha még nedves, és ne tárolja nedves környezetben, mert ez elősegíti a penészképződést.
- Tárolja száraz, hűvös helyen.
- Védje a terméket az időjárási tényezők hatásaitól (pl. víz, eső, hó), valamint a hosszan tartó napsütéstől, mert ennek hatására egyes anyagok elszíneződhetnek.
- Ha tengerparton használta a terméket, akkor gondosan tisztítsa és szárítsa meg a terméket, hogy eltávolítsa az esetlegesen felgyűlt homokot és sót.
- A műanyag és fém alkatrészek tisztításához használjon nedves rongyot és enyhe tisztítószert; oldószerek, ammónia vagy benzin használata tilos.
- Ha a fém alkatrészek vízzel érintkeznek, a rozsdásodás elkerülése érdekében szárítsa meg őket gondosan.
- Tartsa a termék mozgó elemeit tisztán, és szükség esetén kenje meg könnyű olajjal. TANÁCSOK A TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN
- Azt tanácsoljuk, mossa a huzatokat külön.
- Egy puha ruhakefével kefélje át rendszeresen a huzatokat.
- A huzatok mosásakor kövesse a huzatokba varrt címkéken szereplő utasításokat. Kézzel, hideg vízben mosható Nem fehéríthető Nem szárítható gépben Árnyékban kiterítve szárítandó Nem vasalható Nem vegytisztítható Ne tegye centrifugába
- Mielőtt a huzatokat használná vagy elrakná, hagyja, hogy megszáradjanak.
- A penészképződés elkerülése érdekében tanácsos a mózeskosarat rendszeresen kiszellőztetni. Vegye le a huzatot a termék vázáról, és törölje át őket egy száraz ruhával.104
A Hátsó kerekek B Elülső kerekek egysége
C Tetőhuzat D Mózeskosár lábzsák BABAKOCSI ELECTA E Babakocsiülés F Karfa G Ernyő TARTOZÉKOK J Cumisüvegtartó H Tárolókosár K Lábzsák (ha van) L Esővédő (ha van) AUTÓS GYEREKÜLÉS DARWIN INFANT / DARWIN INFANT RECLINE (HA VAN) STANDUP (HA VAN)
2. ábra A kart (T1) lenyomva tartva emelje fel a kocsivázat
egészen addig, amíg az teljesen ki nem nyílik.
3. ábra Figyelem: az első használat előtt ellenőrizze,
hogy az összes zárómechanizmus mindkét oldalon megfelelően rögzült-e, illetve hogy egyik piros jelző sem látható. A HÁTSÓ KEREKEK FELSZERELÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA
4. ábra A kocsivázon lévő fészkekbe illessze be a hátsó
kerekeket (A), majd addig forgassa őket, amíg a rögzülést jelző kattanást nem hallja.
5. ábra Figyelem: a termék használatának megkezdése
előtt ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően rögzítette-e. Szükség esetén a hátsó kerekek könnyedén eltávolíthatók.
6. ábra A hátsó kerék (A) eltávolításához használja a kart
(A1) és közben húzza ki a kocsivázon lévő fészkéből. AZ ELSŐ KERÉKCSOPORT ELTÁVOLÍTÁSA/FELSZERELÉSE Szükség esetén mindként első kerékcsoport (B) könnyedén eltávolítható.
7. ábra A kis gombot (B1) lenyomva tartva húzza le a
kerékcsoportot a tartóeleméről.
8. ábra A visszahelyezéshez elég a helyére tenni és
ütközésig nyomni, amíg kattanó hangot nem hall.
9. ábra Figyelem: a termék használatának megkezdése
előtt ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően rögzítette-e.
10. ábra A két állítógomb (T2) segítségével állítsa a tolókart
a legalacsonyabb állásba.
11. ábra Egyszerre nyomja le a gombot (T3) és forgassa el a
hátsó fogantyút (T4) a kocsiváz teljes becsukódásáig. Figyelem: mindig ellenőrizze, hogy a kocsiváz teljesen összecsukott állapotban van-e.
12. ábra Az összecsukott kocsiváz szállításához használja a
hátsó fogantyút (T4). A kocsivázat soha ne emelje fel a fogantyúnál fogva.
A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE
13. ábra A fék működtetéséhez nyomja le a jobb oldali kart
14. ábra A fék kioldásához nyomja le a bal oldali kart (T6).
Amikor megáll, mindig nyomja le a féket.
15. ábra Figyelem: soha ne húzza fel a fékműködtető
vagy -kioldó kart, csak lenyomni szabad őket. A HÁTSÓ KEREKEK LEFÉKEZÉSE/KIENGEDÉSE A kocsiváz bolygókerekekkel rendelkezik.
16. ábra A rögzítéshez vagy kioldáshoz győződjön meg
arról, hogy teljesen egy vonalban legyenek, aztán használja a két, hátsó kerekek egységén lévő kart (B2).
A FOGANTYÚ SZABÁLYOZÁSA
A váz szabályozható fogantyúkkal van felszerelve.
17. ábra A két gomb (T2) lenyomásával és közben a tolókar
felhúzásával vagy lenyomásával állíthatja be a kívánt helyzetbe.
A kocsiváz egy széles tárolókosárral (H) rendelkezik, amely szükség esetén könnyedén eltávolítható.
18. ábra A kosár eltávolításához gombolja ki a 4 patentet
(H1), amelyek az oldalsó csövekhez rögzítik, majd válassza le a tépőzáras fület (H2) a távtartó csőről.
19. ábra Húzza ki a két hátsó kampót (H3) a fészkeikből.
20. ábra Akassza ki az első tépőzáras füleket (H4) és húzza le
a lábtartóról, majd válassza le a kosarat az első kis kampókról (H5). A kosár visszahelyezéséhez végezze el az előbbi műveleteket fordított sorrendben. CUMISÜVEGTARTÓ A váz alapfelszereltségéhez tartozik a cumisüvegtartó (J).
21. ábra A cumisüvegtartó rögzítéséhez helyezze a felső
vezetőelemet a vázon levő akasztóra (J1), és nyomja a helyére ütközésig. A KOCSIVÁZ SZÁLLÍTÓEGYSÉGE: MÓZESKOSÁR, BABAKOCSIÜLÉS ÉS AUTÓSÜLÉS (ha van)
22. ábra A kocsiváz az Electa mózeskosárral, a Electa
babakocsiüléssel és Darwin Infant / Darwin Infant Recline autósüléssel használható, ha van ilyen.
23. ábra A mózeskosarat a tolókar felől akassza a kocsivázra,
a megfelelő fészkekbe a szerkezet mindkét oldalán, és kizárólag a szülő felé irányulóan rögzítse a vázra.
24. ábra A mózeskosár felhelyezését követően ellenőrizze,
hogy a két rögzítőelemen lévő jelzések (C1) Zöldre váltanak-e át. Abban az esetben, ha Pirosak, akkor úgy helyezze át a mózeskosarat, hogy a jelzőelemek ne váltsanak át Zöldre.
25. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön
meg arról, hogy a mózeskosár megfelelően csatlakozik-e mindkét oldalon úgy, hogy a fogantyút felfelé meghúzza. A MÓZESKOSÁR ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL
26. ábra A mózeskosáron kívül lévő kart (C2) nyomja le és
közben emelje fel a mózeskosarat a fogantyújánál fogva.
27. ábra Vezesse a takaróernyőt (C) a fogantyúra a megfelelő
gombok (C3) és a tépőzáras fül (C4) segítségével.
28. ábra A rögzítés befejezéséhez csatlakoztassa az oldalsó
és hátsó tépőzárakat (C5) a mózeskosárhoz. A FOGANTYÚ ÉS A TETŐ BEÁLLÍTÁSA
29. ábra A fogantyú és a mózeskosár enyőjének
szabályozásához nyomja le egyszerre a két belső gombot (C6).
30. ábra Figyelem: A mózeskosár felemelése vagy
szállítása előtt ellenőrizze, hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van mindkét oldalról rögzítve. A LÁBZSÁK RÖGZÍTÉSE
31. ábra A lábzsák (D) felrögzítéséhez akassza be a
mózeskosár cipzárját, majd gombolja a fület a tetőhöz.
32. ábra A takaróernyő (D1) első füle úgy teríthető ki és
rögzíthető, hogy az megvédje a gyermeket a hidegtől.
33. ábra A lábzsák duplacipzárja révén könnyebben
hozzáférhet a gyermekhez. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA
34. ábra A kar (C6) szolgál a háttámla beállítására: a kívánt
helyzet beállítását követően állítsa vissza a kart az eredeti helyzetbe. A MÓZESKOSÁR LEVEGŐZTETÉSE Az Electa mózeskosár levegőztető rendszerrel rendelkezik.
35. ábra Az alapzat levegőztetése a hátul található karral
36. ábra Ha van ilyen: a tetőn lévő két hálós betét a
mózeskosáron belüli kedvezőbb levegőkeringést biztosítja. A MATRAC ÉS A BÉLÉS KARBANTARTÁSA Javasoljuk, hogy időközönként távolítsa el a matracot és a bélést a megfelelő karbantartáshoz.
37. ábra A belső huzat eltávolításához egyszerűen húzza le
a mózeskosár külsejéről. A MÓZESKOSÁR HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA
38. ábra Ha le kell venni a mózeskosár huzatát, akkor
elég csak lehúzni, majd a gombolja le az oldalsó füleket a szerkezetről.
39. ábra A visszahelyezést követően győződjön meg arról,
hogy a két elasztikus hurok (C8) jól illeszkedik-e az alsó csapokhoz (C9) mindkét rögzítőeszközön. Figyelem! Az elasztikus hurkok nem megfelelő elhelyezkedése akadályozhatja a mózeskosárnak a kocsivázra történő megfelelő illesztését.
40. ábra A babakocsiülést (E) úgy rögzítse a kocsivázhoz,
hogy a szerkezet mindkét oldalán a megfelelő vájatba üljön bele. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA
41. ábra A háttámla 4 helyzetbe állítható, a húzza fel meg
a háttámla közepén levő nyelvet (E2) és döntse a támlát a kívánt helyzetbe.
42. ábra Figyelem: ne használja a babakocsit a
tolókarnak döntött háttámasszal.
43. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön
meg arról, hogy a babakocsiülés mindig megfelelően rögzült-e mindkét oldalon úgy, hogy az ülést felfelé meghúzza. A BABAKOCSIÜLÉS LEVÁLASZTÁSA A KOCSIVÁZRÓL
44. ábra A kar (E1) lenyomásával egyidejűleg emelje ki a105
hátsó fogantyút (T4). A kocsivázat soha ne emelje fel a fogantyúnál fogva.
A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE
13. ábra A fék működtetéséhez nyomja le a jobb oldali kart
14. ábra A fék kioldásához nyomja le a bal oldali kart (T6).
Amikor megáll, mindig nyomja le a féket.
15. ábra Figyelem: soha ne húzza fel a fékműködtető
vagy -kioldó kart, csak lenyomni szabad őket. A HÁTSÓ KEREKEK LEFÉKEZÉSE/KIENGEDÉSE A kocsiváz bolygókerekekkel rendelkezik.
16. ábra A rögzítéshez vagy kioldáshoz győződjön meg
arról, hogy teljesen egy vonalban legyenek, aztán használja a két, hátsó kerekek egységén lévő kart (B2).
A FOGANTYÚ SZABÁLYOZÁSA
A váz szabályozható fogantyúkkal van felszerelve.
17. ábra A két gomb (T2) lenyomásával és közben a tolókar
felhúzásával vagy lenyomásával állíthatja be a kívánt helyzetbe.
A kocsiváz egy széles tárolókosárral (H) rendelkezik, amely szükség esetén könnyedén eltávolítható.
18. ábra A kosár eltávolításához gombolja ki a 4 patentet
(H1), amelyek az oldalsó csövekhez rögzítik, majd válassza le a tépőzáras fület (H2) a távtartó csőről.
19. ábra Húzza ki a két hátsó kampót (H3) a fészkeikből.
20. ábra Akassza ki az első tépőzáras füleket (H4) és húzza le
a lábtartóról, majd válassza le a kosarat az első kis kampókról (H5). A kosár visszahelyezéséhez végezze el az előbbi műveleteket fordított sorrendben. CUMISÜVEGTARTÓ A váz alapfelszereltségéhez tartozik a cumisüvegtartó (J).
21. ábra A cumisüvegtartó rögzítéséhez helyezze a felső
vezetőelemet a vázon levő akasztóra (J1), és nyomja a helyére ütközésig. A KOCSIVÁZ SZÁLLÍTÓEGYSÉGE: MÓZESKOSÁR, BABAKOCSIÜLÉS ÉS AUTÓSÜLÉS (ha van)
22. ábra A kocsiváz az Electa mózeskosárral, a Electa
babakocsiüléssel és Darwin Infant / Darwin Infant Recline autósüléssel használható, ha van ilyen.
23. ábra A mózeskosarat a tolókar felől akassza a kocsivázra,
a megfelelő fészkekbe a szerkezet mindkét oldalán, és kizárólag a szülő felé irányulóan rögzítse a vázra.
24. ábra A mózeskosár felhelyezését követően ellenőrizze,
hogy a két rögzítőelemen lévő jelzések (C1) Zöldre váltanak-e át. Abban az esetben, ha Pirosak, akkor úgy helyezze át a mózeskosarat, hogy a jelzőelemek ne váltsanak át Zöldre.
25. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön
meg arról, hogy a mózeskosár megfelelően csatlakozik-e mindkét oldalon úgy, hogy a fogantyút felfelé meghúzza. A MÓZESKOSÁR ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL
26. ábra A mózeskosáron kívül lévő kart (C2) nyomja le és
közben emelje fel a mózeskosarat a fogantyújánál fogva.
27. ábra Vezesse a takaróernyőt (C) a fogantyúra a megfelelő
gombok (C3) és a tépőzáras fül (C4) segítségével.
28. ábra A rögzítés befejezéséhez csatlakoztassa az oldalsó
és hátsó tépőzárakat (C5) a mózeskosárhoz. A FOGANTYÚ ÉS A TETŐ BEÁLLÍTÁSA
29. ábra A fogantyú és a mózeskosár enyőjének
szabályozásához nyomja le egyszerre a két belső gombot (C6).
30. ábra Figyelem: A mózeskosár felemelése vagy
szállítása előtt ellenőrizze, hogy a szállító fogantyú függőlegesen áll és helyesen van mindkét oldalról rögzítve. A LÁBZSÁK RÖGZÍTÉSE
31. ábra A lábzsák (D) felrögzítéséhez akassza be a
mózeskosár cipzárját, majd gombolja a fület a tetőhöz.
32. ábra A takaróernyő (D1) első füle úgy teríthető ki és
rögzíthető, hogy az megvédje a gyermeket a hidegtől.
33. ábra A lábzsák duplacipzárja révén könnyebben
hozzáférhet a gyermekhez. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA
34. ábra A kar (C6) szolgál a háttámla beállítására: a kívánt
helyzet beállítását követően állítsa vissza a kart az eredeti helyzetbe. A MÓZESKOSÁR LEVEGŐZTETÉSE Az Electa mózeskosár levegőztető rendszerrel rendelkezik.
35. ábra Az alapzat levegőztetése a hátul található karral
36. ábra Ha van ilyen: a tetőn lévő két hálós betét a
mózeskosáron belüli kedvezőbb levegőkeringést biztosítja. A MATRAC ÉS A BÉLÉS KARBANTARTÁSA Javasoljuk, hogy időközönként távolítsa el a matracot és a bélést a megfelelő karbantartáshoz.
37. ábra A belső huzat eltávolításához egyszerűen húzza le
a mózeskosár külsejéről. A MÓZESKOSÁR HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA
38. ábra Ha le kell venni a mózeskosár huzatát, akkor
elég csak lehúzni, majd a gombolja le az oldalsó füleket a szerkezetről.
39. ábra A visszahelyezést követően győződjön meg arról,
hogy a két elasztikus hurok (C8) jól illeszkedik-e az alsó csapokhoz (C9) mindkét rögzítőeszközön. Figyelem! Az elasztikus hurkok nem megfelelő elhelyezkedése akadályozhatja a mózeskosárnak a kocsivázra történő megfelelő illesztését.
40. ábra A babakocsiülést (E) úgy rögzítse a kocsivázhoz,
hogy a szerkezet mindkét oldalán a megfelelő vájatba üljön bele. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA
41. ábra A háttámla 4 helyzetbe állítható, a húzza fel meg
a háttámla közepén levő nyelvet (E2) és döntse a támlát a kívánt helyzetbe.
42. ábra Figyelem: ne használja a babakocsit a
tolókarnak döntött háttámasszal.
43. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön
meg arról, hogy a babakocsiülés mindig megfelelően rögzült-e mindkét oldalon úgy, hogy az ülést felfelé meghúzza. A BABAKOCSIÜLÉS LEVÁLASZTÁSA A KOCSIVÁZRÓL
44. ábra A kar (E1) lenyomásával egyidejűleg emelje ki a
babakocsiülést a kocsivázból. Figyelem: ezt a műveletet csak akkor szabad elvégezni, ha a gyermek nem tartózkodik a kocsiban.
45. ábra A babakocsiülés a szülő felé vagy a külvilág felé
néző helyzetben is használható. A LÁBTARTÓ HELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA
46. ábra A lábtartó alacsonyabb helyzetbe való állításához
csúsztassa előre a lábtartó alatt levő mindkét (E3) pecket, és ezzel egyidőben nyomja lefelé a lábtartót.
47. ábra A lábtartó egyszerűen felfelé húzva felemelhető:
automatikusan rögzül a megfelelő helyzetben.
48. ábra Ellenőrizze, hogy a biztonsági övek a váll
magasságában vagy közvetlenül felette levő nyílásokban vannak-e. Ha az övek magassága nem megfelelő, húzza ki az első pár nyílásból és helyezze át a második pár nyílásba. Mindkét övet mindig ugyanabban a magasságban használja.
49. ábra Illessze be a háttámla övek (E4) és a mellkas övek
(E5) kapocsait a középső csatba (E6).
50. ábra A hasi övvel együtt kapcsolja be mindig a hátsó
övet is, és állítsa be a megfelelő méretre. Figyelem! Ha ezt az óvintézkedést gyelmen kívül hagyja, annak következményeként a gyermek kieshet vagy kicsúszhat és megsérülhet. Figyelem: a baba növekedésének megfelelően állítsa a biztonsági övek magasságát és hosszát.
51. ábra A fogantyú (F) beakasztásához helyezze a
megfelelő aljzatokhoz (F2) a babakocsiülésen úgy, hogy egy kattanás hallatszon.
52. ábra A karfa az egyik oldalon nyitható, vagy teljesen
leszerelhető; nyitásához nyomja meg a gombot (F1), és húzza ki a karfát a helyéről. Leszereléséhez ismételje meg a műveletet a másik oldalon is. A BABAKOCSI TETEJÉNEK RÖGZÍTÉSE
53. ábra A motorháztető rögzítéséhez (G), helyezkedjen el
a babakocsi ülésének oldalsó csuklóihoz (G3) helyezze be a hevedert (G4) és erőteljesen nyomja be, amíg az teljesen be nem kattan.
54. ábra Először a patentkapcsokat gombolja be (G2) az
oldalsó csuklókra (G3), majd az összes hátsó gombot (G1) a háttámlára.
55. ábra A beállításhoz hajtsa a tetőt a kívánt állásba.
56. ábra A tető textil betéttel és ernyővel rendelkezik,
mely a lefedés mértékének növelésével nagyobb védelmet biztosít a nap ellen. A BABAKOCSI TETEJÉNEK ELTÁVOLÍTÁSA
57. ábra A tetőnek (G) a babakocsi üléséről való
eltávolításához oldja ki az összes gombot (G1), ami a háttámaszhoz rögzíti.
58. ábra Oldja ki a huzatot az oldalsó tengelyekhez (G3)
rögzítő két patentot (G2), majd távolítsa el a belső fület (G4) a tengelyekről a két oldalról erősen lehúzva.
A TETŐ HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA
A tető huzata eltávolítható a karbantartás céljából.
59. ábra Miután levette a tetőt a babakocsiról, elég lehúzni a
belső fület (G4). A KOCSIVÁZ ÖSSZECSUKÁSA FELRÖGZÍTETT BABAKOCSIÜLÉSSEL (BABAKOCSI KONFIGURÁCIÓ) A kocsiváz úgy is összecsukható, hogy a babakocsiülés rögzítve van akár a szülő felé, akár a külvilág felé néz. A szülő felé
60. ábra A babakocsi összecsukása előtt hajtsa a tolókart a
legalacsonyabb állásba.106
61. ábra Hajtsa vissza, tetőt és döntse hátra teljesen a
háttámaszt, a teljesen emelje fel a lábtartót.
62. ábra Ezután folytassa a babakocsi teljes összecsukását a
fentiek szerint. A külvilág felé
63. ábra A babakocsi összecsukása előtt hajtsa a tolókart a
legalacsonyabb állásba.
64. ábra Hajtsa fel a tetőt, és tolja a háttámlát teljesen előre.
65. ábra Ezután folytassa a babakocsi teljes összecsukását a
fentiek szerint. A BABAKOCSIÜLÉS BÉLÉSÉNEK KARBANTARTÁSA A belső huzatot tanácsos időnként kivenni a megfelelő karbantartás céljából. A huzat levételének megkönnyítése érdekében először távolítsa el a tetőt és a tolókart.
66. ábra Távolítsa el a huzatot a lábtartóról.
67. ábra Először válassza le a két alsó rögzítőt (E7), amelyek
a huzatot az üléshez rögzítik, majd pedig azt a kettőt (E8), amelyek az oldalsó elemeket a szerkezethez rögzítik.
68. ábra Oldja ki a két gombot (E9) a háttámaszon, és
válassza le a huzatot a kapaszkodó kampóiról.
69. ábra Húzza ki a lábrögzítő övet a védőpárnájából,
ezzel kiszabadítva azt a rögzítőgumiból, majd pedig az ülés réséből.
70. ábra Húzza ki a deréktámasztó öveket a háttámasz
közepén lévő réseikből.
71. ábra Húzza ki a hátsó öveket mindkét vállpántból, és
távolítsa el a huzatot a tető oldalsó tengelyeiről is.
72. ábra Miután eltávolította a hátsó öveket a huzat
kampóiról, húzza le a babakocsi szerkezetéről. A BIZTONSÁGI ÖVEK ELTÁVOLÍTÁSA/FELSZERELÉSE Az Electa babakocsi biztonsági öv rendszerrel rendelkezik, amely szükség esetén eltávolítható.
73. ábra A lábrögzítő öv eltávolításához húzza le az alsó
gyűrűt (E10) az ülés réséből (E11). A deréktámasztó öv és a két hátsó öv a biztonsági gyűrűkkel csatlakozik a háttámaszhoz, amelyeket ugyanúgy lehet eltávolítani vagy felszerelni.
74. ábra A deréktámasztó öv és a hátsó övek eltávolításához
fűzze át az övszíjakat a háttámasz résein (E12), és húzza meg őket erőteljesen egészen, amíg a gyűrűk (E13) ki nem oldódnak a fészkeikből. Ezután távolítsa el a gyűrűket (E13) a résekből (E12), és húzza ki teljesen az öveket.
75. ábra A lábrögzítő öv felszereléséhez húzza le csak az alsó
gyűrűt (E10) fűzze be az ülés réseibe (E11). A felső gyűrűnek (E14) kívül kell maradnia.
76. ábra A deréktámasztó öv és a hátsó övek
visszaszereléséhez először át a gyűrűket (E13) a háttámasz résein, és amikor az egyik rögzítőcsap alatt vannak(E15), húzza meg őket erőteljesen. Figyelem! Mindkét hátsó övet mindig ugyanabban a magasságban használja.
77. ábra Figyelem! Külön-külön húzza meg az öveket,
és ellenőrizze, hogy az összes öv megfelelően van-e rögzítve a babakocsi üléséhez. LÁBZSÁK (ha van)
78. ábra Helyezze a lábzsákot (K) úgy, hogy a karfa alatt
haladjon át, majd rögzítse az automatikus gombokat (K1).
79. ábra A lábzsák füle levehető és olyan helyzetben
rögzíthető, amely alkalmas a gyermek hideggel szemben védelmére az oldalsó automatikus gombok (K2) háttámaszhoz illesztésével.
80. ábra A lábhuzat a szülő vagy a külvilág felé irányítva is
használható. ESŐVÉDŐ (ha van)
81. ábra Az esővédő (L) felszereléséhez helyezze a tetőre,
majd gombolja be mindkét fület a babakocsiülés oldalain lévő patenteket (L1).
82. ábra Ezt követően gombolja be az elasztikus hurkot (L3)
az elülső csövek köré, a kerékcsoport közelében.
83. ábra Az autósülést a tolókar felől akassza a kocsivázra,
a megfelelő fészkekbe a szerkezet mindkét oldalán, és kizárólag a szülő felé irányulóan rögzítse a vázra.
84. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön
meg arról, hogy a autós gyerekülés mindig megfelelően rögzült-e mindkét oldalon úgy, hogy az ülést felfelé meghúzza. AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL
85. ábra A gyerekülés hátulján lévő kart (S1) nyomja le és
egyidejűleg emelje le a kocsivázról a fogantyúnál fogva. A autósülés megfelelő használatának leírása a vonatkozó használati útmutatóban található.
gyűrűt (E10) fűzze be az ülés réseibe (E11). A felső gyűrűnek (E14) kívül kell maradnia.
76. ábra A deréktámasztó öv és a hátsó övek
visszaszereléséhez először át a gyűrűket (E13) a háttámasz résein, és amikor az egyik rögzítőcsap alatt vannak(E15), húzza meg őket erőteljesen. Figyelem! Mindkét hátsó övet mindig ugyanabban a magasságban használja.
77. ábra Figyelem! Külön-külön húzza meg az öveket,
és ellenőrizze, hogy az összes öv megfelelően van-e rögzítve a babakocsi üléséhez. LÁBZSÁK (ha van)
78. ábra Helyezze a lábzsákot (K) úgy, hogy a karfa alatt
haladjon át, majd rögzítse az automatikus gombokat (K1).
79. ábra A lábzsák füle levehető és olyan helyzetben
rögzíthető, amely alkalmas a gyermek hideggel szemben védelmére az oldalsó automatikus gombok (K2) háttámaszhoz illesztésével.
80. ábra A lábhuzat a szülő vagy a külvilág felé irányítva is
használható. ESŐVÉDŐ (ha van)
81. ábra Az esővédő (L) felszereléséhez helyezze a tetőre,
majd gombolja be mindkét fület a babakocsiülés oldalain lévő patenteket (L1).
82. ábra Ezt követően gombolja be az elasztikus hurkot (L3)
az elülső csövek köré, a kerékcsoport közelében.
83. ábra Az autósülést a tolókar felől akassza a kocsivázra,
a megfelelő fészkekbe a szerkezet mindkét oldalán, és kizárólag a szülő felé irányulóan rögzítse a vázra.
84. ábra Figyelem: az első használat előtt győződjön
meg arról, hogy a autós gyerekülés mindig megfelelően rögzült-e mindkét oldalon úgy, hogy az ülést felfelé meghúzza. AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL
85. ábra A gyerekülés hátulján lévő kart (S1) nyomja le és
egyidejűleg emelje le a kocsivázról a fogantyúnál fogva. A autósülés megfelelő használatának leírása a vonatkozó használati útmutatóban található.
Notice-Facile